www.wikidata.id-id.nina.az
Dalam linguistik kesalingpahaman merupakan hubungan antara bahasa bahasa atau dialek dialek yang penuturnya dapat saling memahami tanpa harus sengaja mempelajarinya meski bahasa atau dialek tersebut memiliki perbedaan ragam tetapi masih berkaitan satu sama lain Kesalingpahaman biasanya dipakai sebagai kriteria paling penting untuk membedakan bahasa dengan dialek selain faktor faktor sosiolinguistik yang juga sering dipakai Kepahaman antarbahasa dapat terjadi secara asimetris misalnya saat penutur bahasa A lebih memahami bahasa B daripada penutur bahasa B memahami bahasa A Adapun kepahaman antarbahasa yang cukup simetris berciri saling memahami Fenomena kepahaman antarbahasa ini muncul dalam berbagai tingkatan pada bahasa bahasa yang serumpun atau berