www.wikidata.id-id.nina.az
Bahasa Indonesia adalah bahasa nasional dan resmi di seluruh wilayah Indonesia Ini merupakan bahasa komunikasi resmi diajarkan di sekolah sekolah dan digunakan untuk penyiaran di media elektronik dan digital Sebagai negara dengan tingkat multilingual terutama trilingual 12 13 teratas di dunia mayoritas orang Indonesia juga mampu bertutur dalam bahasa daerah atau bahasa suku mereka sendiri dengan yang paling banyak dituturkan adalah bahasa Jawa dan Sunda yang juga memberikan pengaruh besar ke dalam elemen bahasa Indonesia itu sendiri 14 15 Bahasa IndonesiaBahasa IndonesiaPengucapanpengucapan bahasa Indonesia baˈha sa in doˈne si ja Dituturkan diIndonesiaWilayahNusantara dan wilayah diaspora IndonesiaPenuturPenutur B1 43 juta cacah jiwa 2010 1 Penutur B2 156 juta cacah jiwa 2010 1 300 juta 2022 2 Rumpun bahasaAustronesia Melayu PolinesiaMelayu SumbawaMelayikMelayu 3 4 5 6 Bahasa IndonesiaBentuk awalMelayik Purba Melayu KunoMelayu Klasik Riau Lingga Melayu Pramodern Hindia Belanda atau Balai Pustaka Bahasa IndonesiaBentuk bakuBahasa Indonesia BakuDialekBahasa Indonesia GaulSistem penulisanLatin Alfabet bahasa Indonesia Braille bahasa IndonesiaBentuk berisyaratBahasa Isyarat Indonesia BISINDO Status resmiBahasa resmi di Indonesia ASEAN 7 Diakui sebagaibahasa minoritas di Timor Leste 8 Perserikatan Bangsa Bangsa digunakan dalam misi menjaga perdamaian PBB Diatur olehBadan Pengembangan dan Pembinaan BahasaKode bahasaISO 639 1idISO 639 2 a href https iso639 3 sil org code ind class extiw title iso639 3 ind ind a ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code ind class extiw title iso639 3 ind ind a Glottolog a href http glottolog org resource languoid id indo1316 indo1316 a 9 Linguasfer31 MFA acLokasi penuturanKeterangan Wilayah Bahasa Indonesia dominan dipertuturkan dan sebagai bahasa resmi Wilayah Bahasa Indonesia dituturkan oleh minoritas Status konservasiBahasa Indonesia diklasifikasikan sebagai bahasa aman ataupun tidak terancam NE pada Atlas Bahasa Bahasa di Dunia yang Terancam KepunahanReferensi 10 11 Sampel source source source source source source source source source source source source source source track track track Penutur bahasa IndonesiaArtikel ini mengandung simbol fonetik IPA Tanpa bantuan render yang baik Anda akan melihat tanda tanya kotak atau simbol lain bukan karakter Unicode Untuk pengenalan mengenai simbol IPA lihat Bantuan IPA Portal Bahasa L B PWDengan penutur bahasa yang besar di seantero negeri beserta dengan diaspora yang tinggal di luar negeri bahasa Indonesia masuk sebagai salah satu bahasa yang paling banyak digunakan atau dituturkan di seluruh dunia 16 Selain dalam skala nasional bahasa Indonesia juga diakui sebagai salah satu bahasa resmi di negara lain seperti Timor Leste 17 18 3 19 Bahasa Indonesia juga secara resmi diajarkan dan digunakan di sekolah universitas maupun institusi di seluruh dunia terutama di Australia Belanda Jepang Korea Selatan Timor Leste Vietnam Taiwan Amerika Serikat Inggris dll 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Memiliki keterikatan sejarah yang panjang dengan bangsa bangsa Eropa khususnya sejak era kolonialisme beberapa kosakata Indonesia telah diserap ke dalam beberapa bahasa Eropa terutama bahasa Belanda dan Inggris 30 Bahasa Indonesia sendiri juga memiliki banyak kata serapan yang berasal dari bahasa bahasa Eropa terutama dari bahasa Belanda Portugis Spanyol dan Inggris Bahasa Indonesia juga memiliki kata serapan yang berasal dari bahasa Sanskerta Tionghoa dan Arab yang membaur menjadi elemen dalam bahasa Indonesia yang terpengaruh karena adanya faktor faktor seperti aktivitas perdagangan maupun religius yang telah berlangsung sejak zaman kuno di wilayah kepulauan Indonesia Akar bahasa Indonesia baku adalah bahasa Melayu Riau sekarang Kepulauan Riau sedangkan akar bahasa Indonesia gaul Jakarta adalah bahasa Betawi 3 5 31 32 33 34 Dalam perkembangannya bahasa ini mengalami perubahan akibat penggunaannya sebagai bahasa kerja di lingkungan administrasi kolonial dan berbagai proses pembakuan sejak awal abad ke 20 Penamaan bahasa Indonesia diawali sejak dicanangkannya Sumpah Pemuda pada 28 Oktober 1928 untuk menghindari kesan imperialisme bahasa apabila nama bahasa Melayu tetap digunakan 35 Proses ini menyebabkan berbedanya bahasa Indonesia saat ini dari varian bahasa Melayu yang digunakan di Riau dan kepulauan maupun Semenanjung Malaya Hingga saat ini bahasa Indonesia merupakan bahasa yang hidup yang terus menghasilkan kata kata baru baik melalui penciptaan maupun penyerapan dari bahasa daerah dan bahasa asing Pada tahun 1953 setidaknya terdapat 23 ribu jumlah kosakata dalam kamus bahasa Indonesia yang sebagian besar diadopsi dari bahasa Melayu Hingga sekarang jumlah kosakata dalam kamus bahasa Indonesia terus bertambah 36 Meskipun dipahami dan dituturkan oleh lebih dari 90 warga Indonesia bahasa Indonesia bukanlah bahasa ibu bagi kebanyakan penuturnya Sebagian besar warga Indonesia menggunakan salah satu dari 748 bahasa yang ada di Indonesia sebagai bahasa ibu 37 Istilah bahasa Indonesia paling umum dikaitkan dengan bentuk baku yang digunakan dalam situasi resmi 33 Ragam bahasa baku tersebut berhubungan diglosik dengan bentuk bentuk bahasa Melayu vernakular yang digunakan sebagai peranti komunikasi sehari hari 33 Artinya penutur bahasa Indonesia kerap kali menggunakan ragam sehari hari dan atau mencampuradukkan dengan dialek Melayu lainnya atau bahasa ibunya Meskipun demikian bahasa Indonesia digunakan sangat luas di perguruan perguruan di media massa sastra perangkat lunak surat menyurat resmi dan berbagai forum publik lainnya 38 sehingga dapatlah dikatakan bahwa bahasa Indonesia digunakan oleh semua warga Indonesia Fonologi dan tata bahasa bahasa Indonesia dianggap relatif mudah 39 Menurut sebagian peneliti dasar dasar yang penting untuk komunikasi dasar dapat dipelajari hanya dalam kurun waktu beberapa minggu 40 Istilah bahasa Indonesia juga terkadang digunakan dalam bahasa Inggris dan bahasa lain untuk menyebut bahasa nasional Indonesia Bahasa Indonesia terkadang disingkat menjadi Bahasa oleh orang asing yang menganggap bahwa itu adalah nama bahasanya Namun kata bahasa hanya berarti bahasa language Misalnya Korean language diterjemahkan menjadi bahasa Korea Orang Indonesia pada umumnya tidak menggunakan kata Bahasa saja untuk menyebut bahasa nasionalnya 41 Daftar isi 1 Sejarah 1 1 Zaman kerajaan Hindu Buddha 1 2 Melayu sebagai basantara 1 3 Era kolonial Belanda 1 4 Kelahiran Bahasa Indonesia 1 5 Bahasa Indonesia masa kini 2 Klasifikasi dan bahasa terkait 3 Penyempurnaan ejaan 3 1 Ejaan van Ophuijsen 3 2 Ejaan Republik 3 3 Ejaan Pembaharuan 3 4 Ejaan Melindo 3 5 Ejaan yang Disempurnakan 3 6 Ejaan Bahasa Indonesia 4 Daftar kata serapan dalam bahasa Indonesia 5 Penggolongan 6 Persebaran geografis 6 1 Kedudukan resmi 7 Fonologi 7 1 Vokal 7 2 Konsonan 8 Sistem penulisan 9 Tata bahasa 10 Awalan akhiran dan sisipan 11 Dialek dan ragam bahasa 12 Metode pembelajaran 13 Lihat pula 14 Rujukan 15 Pranala luar 15 1 Pembelajaran Bahasa Indonesia 15 2 Kamus Indonesia asingSejarahZaman kerajaan Hindu Buddha Artikel ini mungkin terlalu panjang untuk dibaca dan dipahami secara nyaman Silakan pertimbangkan untuk membagi konten di dalam artikel ini menjadi beberapa artikel lain jika layak Sejumlah prasasti berbahasa Melayu Kuno dari Sriwijaya ditemukan di pesisir tenggara Pulau Sumatra Hal ini menunjukkan bahwa bahasa Melayu menyebar ke berbagai tempat di Nusantara dari wilayah yang strategis untuk pelayaran dan perdagangan Bahasa Melayu Kuno yang digunakan pada saat itu menunjukkan penggunaan awalan ni dan mer bukan di dan ber Contohnya merwuat berbuat melakukan dan nimakan dimakan Ini menunjukkan kemiripan dan relasi dengan bahasa Proto Melayu Polinesia dan Proto Austronesia Kedua awalan ini muncul di prasasti prasasti tersebut Huruf h di awal kata masih dijaga mencerminkan asalnya utamanya dari bahasa Proto Austronesia q Contohnya pada kata hujung ujung dan mahu mau bermaksud Di beberapa dialek dan bahasa Melayu modern h di awal kata masih dijaga sementara pada yang lain hilang atau dianggap tidak baku Misalnya item hitam dan hutang utang Namun beberapa kata seperti hati tidak berubah menjadi ati dalam bahasa Indonesia Hilangnya huruf h ini dapat didorong oleh pengucapan r yang cenderung uvular ʀ ʁ lokasi yang hampir sama dengan h Sementara itu istilah Melayu adalah sebutan untuk Kerajaan Melayu sebuah kerajaan Hindu Buddha yang bertempat di hulu sungai Batang Hari Pada awalnya istilah tersebut merujuk pada wilayah kerajaan Melayu yang yang merupakan bagian wilayah pulau Sumatra Namun seiring berkembangnya zaman istilah Melayu mencakup wilayah geografis tidak hanya merujuk pada Kerajaan Melayu melainkan negeri negeri di pulau Sumatra Bahasa Melayu Kuno yang berkembang di Sumatra memiliki logat o yang digunakan pada Melayu Jambi Minangkabau Kerinci Palembang dan Bengkulu Dalam perkembangannya bangsa Melayu melakukan migrasi besar besaran ke Semenanjung Malaysia Hujung Medini dan kerajaan kerajaan Islam yang pusat mandalanya adalah Kesultanan Malaka pada masa perkembangannya Istilah Melayu kemudian bergeser kepada Semenanjung Malaka Semenanjung Malaysia yang akhirnya disebut Semenanjung Melayu atau Semenanjung Tanah Melayu Akan tetapi kenyataannya adalah istilah Melayu itu berasal dari Indonesia Bahasa Melayu yang berkembang di sekitar daerah Semenanjung Malaka berlogat e Pada tahun 1512 Kesultanan Malaka dimusnahkan oleh Portugis sehingga penduduknya diaspora sampai ke kawasan timur kepulauan Nusantara Bahasa Melayu Purba sendiri diduga berasal dari pulau Kalimantan yang membuat kemungkinan bahwa pemakai bahasa Melayu pertama bukanlah penduduk Sumatra melainkan Kalimantan Suku Dayak diduga memiliki hubungan dengan suku Melayu Kuno di Sumatra misalnya Dayak Salako Dayak Kanayatn Kendayan dan Dayak Iban Aksen Melayu pada saat itu berlogat a seperti bahasa Melayu baku Penduduk Sumatra menuturkan bahasa Melayu setelah kedatangan leluhur suku Nias dan suku Mentawai Dalam perkembangannya istilah Melayu kemudian mengalami perluasan makna sehingga muncul istilah Kepulauan Melayu untuk menamakan kepulauan Nusantara Secara sudut pandang historis istilah Melayu juga dipakai sebagai nama bangsa yang menjadi nenek moyang penduduk kepulauan Nusantara terutama dalam konsep Proto Melayu dan Deutero Melayu migrasi bangsa Melayu yang dibagi dalam dua gelombang Saat ini konsep dua gelombang migrasi tersebut sudah dianggap usang karena sekarang dipahami bahwa nenek moyang penduduk kepulauan Nusantara dikenal sebagai rumpun Melayu Polinesia salah satu dari dua cabang utama suku bangsa Austronesia lainnya adalah Formosa Selanjutnya setelah sampai pada kedatangan dan perkembangan agama Islam suku Melayu sebagai etnik mengalami penyempitan makna menjadi etnoreligius Muslim yang sebenarnya di dalamnya juga telah mengalami amalgamasi dari beberapa unsur etnik M Muhar Omtatok seorang seniman budayawan dan sejarawan menjelaskan sebagai berikut Melayu secara puak etnik suku bukan dilihat dari faktor genekologi seperti kebanyakan puak puak lain Di Malaysia tetap mengaku berpuak Melayu walau moyang mereka berpuak Jawa Mandailing Bugis Keling dan lainnya Beberapa tempat di Sumatra Utara ada beberapa komunitas berdarah Batak yang mengaku sebagai Orang Kampong Puak Melayu Diketahui kerajaan Sriwijaya menuturkan bahasa Melayu sebagai bahasa Melayu Kuno sebagai bahasa kenegaraan sejak abad ke 7 M Lima prasasti kuno yang ditemukan di Sumatra bagian selatan peninggalan kerajaan itu menggunakan bahasa Melayu yang bertaburan kata kata pinjaman dari bahasa Sanskerta suatu bahasa Indo Eropa dari cabang Indo Iran Jangkauan penggunaan bahasa ini diketahui cukup luas karena ditemukan juga dokumen dokumen dari abad berikutnya di Pulau Jawa 42 dan Pulau Luzon 43 Sejak itu kata kata seperti istri raja putra kawin dan lain lain masuk pada periode tersebut hingga abad ke 15 M Melayu sebagai basantara Lihat pula Bahasa Melayu SejarahPada abad ke 15 berkembang bentuk yang dianggap sebagai bahasa Melayu Klasik classical Malay atau medieval Malay Bentuk ini dipakai oleh Kesultanan Melaka yang perkembangannya kelak disebut sebagai bahasa Melayu Tinggi Penggunaannya terbatas di kalangan keluarga kerajaan di sekitar Sumatra Jawa dan Semenanjung Malaya butuh rujukan Laporan Portugis misalnya oleh Tome Pires menyebutkan adanya bahasa yang dipahami oleh semua pedagang di wilayah Sumatra dan Jawa Magellan dilaporkan memiliki budak dari Nusantara yang menjadi juru bahasa di wilayah itu Ciri paling menonjol dalam ragam sejarah ini adalah mulai masuknya kata kata pinjaman dari bahasa Arab dan bahasa Parsi sebagai akibat dari penyebaran agama Islam yang mulai masuk sejak abad ke 12 Kata kata bahasa Arab seperti masjid kalbu kitab kursi selamat dan kertas serta kata kata Parsi seperti anggur cambuk dewan saudagar tamasya dan tembakau masuk pada periode ini Proses penyerapan dari bahasa Arab terus berlangsung hingga sekarang Kedatangan pedagang Portugis diikuti oleh Belanda Spanyol dan Inggris meningkatkan informasi dan mengubah kebiasaan masyarakat pengguna bahasa Melayu Bahasa Portugis banyak memperkaya kata kata untuk kebiasaan Eropa dalam kehidupan sehari hari seperti gereja sepatu sabun meja bola bolu dan jendela Bahasa Belanda terutama banyak memberi pengayaan di bidang administrasi kegiatan resmi misalnya dalam upacara dan kemiliteran dan teknologi hingga awal abad ke 20 Kata kata seperti asbak polisi kulkas knalpot dan stempel adalah pinjaman dari bahasa ini Bahasa yang dipakai pendatang dari Tiongkok juga lambat laun dipakai oleh penutur bahasa Melayu akibat kontak di antara mereka yang mulai intensif di bawah penjajahan Belanda Sudah dapat diduga kata kata Tionghoa yang masuk biasanya berkaitan dengan perniagaan dan keperluan sehari hari seperti pisau tauge tahu loteng teko tauke dan cukong Jan Huyghen van Linschoten pada abad ke 17 dan Alfred Russel Wallace pada abad ke 19 menyatakan bahwa bahasa orang Melayu atau Melaka dianggap sebagai bahasa yang paling penting di dunia timur 44 Luasnya penggunaan bahasa Melayu ini melahirkan berbagai varian tempatan lokal dan temporal Bahasa perdagangan menggunakan bahasa Melayu di berbagai pelabuhan Nusantara bercampur dengan bahasa Portugis bahasa Tionghoa maupun bahasa setempat Terjadi proses pemijinan di beberapa kota pelabuhan di kawasan timur Nusantara misalnya di Manado Ambon dan Kupang Orang orang Tionghoa di Semarang dan Surabaya juga menggunakan varian bahasa Melayu pijin Terdapat pula bahasa Melayu Tionghoa di Batavia Varian yang terakhir ini malah dipakai sebagai bahasa pengantar bagi beberapa surat kabar pertama berbahasa Melayu sejak akhir abad ke 19 45 Varian varian lokal ini secara umum dinamakan bahasa Melayu Pasar oleh para peneliti bahasa Terobosan penting terjadi ketika pada pertengahan abad ke 19 Raja Ali Haji dari istana Riau Johor pecahan Kesultanan Melaka menulis kamus ekabahasa untuk bahasa Melayu Sejak saat itu dapat dikatakan bahwa bahasa ini adalah bahasa yang full fledged sama tinggi dengan bahasa bahasa internasional pada masa itu karena memiliki kaidah dan dokumentasi kata yang terdefinisi dengan jelas Hingga akhir abad ke 19 dapat dikatakan terdapat paling sedikit dua kelompok bahasa Melayu yang dikenal masyarakat Nusantara bahasa Melayu Pasar yang colloquial dan tidak baku serta bahasa Melayu Tinggi yang terbatas pemakaiannya tetapi memiliki standar Bahasa ini dapat dikatakan sebagai lingua franca tetapi kebanyakan berstatus sebagai bahasa kedua atau ketiga Era kolonial Belanda Majalah pranala nonaktif permanen Keboedajaan dan Masjarakat 1939 menggunakan ejaan Van Ophuijsen Pemerintah kolonial Hindia Belanda menyadari bahwa bahasa Melayu dapat dipakai untuk membantu administrasi bagi kalangan pegawai pribumi karena penguasaan bahasa Belanda para pegawai pribumi dinilai lemah Dengan menyandarkan diri pada bahasa Melayu Tinggi karena telah memiliki kitab kitab rujukan sejumlah sarjana Belanda mulai terlibat dalam pembakuan bahasa Promosi bahasa Melayu pun dilakukan di sekolah sekolah dan didukung dengan penerbitan karya sastra dalam bahasa Melayu Akibat pilihan ini terbentuklah embrio bahasa Indonesia yang secara perlahan mulai terpisah dari bentuk semula bahasa Melayu Riau Johor Pada awal abad ke 20 perpecahan dalam bentuk baku tulisan bahasa Melayu mulai terlihat Pada tahun 1901 Indonesia sebagai Hindia Belanda mengadopsi ejaan Van Ophuijsen dan pada tahun 1904 Persekutuan Tanah Melayu kelak menjadi bagian dari Malaysia di bawah Inggris mengadopsi ejaan Wilkinson 44 Ejaan Van Ophuijsen diawali dari penyusunan Kitab Logat Melayu dimulai tahun 1896 van Ophuijsen dibantu oleh Nawawi Soetan Makmoer dan Moehammad Taib Soetan Ibrahim Intervensi pemerintah semakin kuat dengan dibentuknya Commissie voor de Volkslectuur Komisi Bacaan Rakyat KBR pada tahun 1908 Kelak lembaga ini menjadi Balai Pustaka Pada tahun 1910 komisi ini di bawah pimpinan D A Rinkes melancarkan program Taman Poestaka dengan membentuk perpustakaan kecil di berbagai sekolah pribumi dan beberapa instansi milik pemerintah Perkembangan program ini sangat pesat dalam dua tahun telah terbentuk sekitar 700 perpustakaan 46 Badan penerbit ini menerbitkan novel novel seperti Siti Nurbaya dan Salah Asuhan buku buku penuntun bercocok tanam penuntun memelihara kesehatan yang tidak sedikit membantu penyebaran bahasa Melayu di kalangan masyarakat luas Bahasa Melayu yang disebarkan oleh Balai Pustaka sesungguhnya merupakan bahasa Melayu Tinggi yang bersumber dari bahasa Melayu Riau Lingga sedangkan bahasa Melayu yang lebih populer dituturkan kala itu di Hindia Belanda adalah bahasa Melayu Rendah atau bahasa Melayu Pasar Kwee Tek Hoay sastrawan Melayu Tionghoa mengkritik bahasa tinggi ini sebagai bahasa yang tidak alamiah seperti barang bikinan tidak mampu melukiskan tabiat dan tingkah laku sesungguhnya seperti pembicaraan dalam pertunjukan wayang yang tidak ditemukan dalam pembicaraan sehari hari 47 Pada tanggal 16 Juni 1927 Jahja Datoek Kajo menggunakan bahasa Indonesia dalam pidatonya Hal ini untuk pertama kalinya dalam sidang Volksraad seseorang berpidato menggunakan bahasa Indonesia 48 Kelahiran Bahasa Indonesia Keputusan ketiga dari naskah Sumpah Pemuda menyatakan bahwa Bahasa Indonesia menjadi bahasa persatuan bagi bangsa Indonesia Bahasa Indonesia mendapatkan pengakuan sebagai bahasa persatuan bangsa pada saat Kongres Pemuda II tanggal 28 Oktober 1928 yang menghasilkan Sumpah Pemuda Penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa nasional berdasarkan usulan Muhammad Yamin Dalam pidatonya pada kongres tersebut Yamin mengatakan Jika mengacu pada masa depan bahasa bahasa yang ada di Indonesia dan kesusastraannya hanya ada dua bahasa yang bisa diharapkan menjadi bahasa persatuan yaitu bahasa Jawa dan Melayu Akan tetapi dari dua bahasa itu bahasa Melayulah yang lambat laun akan menjadi bahasa pergaulan atau bahasa persatuan 49 Penggantian nama dari bahasa Melayu menjadi bahasa Indonesia mengikut usulan dari Mohammad Tabrani pada Kongres Pemuda I yang beranggapan bahwa jika tumpah darah dan bangsa tersebut dinamakan Indonesia maka bahasanya pun harus disebut bahasa Indonesia Kata bahasa Indonesia sendiri telah muncul dalam tulisan tulisan Tabrani sebelum Sumpah Pemuda diselenggarakan Kata bahasa Indonesia pertama kali muncul dalam harian Hindia Baroe pada tanggal 10 Januari 1926 Pada 11 Februari 1926 di koran yang sama tulisan Tabrani muncul dengan judul Bahasa Indonesia yang membahas tentang pentingnya nama bahasa Indonesia dalam konteks perjuangan bangsa Tabrani menutup tulisan tersebut dengan 50 Bangsa dan pembaca kita sekalian Bangsa Indonesia belum ada Terbitkanlah bangsa Indonesia itu Bahasa Indonesia belum ada Terbitkanlah bahasa Indonesia itu Karena menurut keyakinan kita kemerdekaan bangsa dan tanah air kita Indonesia ini terutama akan tercapai dengan jalan persatuan anak Indonesia yang antara lain lain terikat oleh bahasa Indonesia Selanjutnya perkembangan bahasa dan kesusastraan Indonesia banyak dipengaruhi oleh sastrawan Minangkabau seperti Marah Rusli Abdul Muis Nur Sutan Iskandar Sutan Takdir Alisyahbana Hamka Roestam Effendi Idrus dan Chairil Anwar Sastrawan tersebut banyak mengisi dan menambah perbendaharaan kata sintaksis maupun morfologi bahasa Indonesia 51 Pada tahun 1933 berdiri sebuah angkatan sastrawan muda yang menamakan dirinya sebagai Pujangga Baru yang dipimpin oleh Sutan Takdir Alisjahbana Pada tahun 1936 Sutan Takdir Alisjahbana menyusun Tata Bahasa Baru Bahasa Indonesia Meskipun Pujangga Baru membawa pembaruan bagi bahasa dan sastra Indonesia tetapi bahasa yang dipakai masihlah bahasa Melayu Tinggi yang murni Perbedaan bahasa Melayu Tinggi dan Melayu Rendah baru mulai pudar setelah munculnya Chairil Anwar 52 Pada tanggal 25 28 Juni 1938 dilangsungkan Kongres Bahasa Indonesia I di Solo Dari hasil kongres itu dapat disimpulkan bahwa usaha pembinaan dan pengembangan bahasa Indonesia telah dilakukan secara sadar oleh cendekiawan dan budayawan Indonesia saat itu Kongres Bahasa Indonesia kemudian rutin digelar lima tahunan untuk membahasa perkembangan bahasa Indonesia Informasi lebih lanjut Kongres Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia masa kini Informasi lebih lanjut Bahasa gaul Papan tanda anjuran untuk mengutamakan bahasa Indonesia Yogyakarta Meskipun menyandang nama bahasa persatuan bahasa Indonesia digunakan sebagai bahasa ibu hanya oleh sebagian kecil saja dari penduduk Indonesia terutama orang orang yang tinggal di sekitar Jakarta dan kota kota besar lainnya yang sebagian besar berbahasa Indonesia seperti Medan dan Balikpapan sedangkan lebih dari 200 juta orang lainnya menggunakan bahasa Indonesia sebagai bahasa kedua dengan berbagai tingkat kemahiran Sensus tahun 2010 menunjukkan hanya 19 94 orang berusia di atas lima tahun yang menggunakan bahasa Indonesia di rumah Di negara yang memiliki lebih dari 700 bahasa daerah dan beragam kelompok suku bahasa Indonesia memainkan peran penting dalam mempersatukan keberagaman budaya di seluruh Indonesia Bahasa Indonesia adalah bahasa utama di media badan pemerintah sekolah universitas tempat kerja dll 53 Bahasa Indonesia baku digunakan untuk keperluan penulisan buku dan surat kabar serta untuk siaran berita televisi radio Bahasa Indonesia baku jarang digunakan dalam percakapan sehari hari sebagian besar terbatas pada keperluan formal saja Meskipun hal ini merupakan gejala yang umum terjadi pada kebanyakan bahasa di dunia misalnya bahasa Inggris lisan tidak selalu sesuai dengan standar bahasa tulis bahasa Indonesia lisan cukup berbeda jauh dari bahasa Indonesia baku baik dalam hal tata bahasa maupun kosa kata Hal itu utamanya disebabkan karena orang Indonesia cenderung menggabungkan aspek bahasa daerahnya sendiri misalnya Jawa Sunda dan Bali dengan bahasa Indonesia Hal ini menghasilkan berbagai dialek bahasa Indonesia yang kedaerahan jenis inilah yang paling mungkin didengar oleh orang asing saat tiba di sebuah kota di Indonesia 54 Fenomena ini diperkuat dengan penggunaan bahasa gaul Indonesia khususnya di perkotaan Tidak seperti varietas baku yang relatif seragam Bahasa Indonesia daerah menunjukkan tingkat variasi geografis yang tinggi meskipun bahasa Indonesia gaul ala Jakarta berfungsi sebagai norma de facto bahasa informal dan merupakan sumber pengaruh yang populer di seluruh Indonesia 33 Pemisahan bahasa Indonesia baku dan bahasa gaul Jakarta ini oleh Benedict Anderson disebut sebagai gejala kramanisasi 55 Klasifikasi dan bahasa terkaitLihat pula Rumpun bahasa Austronesia Tabel perbandingan kata Berdasarkan kesepakatan mayoritas pakar linguistik dalam pernyataan dari K Alexander Adelaar mereka setuju bahwa kemungkinan besar bahwa asal muasal Bahasa Melayu berasal dari wilayah barat Pulau Kalimantan 56 Bentuk awal dari Bahasa Proto Melayu mulai digunakan minimal pada tahun 1 000 SM dan sering diperdebatkan sebagai bahasa moyang dari Rumpun bahasa Melayik Sedangkan moyang dari Rumpun bahasa Melayik yaitu Bahasa Proto Melayu Polinesia yang merupakan turunan dari Bahasa Proto Austronesia mulai berpisah dari bahasa moyangnya dimulai dari minimal pada tahun 2 000 SM sebagai dampak ekspansi ke arah selatan yang dilakukan oleh Suku bangsa Austronesia ke Asia Tenggara Maritim dari Pulau Taiwan 57 Bahasa Melayu yang merupakan bahasa turunan melayu merupakan bagian dari Rumpun Bahasa Austronesia yang termasuk di antaranya dari Asia Tenggara Samudra Pasifik dan sebagian kecil bahasa yang ada di Benua Asia Bahasa ini memiliki tingkat kesalingpahaman dengan Bahasa Melayu standar yang digunakan di Malaysia yang secara resmi dikenal dengan nama Bahasa Malaysia Meskipun memiliki perbedaan leksikal yang cukup besar sehingga keduanya dianggap sebagai dialek dari Bahasa Melayu 58 Meskipun demikian variasi vernakular dari Bahasa Indonesia dan Bahasa Malaysia memiliki kesalingpahaman Namun kedua bahasa kesalingpahaman yang terbatas yang dibuktikan dengan fakta bahwa orang Malaysia sulit memahami sinetron Indonesia yang ditayangkan di saluran televisi yang ada di Malaysia dan begitu juga sebaliknya 59 Di bawah ini merupakan kemiripan bahasa yang ada di Austronesia dalam penyebutan bilangan untuk bahasa mereka masing masing Bilangan dalam Rumpun Bahasa Austronesia Language 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Bahasa Proto Austronesia ca 4000 SM isa DuSa telu Sepat lima enem pitu walu Siwa puluqBahasa Melayu Bahasa Indonesia satu dua tiga empat lima enam tujuh lapan delapan sembilan sepuluhBahasa Amis cecay tusa tulu sepat lima enem pitu falu siwa pulu Bahasa Sunda hiji dua tilu opat lima genep tujuh dalapan salapan sapuluhBahasa Tsou coni yuso tuyu sʉptʉ eimo nomʉ pitu voyu sio maskʉBahasa Tagalog isa dalawa tatlo apat lima anim pito walo siyam sampuBahasa Iloko maysa dua tallo uppat lima innem pito walo siam sangapuloBahasa Cebu usa duha tulo upat lima unom pito walo siyam napuluBahasa Chamorro maisa hacha hugua tulu fatfat lima gunum fiti gualu sigua manot fuluBahasa Malagasi iray isa roa telo efatra dimy enina fito valo sivy foloBahasa Chăm sa dua tlau pak limy nam tajuh dalipan thalipan pluhBahasa Batak Toba sada dua tolu opat lima onom pitu ualu sia sampuluBahasa Minangkabau ciek duo tigo ampek limo anam tujuah salapan sambilan sapuluahBahasa Rejang 60 do duai tlau pat lemo num tujuak delapen sembilan sepuluakBahasa Jawa siji loro telu papat lima nem pitu wolu sanga sepuluhBahasa Tetun ida rua tolu hat lima nen hitu ualu sia sanuluBahasa Biak eser oser suru kyor fyak rim wonem fik war siw samfurBahasa Fiji dua rua tolu va lima ono vitu walu ciwa tiniBahasa Kiribati teuana uoua teniua aua nimaua onoua itiua waniua ruaiua tebuinaBahasa Samoa tasi lua tolu fa lima ono fitu valu iva sefuluBahasa Hawaii kahi lua kolu ha lima ono hiku walu iwa umiIndonesia memiliki lebih dari 726 bahasa daerah yang dipergunakan 61 Mayoritas warga Indonesia menggunakan minimal dua bahasa dalam kehidupannya sehari hari dengan salah satunya Bahasa Indonesia serta bahasa daerah sesuai dengan lokasi tempat tinggalnya Karena pengunaan dua bahasa inilah bahasa daerah sering memengaruhi kosakata dalam bahasa Indonesia seperti dari bahasa Jawa 62 Selain bahasa daerah Bahasa Belanda memberikan kontribusi tertinggi kedalam kosakata Bahasa Indonesia sebagai dampak kolonisasi oleh Belanda 62 63 Bahasa Indonesia juga mendapatkan pengaruh dari Bahasa bahasa Asia seperti Bahasa Tionghoa yang berkembang pada abad ke 15 dan 16 karena perdagangan rempah serta Bahasa Bahasa Asia Selatan seperti Bahasa Sanskerta Bahasa Tamil Bahasa Hindi dan Bahasa Prakerta yang menyebar dan berkontribusi kosakata pada masa perkembangan kerajaan Hindu dan kerajaan Buddha yang pesat pada masa abad kedua dan ke 14 Bahasa Arab juga ikut berkontribusi kosakata saat penyebaran Islam pada abad ke 13 64 Tidak hanya Bahasa Belanda tetapi juga Bahasa Eropa seperti Bahasa Portugis dan Bahasa Inggris memberikan kontribusi dalam kosakata bahasa Indonesia karena pernah menjadi penjajah di beberapa daerah di Indonesia Dari Bahasa Portugis kata seperti palsu yang dari kata Falso serta kata prangko dari kata Pranco yang diserap dari Bahasa Portugis 65 Selain sebagai bekas penjajah Inggris juga mempengaruhi kosakata melalui jalur modernisasi dan globalisasi terutama sejak dekade 1990 an karena kemunculan internet dan perkembangannya 66 Karena Bahasa Indonesia merupakan turunan Bahasa Melayu beberapa kata yang merupakan kata serapan dari Bahasa Melayu juga diserap dalam Bahasa Inggris seperti kata orangutan gong bamboo rattan sarong dan kata yang jarang digunakan seperti paddy sago dan kapok 67 68 Frasa kata running amok juga diserap dari kata amuk 69 70 71 Bahasa Indonesia tidak dapat digolongkan sebagai sebuah Bahasa pijin ataupun Bahasa kreol karena Bahasa Indonesia tidak memenuhi persyaratan untuk menjadi kedua kelompok bahasa tersebut Hal ini dipercaya karena Bahasa Indonesia merupakan salah satu cara untuk mencapai kemerdekaan Namun di sisi lain bahasa ini tetap menerima kosakata dari bahasa lain seperti Bahasa Belanda Bahasa Inggris dan Bahasa Arab yang menyebabkan kata serapannya terus meningkat setiap tahunnya 72 Penyempurnaan ejaanEjaan ejaan untuk bahasa Melayu atau Indonesia mengalami beberapa tahapan sebagai berikut Ejaan van Ophuijsen Artikel utama Ejaan Van Ophuijsen Ejaan ini merupakan ejaan bahasa Melayu dengan huruf Latin Charles Van Ophuijsen yang dibantu oleh Nawawi Soetan Malmoer dan Moehammad Taib Soetan Ibrahim menyusun ejaan baru ini pada tahun 1896 Pedoman tata bahasa yang kemudian dikenal dengan nama ejaan van Ophuijsen itu resmi diakui pemerintah kolonial pada tahun 1901 Ciri ciri dari ejaan ini yaitu Huruf i untuk membedakan antara huruf i sebagai akhiran dan karenanya harus disuarakan tersendiri dengan diftong seperti mulai dengan ramai Juga digunakan untuk menulis huruf y seperti dalam Soerabaia Huruf j untuk menuliskan kata kata jang pajah sajang dan sebagainya Huruf oe untuk menuliskan kata kata goeroe itoe oemoer dan sebagainya Tanda diakritik seperti koma ain dan tanda trema untuk menuliskan kata kata ma moer akal ta pa dan sebagainya Ejaan Republik Artikel utama Ejaan Republik Ejaan ini diresmikan pada tanggal 19 Maret 1947 menggantikan ejaan sebelumnya Ejaan ini juga dikenal dengan nama ejaan Soewandi Ciri ciri ejaan ini yaitu Huruf oe diganti dengan u pada kata kata guru itu umur dan sebagainya Bunyi hamzah dan bunyi sentak ditulis dengan k pada kata kata tak pak rakjat dan sebagainya Kata ulang boleh ditulis dengan angka 2 seperti pada kanak2 ber jalan2 ke barat2 an Awalan di dan kata depan di kedua duanya ditulis serangkai dengan kata yang mendampinginya Ejaan Pembaharuan Artikel utama Ejaan Pembaharuan Ejaan Pembaharuan dirancang oleh sebuah panitia yang diketuai oleh Prijono dan Elvianus Katoppopada tahun 1957 sebagai hasil keputusan Kongres Bahasa Indonesia II di Medan Namun sistem ejaan ini tidak pernah dilaksanakan Ejaan Melindo Artikel utama Ejaan Melindo Konsep ejaan ini dikenal pada akhir tahun 1959 Karena perkembangan politik selama tahun tahun berikutnya diurungkanlah peresmian ejaan ini Ejaan yang Disempurnakan Artikel utama Ejaan yang Disempurnakan Sebelum EYD Lembaga Bahasa dan Kesusastraan sekarang Pusat Bahasa pada tahun 1967 mengeluarkan Ejaan Baru Ejaan LBK untuk menggantikan ejaan Melindo Kemudian diresmikan Ejaan Yang Disempurnakan EYD Ejaan ini diresmikan pemakaiannya pada tanggal 16 Agustus 1972 oleh Presiden Republik Indonesia Peresmian itu berdasarkan Putusan Presiden No 57 Tahun 1972 Dengan EYD ejaan dua bahasa serumpun yakni bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia dibakukan Perubahan Indonesia pra 1972 Malaysia pra 1972 Sejak 1972tj ch cdj j jch kh khnj ny nysj sh syj y yoe u uEjaan Bahasa Indonesia Artikel utama Ejaan Bahasa Indonesia Ejaan Bahasa Indonesia EBI adalah ejaan bahasa Indonesia yang berlaku sejak tahun 2015 berdasarkan Peraturan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 50 Tahun 2015 tentang Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia Ejaan ini menggantikan Ejaan yang Disempurnakan Tidak terdapat banyak perbedaan antara EYD dan EBI Pada EBI terdapat penambahan satu huruf diftong yaitu huruf ei sehingga huruf diftong dalam Bahasa Indonesia menjadi empat huruf yakni ai ei au dan oi Selain itu terdapat juga penambahan aturan pada penggunaan huruf tebal dan huruf kapital Daftar kata serapan dalam bahasa IndonesiaBagian ini memerlukan pemutakhiran informasi Harap perbarui artikel dengan menambahkan informasi terbaru yang tersedia Artikel utama Kata serapan dalam bahasa Indonesia Bahasa Indonesia merupakan bahasa yang terbuka bagi pengayaan kosakata dengan menyerap kata kata dari bahasa bahasa lain baik dari dalam maupun luar Indonesia Penyerapan kata ini melalui serangkaian peristiwa baik melalui sejarah maupun tahapan penelitian yang dilakukan oleh pakar bahasa di Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa di bawah Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia termasuk juga melibatkan para pakar dalam bidang lain seperti pakar agama politik ekonomi hukum sosial budaya kedokteran dan lain lain 73 Asal bahasa Jumlah kataBelanda 3 280 kataInggris 1 610 kataArab 1 495 kataSanskerta 677 kataTionghoa 290 kataPortugis 131 kataTamil 83 kataFarsi 63 kataHindi 7 kataSumber Buku berjudul Senarai Kata Serapan dalam Bahasa Indonesia 1996 yang disusun oleh Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa sekarang bernama Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan Adapun jumlah kata yang diserap dari bahasa bahasa daerah lain di Indonesia dalam KBBI Edisi Keempat ditunjukkan di dalam daftar berikut 74 Asal Bahasa Jumlah KataJawa 1 109 kataMinangkabau 929 kataSunda 223 kataMadura 221 kataBali 153 kataAceh 112 kataBanjar 100 kataPenggolonganIndonesia termasuk dalam rumpun bahasa Melayu Polinesia Barat subkelompok dari bahasa Melayu Polinesia yang pada gilirannya merupakan cabang dari bahasa Austronesia Menurut situs Ethnologue bahasa Indonesia didasarkan pada bahasa Melayu dialek Riau yang dituturkan di timur laut Sumatra Persebaran geografisBahasa Indonesia dituturkan di seluruh Indonesia walaupun lebih banyak digunakan di kawasan perkotaan seperti di Jabodetabek dengan dialek Betawi serta logat Betawi Penggunaan bahasa di daerah biasanya lebih resmi dan sering kali terselip dialek dan logat di daerah bahasa Indonesia itu dituturkan Untuk berkomunikasi dengan sesama orang sedaerah kadang kadang bahasa daerahlah yang digunakan sebagai pengganti untuk bahasa Indonesia Kedudukan resmi Bahasa Indonesia memiliki kedudukan yang sangat penting seperti yang tercantum dalam Ikrar ketiga Sumpah Pemuda 1928 dengan bunyi Kami putra dan putri Indonesia menjunjung bahasa persatuan bahasa Indonesia Undang Undang Dasar RI 1945 Bab XV Bendera Bahasa dan Lambang Negara serta Lagu Kebangsaan Pasal 36 menyatakan bahwa Bahasa Negara ialah Bahasa Indonesia Dari kedua hal tersebut maka kedudukan bahasa Indonesia sebagai Bahasa kebangsaan kedudukannya berada di atas bahasa bahasa daerah Bahasa negara bahasa resmi Negara Kesatuan Republik Indonesia FonologiArtikel utama Fonologi bahasa Indonesia Bahasa Indonesia mempunyai 26 fonem Jumlahnya berubah menjadi 31 apabila alofon dan konsonan pinjaman juga dihitung Vokal Depan Madya BelakangTertutup i uTengah e e oHampir Terbuka ɛ ɔ Terbuka aBahasa Indonesia juga mempunyai diftong ai au oi dan ei yang ada pada kata kata bersuku kata terbuka seperti damai da mai Namun di dalam suku kata tertutup seperti air a ir kedua vokal tidak diucapkan sebagai diftong Konsonan Bibir Labial dan Labiovelar Birgi Labiodental Ronggi Alveolar Dental Pascaronggi Postalveolar Langit2 Palatal Langbel Velar Cera Glotal Sengau Nasal m n ɲ ŋLetup Plosif p b t t d d k g ʔAfrikat t ʃ d ʒTiup Frikatif dan Sibilan f v s z ʃ x hGetar Sisi r lHampiran Aproksiman w jBahasa Indonesia yang berasal dari bahasa Melayu awalnya tidak mengenal adanya gugus konsonan tetapi karena pengaruh dari bahasa asing dan daerah ke dalam bahasa Indonesia ditemukan cukup banyak gugus konsonan Gugus konsonan dalam bahasa Indonesia adalah pl bl kl fl sl pr br tr dr kr gr fr sr ps sw sp sk st str spr skr dan skl Vokal di dalam tanda kurung adalah alofon sedangkan konsonan di dalam tanda kurung adalah fonem pinjaman dan hanya muncul di dalam kata serapan k p dan t tidak diaspirasikan t dan d adalah konsonan gigi bukan konsonan rongga gigi seperti di dalam bahasa Inggris Namun terdapat variasi bunyi t gigi dan d rongga gigi tergantung aksen pengguna Dalam beberapa kasus k pada akhir suku kata menjadi konsonan letup celah suara seperti pada kakak kakaʔ dan capek t ʃapeʔ namun tidak pada kata kata lainnya seperti enak e nak dan solek so lek Penekanan ditempatkan pada suku kata kedua dari terakhir dari kata akar Apabila ada suku kata yang mengandung pepet maka penekanan pindah ke suku kata terakhir Sistem penulisanArtikel utama Alfabet bahasa Indonesia Huruf Besar Huruf Kecil IPA Huruf Besar Huruf Kecil IPAA a a N n n B b b O o o C c tʃ P p p D d d Q q k E e e ɛ e R r r F f f S s s G g ɡ T t t H h h U u u I i i V v v f J j dʒ W w w K k k X x ks L l l Y y j M m m Z z z Selain huruf huruf di atas bahasa Indonesia juga menggunakan beberapa digraf yaitu Huruf besar Huruf kecil IPASy sy ʃ Ny ny ɲ Ng ng ŋ Kh kh x Tata bahasaArtikel utama Tata Bahasa Indonesia Dibandingkan dengan bahasa bahasa Eropa bahasa Indonesia tidak menggunakan kata benda bergender Tidak ada deklinasi tertentu yang menentukan gender dari suatu kata Di luar konteks gender secara linguistik kata kata dalam bahasa Indonesia sebagian besar tidak menyatakan jenis kelamin Sebagai contoh kata ganti seperti dia tidak secara spesifik menunjukkan bahwa orang yang disebut adalah lelaki atau perempuan Hal yang sama juga ditemukan pada kata seperti adik dan pacar Untuk memerinci jenis kelamin sebuah kata sifat harus ditambahkan seperti pada kata adik laki laki Ada juga kata yang secara gamblang menyatakan jenis kelamin seperti putri dan putra Kata kata seperti ini biasanya diserap dari bahasa lain seperti bahasa Sanskerta dan bahasa Jawa Kuno Untuk mengubah sebuah kata benda menjadi bentuk jamak digunakanlah reduplikasi perulangan kata tapi hanya jika jumlahnya tidak terlibat dalam konteks Sebagai contoh penggunaan seribu orang orang tidak benar karena jumlah telah disebutkan dalam kata seribu Bahasa Indonesia menggunakan dua jenis kata ganti orang pertama jamak yaitu kami dan kita Kami adalah kata ganti eksklusif yang berarti tidak mengikutsertakan sang kawan bicara Sementara itu kita adalah kata ganti inklusif yang berarti mengikutsertakan kawan bicara Susunan kata dalam bahasa Indonesia adalah Subjek Predikat Objek SPO walaupun susunan kata lain juga mungkin digunakan Tidak ada infleksi pada kata kerja baik menurut subjek maupun objek Bahasa Indonesia juga tidak mengenal kala tense secara gramatikal Waktu dinyatakan dengan menambahkan kata keterangan waktu seperti kemarin dan besok atau petunjuk lain seperti sudah dan belum Meskipun memiliki tata bahasa yang cukup sederhana bahasa Indonesia mempunyai kerumitannya sendiri yaitu penggunaan imbuhan yang mungkin cukup membingungkan bagi orang yang pertama kali belajar bahasa Indonesia Awalan akhiran dan sisipanBahasa Indonesia mempunyai banyak awalan akhiran maupun sisipan baik yang asli dari bahasa bahasa Nusantara maupun dipinjam dari bahasa bahasa asing Awalan Fungsi pembentuk Perubahan bentuk Kaitanber verba be bel per ter verba adjektiva te tel ke meng verba aktif me men mem meny di pe ku kau di verba pasif meng ke nomina numeralia verba percakapan ter per verba nomina pe pel ber peng nomina pe pen pem peny meng se klitik adverbiaku kau verba aktif me Dialek dan ragam bahasaLihat pula Bahasa Melayu Varian varian bahasa Melayu Pada keadaannya bahasa Indonesia menumbuhkan banyak varian yaitu varian menurut pemakai yang disebut sebagai dialek dan varian menurut pemakaian yang disebut sebagai ragam bahasa Dialek dibedakan atas hal ihwal berikut Dialek regional yaitu rupa rupa bahasa yang digunakan di daerah tertentu sehingga ia membedakan bahasa yang digunakan di suatu daerah dengan bahasa yang digunakan di daerah yang lain meskipun mereka berasal dari ekabahasa Oleh karena itu dikenallah bahasa Melayu dialek Ambon dialek Jakarta Betawi atau bahasa Melayu dialek Medan Dialek sosial yaitu dialek yang digunakan oleh kelompok masyarakat tertentu atau yang menandai tingkat masyarakat tertentu Contohnya dialek wanita dan dialek remaja Dialek temporal yaitu dialek yang digunakan pada kurun waktu tertentu Contohnya dialek Melayu zaman Sriwijaya dan dialek Melayu zaman Abdullah Idiolek yaitu keseluruhan ciri bahasa seseorang Sekalipun hampir seluruh warga Indonesia menggunakan bahasa Indonesia mereka masing masing memiliki ciri ciri khas pribadi dalam pelafalan tata bahasa atau pilihan dan kekayaan kata Ragam bahasa dalam bahasa Indonesia berjumlah sangat banyak dan tidak terhad Maka itu ia dibagi atas dasar pokok pembicaraan perantara pembicaraan dan hubungan antarpembicara Ragam bahasa menurut pokok pembicaraan meliputi ragam undang undang ragam jurnalistik ragam ilmiah ragam sastraRagam bahasa menurut hubungan antarpembicara dibagi atas Ragam lisan terdiri dari ragam percakapan ragam pidato ragam kuliah ragam panggung Ragam tulis terdiri dari ragam teknis ragam undang undang ragam catatan ragam surat menyuratDalam kenyataannya bahasa baku tidak dapat digunakan untuk segala keperluan tetapi hanya untuk komunikasi resmi wacana teknis pembicaraan di depan khalayak ramai pembicaraan dengan orang yang dihormatiSelain keempat penggunaan tersebut dipakailah ragam bukan baku Metode pembelajaranMetode pembelajaran bahasa Indonesia adalah prosedur pembelajaran yang difokuskan pada pencapaian tujuan pembelajaran bahasa Indonesia Prosedur yang digunakan sudah disesuaikan dengan sifat pembelajaran bahasa Indonesia yang spesifik Dalam melaksanakan pembelajaran bahasa Indonesia guru harus memiliki tingkat penyesuaian yang cocok dengan siswa Penyesuaian tersebut dirancang secara terpadu dengan tujuan belajar bahasa Indonesia Terdapat beberapa metode yang dapat digunakan antara lain 75 Metode tata bahasa terjemahan Metode membaca Metode audiolingual Metode reseptif dan produktif Metode langsung Metode komunikatif Metode integratif Metode tematik Metode kuantum Metode konnstruktifistik Metode partisipatori Metode kontekstualLihat pulaBahasa prokem Indonesia Bahasa Isyarat Indonesia Bahasa Melayu Kata serapan dalam bahasa Indonesia Daftar kata serapan dalam bahasa Indonesia Bahasa Belanda di Indonesia Perbedaan antara sebutan bahasa Melayu basahan dan bahasa Indonesia Perbedaan antara bahasa Melayu Baku dan bahasa Indonesia Bahasa dagang dan kreol Melayu Kongres Bahasa Indonesia Daftar bahasa di IndonesiaRujukan a b Badan Pusat Statistik 28 Maret 2013 Penduduk Indonesia Hasil Sensus Penduduk 2010 Result of Indonesia Population Census 2010 Penduduk Indonesia Hasil Sensus Penduduk Population of Indonesia Result of Indonesia Population Census 421 427 ISSN 2302 8513 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2 April 2015 Diakses tanggal 12 April 2015 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Penutur Bahasa Indonesia Capai 300 Juta Jiwa dalam bahasa Indonesian Gusti Mei 2022 diarsipkan dari versi asli tanggal 2023 03 26 diakses tanggal 2023 03 29 Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link a b Abas Husen 1987 Indonesian as a Unifying Language of Wider Communication A Historical and Sociolinguistic Perspective Pacific Linguistics D 73 viii 230 doi 10 15144 PL D73 ISBN 0858833581 Archived from the original on 2020 09 26 Diakses tanggal 28 December 2020 Pemeliharaan CS1 Url tak layak link Arman Dedi 8 Juni 2014 The Development of Malay Language eng kebudayaan kemdikbud go id Directorate General of Culture of The Republic of Indonesia Diarsipkan dari versi asli tanggal 2020 11 01 Diakses tanggal 28 December 2020 Pemindahan ini merupakan permulaan dari suatu periode dalam pengembangan dan penyebaran bahasa Melayu yaitu periode Kerjaan Riau dan Lingga Dalam periode inilah bahasa Melayu memperoleh ciri ke Riau annya dan bahasa Melayu Riau inilah yang merupakan cikal bakal bahasa Nasional Indonesia yang dicetuskan pada Sumpah Pemuda 28 Oktober 1928 Selama keberadaan kerajaan ini hampir 200 tahun lamanya ada tiga momentum yang penting sekali bagi perkembangan dan persebaran bahasa Melayu Riau yaitu tahun 1808 ketika Raja Ali Haji lahir tahun 1857 ketika Raja Ali Haji menyelesaikan bukunya yang berjudul Bustanul Katibin suatu tatabahasa normatif bahasa Melayu Riau dan tahun 1894 ketika percetakan Mathba atul Riauwiyah atau Mathba atul Ahmadiyah didirikan Pengoperasian percetakan Mathba atul Riauwiyah ini sangat penting karena melalui buku buku dan pamflet pamflet yang diterbitkannya bahasa Melayu Riau tersebar ke daerah lain di Kepulauan Nusantara a b Mahayana Maman S 2009 Perkembangan Bahasa Indonesia Melayu di Indonesia dalam Konteks Sistem Pendidikan The Development of Indonesian Malay language in Indonesia in the context of The Education System The Journal of Alternative Education dalam bahasa Indonesian 14 3 21 doi 10 24090 insania v14i3 350 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2018 01 17 Diakses tanggal 28 December 2020 line feed character di title pada posisi 14 bantuan Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Ardanareswari Indira 25 June 2019 Sejarah Kongres Bahasa Indonesia I Meresmikan Bahasa Persatuan Tirto id Tirto Diarsipkan dari versi asli tanggal 2020 11 27 Diakses tanggal 28 December 2020 Yang dinamakan Bahasa Indonesia yaitu Bahasa Melayu yang sungguhpun pokoknya berasal dari Melayu Riau akan tetapi yang sudah ditambah diubah atau dikurangi menurut keperluan zaman dan alam baharu hingga bahasa itu lalu mudah dipakai oleh rakyat di seluruh Indonesia EYD kata Ki Hajar Dewantara di Kongres Bahasa Indonesia I tahun 1983 di Solo Languages of ASEAN Diarsipkan dari versi asli tanggal 5 Mei 2019 Diakses tanggal 7 Agustus 2017 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan East Timor Languages www easttimorgovernment com Diarsipkan dari versi asli tanggal 2016 03 04 Diakses tanggal 21 Maret 2016 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Hammarstrom Harald Forkel Robert Haspelmath Martin ed 2019 Indonesian Glottolog 4 1 Jena Jerman Max Planck Institute for the Science of Human History Pemeliharaan CS1 Tampilkan editors link UNESCO Interactive Atlas of the World s Languages in Danger dalam bahasa bahasa Inggris Prancis Spanyol Rusia and Tionghoa UNESCO 2011 Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022 Diakses tanggal 26 Juni 2011 Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger PDF dalam bahasa Inggris UNESCO 2010 Diarsipkan dari versi asli PDF tanggal 31 Mei 2022 Diakses tanggal 31 Mei 2022 Indonesia is The Most Trilingual Country in The World Indonesia Negara Trilingual Teratas di Dunia dalam bahasa Inggris Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Indonesia Ranks As The Top Trilingual Country In The World Indonesia Duduki Peringkat Teratas Sebagai Negara Trilingual Di Dunia dalam bahasa Inggris 2021 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Indonesian language Bahasa Indonesia Ministry of Tourism Republic of Indonesia dalam bahasa Inggris Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Poedjosoedarmo Soepomo Javanese influence on Indonesian Pengaruh Bahasa Jawa dalam Bahasa Indonesia dalam bahasa Inggris The Australian National University Australia Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 10 26 Diakses tanggal 2021 09 13 The Most Spoken Languages Worldwide Bahasa Yang Paling Banyak Dituturkan Seluruh Dunia statista com dalam bahasa Inggris Statista 2021 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2015 06 28 Diakses tanggal 2021 09 13 East Timor Languages Bahasa bahasa Timor Leste www easttimorgovernment com dalam bahasa Inggris Diarsipkan dari versi asli tanggal 4 Maret 2016 Diakses tanggal 21 Maret 2016 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Berlie Jean A 1 Oktober 2017 A Socio Historical Essay Traditions Indonesia Independence and Elections East Timor s Independence Indonesia and ASEAN Springer ISBN 9783319626307 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023 03 26 Diakses tanggal 2023 03 31 Ramos Horta J 20 April 2012 Timor Leste Tetum Portuguese Bahasa Indonesia or English The Jakarta Post dalam bahasa Inggris Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 02 25 Diakses tanggal 2023 03 31 Indonesian Language Officially Taught at Vietnam National University english vietnamnet vn Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 07 01 Diakses tanggal 2021 09 13 Indonesian Thai and Spanish language versions of the Marugoto A1 Japanese Online Course are now available kansai jpf go jp Japanese Language Institute Kansai Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 The Indonesian Vietnamese and Thai Language Courses cltr asia edu tw Taiwan Republic of China Center for the Development of Language Teaching and Research Asia University Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Bahasa Indonesia Indonesian language sas fas harvard edu Harvard University Faculty of Arts and Sciences Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 10 18 Diakses tanggal 2021 09 13 Cambridge IGCSE Indonesian Foreign Language cambridgeinternational org Cambridge University Press amp Assessment Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Indonesian Studies arts adelaide edu au The University of Adelaide Australia Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Indonesia s geographic proximity and strategic importance to Australia make it vital to understand its peoples politics history languages and cultures The University of Melbourne Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Indonesian studies Monash University Australia Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Hamish Curry Teaching Indonesian in Australian Schools The University of Melbourne Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Department of Indonesian Studies www sydney edu au The University of Sydney Australia Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Global Importance of Indonesia and the Indonesian Language Pentingnya Indonesia dan Bahasa Indonesia dalam Ranah Global dalam bahasa Inggris 2018 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 09 13 Diakses tanggal 2021 09 13 Arman Dedi 8 June 2014 Perkembangan Bahasa Melayu kebudayaan kemdikbud go id Directorate General of Culture of The Republic of Indonesia Diarsipkan dari versi asli tanggal 2020 11 01 Diakses tanggal 28 December 2020 Pemindahan ini merupakan permulaan dari suatu periode dalam pengembangan dan penyebaran bahasa Melayu yaitu zaman Kerajaan Riau dan Lingga Dalam periode inilah bahasa Melayu memperoleh ciri ke Riau annya dan bahasa Melayu Riau inilah yang merupakan cikal bakal bahasa Nasional Indonesia yang dicetuskan pada Sumpah Pemuda 28 Oktober 1928 Selama keberadaan kerajaan ini hampir 200 tahun lamanya ada tiga momentum yang penting sekali bagi perkembangan dan persebaran bahasa Melayu Riau yaitu tahun 1808 ketika Raja Ali Haji lahir tahun 1857 ketika Raja Ali Haji menyelesaikan bukunya yang berjudul Bustanul Katibin suatu tatabahasa normatif bahasa Melayu Riau dan tahun 1894 ketika percetakan Mathba atul Riauwiyah atau Mathba atul Ahmadiyah didirikan Pengoperasian percetakan Mathba atul Riauwiyah ini sangat penting karena melalui buku buku dan pamflet pamflet yang diterbitkannya bahasa Melayu Riau tersebar ke daerah lain di Kepulauan Nusantara Ardanareswari Indira 25 June 2019 Sejarah Kongres Bahasa Indonesia I Meresmikan Bahasa Persatuan Tirto id Tirto Diarsipkan dari versi asli tanggal 2020 11 27 Diakses tanggal 28 December 2020 What is named as Indonesian language is the Malay language which mainly derived from Riau Malay but which has been added modified or subtract according to the needs of new age and nature until the language is now readily spoken by all of the people of Indonesia says Ki Hajar Dewantara in The Indonesian Language Congress I 1983 in Solo eng a b c d Sneddon James 2003 Diglossia in Indonesian Bijdragen tot de Taal Land en Volkenkunde 159 4 519 549 ISSN 0006 2294 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2019 09 29 Diakses tanggal 2019 09 29 Sneddon 2003 The Indonesian Language Its History and Role in Modern Society p 70 Asmadi T D Arti Tanggal 2 Mei bagi Bahasa Indonesia Diarsipkan 2010 05 05 di Wayback Machine Laman Lembaga Pers Dr Sutomo Edisi 08 Februari 2010 diakses 5 Maret 2010 Penutur Bahasa Indonesia Capai 300 Juta Jiwa Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023 03 26 Diakses tanggal 2023 03 29 Depdiknas Terbitkan Peta Bahasa Diarsipkan 2010 04 29 di Wayback Machine Blog BahasaKita 4 Maret 2009 mirror dari berita AntaraOnline edisi 22 Oktober 2008 Why Indonesian is important to learn Situs web pengajaran bahasa Indonesia di Universitas Negeri Ohio Diarsipkan dari versi asli tanggal 2010 06 13 Diakses tanggal 2009 10 08 Farber Barry J How to learn any language quickly enjoyably and on your own Citadel Press 1991 Eliot J Bickersteth J Sumatra Handbook Footprint 2000 Sneddon James 2003 The Indonesian language its history and role in modern society dalam bahasa Inggris Sydney University of New South Wales Press ISBN 978 0868405988 Penemuan prasasti berbahasa Melayu Kuno di Jawa Tengah berangka tahun abad ke 9 dan di dekat Bogor Prasasti Bogor dari abad ke 10 menunjukkan adanya penyebaran penggunaan bahasa ini di Pulau Jawa Keping Tembaga Laguna 900 M yang ditemukan di dekat Manila Pulau Luzon berbahasa Melayu Kuno menunjukkan keterkaitan wilayah itu dengan Sriwijaya a b Best of The Best Creme de la Creme Diarsipkan 2009 05 22 di Wayback Machine Hal ini tidak mengherankan karena banyak dari pengusaha penerbitan di kala itu berasal dari etnik Tionghoa Balai Pustaka Berbenah Setelah Satu Abad Diarsipkan 2009 11 28 di Wayback Machine Kompas daring 25 November 2009 Marcus A S Benedanto Pax 2001 Kesastraan Melayu Tionghoa dan kebangsaan Indonesia Kepustakaan Populer Gramedia ISBN 978 979 9251 51 0 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023 04 16 Diakses tanggal 2021 11 04 Etek Azizah 2008 Kelah Sang Demang Jahja Datoek Kajo Pidato Otokritik di Volksraad 1927 1939 LKiS Majalah Tempo Interaktif Adib Holy 30 Agustus 2020 Meresmikan Hari Lahir Bahasa Indonesia Jawa Pos Teeuw A 1986 Modern Indonesian Literature I Foris Publication Rosidi Ajip 2018 07 25 Ikhtisar Sejarah Sastera Indonesia Dunia Pustaka Jaya ISBN 978 979 419 567 3 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023 04 16 Diakses tanggal 2021 11 04 Publication Name Diarsipkan dari versi asli tanggal 10 July 2017 Diakses tanggal 4 December 2018 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Why no one speaks Indonesia s language Diarsipkan 2020 11 05 di Wayback Machine BBC by David Fettling 4 July 2018 Anderson Benedict R O G 2006 Language and Power Exploring Political Cultures in Indonesia dalam bahasa Inggris Equinox Publishing ISBN 978 979 3780 40 5 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023 04 16 Diakses tanggal 2020 09 26 Adelaar K Alexander 2004 Where does Malay come from Twenty years of discussions about homeland migrations and classifications Bijdragen tot de taal land en volkenkunde Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia dalam bahasa Inggris 160 1 1 30 doi 10 1163 22134379 90003733 ISSN 0006 2294 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 03 08 Diakses tanggal 2022 08 18 Andaya Leonard Y 2001 The Search for the Origins of Melayu PDF Journal of Southeast Asian Studies dalam bahasa Inggris 32 3 315 330 doi 10 1017 S0022463401000169 ISSN 1474 0680 Diarsipkan PDF dari versi asli tanggal 2022 09 13 Diakses tanggal 2022 08 18 Adelaar K Alexander Himmelmann Nikolaus 2004 The Austronesian Languages of Asia and Madagascar dalam bahasa Inggris Routledge hlm 48 ISBN 978 1 136 75509 5 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023 04 16 Diakses tanggal 2022 08 18 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Sugiharto Setiono 25 Oktober 2008 Indonesian Malay mutual intelligibility The Jakarta Post dalam bahasa Inggris Diarsipkan dari versi asli tanggal 2019 12 06 Diakses tanggal 18 Agustus 2022 Munir Hamidy Badrul 1985 Kamus Lengkap Indonesia Rejang Rejang Indonesia Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan hlm xv Ridwan Muhammad 2018 National and Official Language The Long Journey of Indonesian Language Budapest International Research and Critics Institute BIRCI Journal Humanities and Social Sciences dalam bahasa Inggris 1 2 72 78 doi 10 33258 birci v1i2 14 ISSN 2615 3076 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 09 13 Diakses tanggal 2022 08 18 a b Poedjosoedarmo Soepomo 1982 Javanese influence on Indonesian phonology Javanese influence on Indonesian PDF D dalam bahasa Inggris 38 Canberra Pacific Linguistics hlm 19 50 Diarsipkan PDF dari versi asli tanggal 2022 10 09 Diakses tanggal 2022 06 29 Yee Danny 2013 The Indonesian Language James N Sneddon book review dannyreviews com Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 09 13 Diakses tanggal 22 Agustus 2022 STEINHAUER H 1980 ON THE HISTORY OF INDONESIAN Studies in Slavic and General Linguistics 1 349 375 ISSN 0169 0124 JSTOR 40996873 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 09 13 Diakses tanggal 2022 08 22 Ardha Tia 27 September 2019 The borrowed words of Bahasa Indonesia Exploring the roots of a deeply dynamic language SBS Language dalam bahasa Inggris Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 08 24 Diakses tanggal 24 Agustus 2022 Amerl Ivana Language interference Indonesian and English macmillandictionaries com Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 09 13 Diakses tanggal 24 Agustus 2022 Indonesian Bahasa Indonesia MustGo com dalam bahasa Inggris Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 08 24 Diakses tanggal 24 Agustus 2022 History of Indonesian ipll manoa hawaii edu Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 09 13 Diakses tanggal 24 Agustus 2022 amok www etymonline com dalam bahasa Inggris Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 08 24 Diakses tanggal 24 Agustus 2022 Indonesian Bahasa Indonesia About World Languages aboutworldlanguages com Diarsipkan dari versi asli tanggal 8 May 2019 Diakses tanggal 13 October 2019 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan History of Indonesian ipll manoa hawaii edu Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 March 2019 Diakses tanggal 13 October 2019 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Pratika Dellis 2016 The existence of Indonesian language Pidgin or Creole Journal on English as a Foreign Language dalam bahasa Inggris 6 2 83 100 doi 10 23971 jefl v6i2 397 ISSN 2502 6615 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 09 13 Diakses tanggal 2022 08 25 Daftar Penelitian Bahasa Diarsipkan 2019 06 27 di Wayback Machine menampilkan laman senarai penelitian kebahasaan Diakses 27 Juni 2019 Kontribusi Kosakata Bahasa Daerah dalam Bahasa Indonesia Diarsipkan 2012 10 27 di Wayback Machine artikel oleh Adi Budiwidiyanto di situs Badan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Diakses 3 November 2012 Teknik pembelajaran bahasa dan sastra berdasarkan kurikulum berbasis kompetensi Surabaya Penerbit SIC 2004 ISBN 9799414180 OCLC 697280233 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023 04 16 Diakses tanggal 2020 05 31 Parameter first1 tanpa last1 di Authors list bantuan Periksa nilai tanggal di year date mismatch bantuan Pranala luarCari tahu mengenai Bahasa Indonesia pada proyek proyek Wikimedia lainnya Definisi dan terjemahan dari Wiktionary Gambar dan media dari WikiCommons Kutipan dari Wikiquote Teks sumber dari Wikisource Buku dari Wikibooks Indonesia Situs Pusba Diarsipkan 2008 02 10 di Wayback Machine Pusat Bahasa Indonesia Sejarah Bahasa Indonesia singkat dan lengkap pranala nonaktif permanen Indonesia Web Sejarah Diarsipkan 2009 07 13 di Wayback Machine Indonesia Buku Praktis Bahasa Indonesia 2 Ikhtisar Sejarah Bahasa Indonesia Inggris Ethnologue edisi 17 Indonesia Perjalanan Pengajaran Bahasa Melayu Diarsipkan 2011 04 23 di Wayback Machine Inggris Piagam Hak Asasi Manusia dalam bahasa Indonesia Indonesia Tentang Bahasa Indonesia Diarsipkan 2007 10 12 di Wayback Machine Inggris Bahasa Indonesia Flash Thesaurus Inggris History of Indonesian Language oleh George Quinn The Learner s Dictionary of Today s Indonesian Sydney Allen amp Unwin 2001Pembelajaran Bahasa Indonesia Indonesia Bahasa Kita Inggris Wikibooks Belajar Bahasa Indonesia Inggris Belajar Bahasa Indonesia Diarsipkan 2015 09 01 di Wayback Machine Inggris Belajar Bahasa Indonesia lewat Internet Diarsipkan 2013 03 06 di Wayback Machine Inggris Belajar Bahasa Indonesia online Inggris Indonesia WWW Virtual Library Diarsipkan 2009 11 11 di Wayback Machine Kamus Indonesia asing Untuk daftar situs web kamus lihat Kamus Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Bahasa Indonesia amp oldid 23782248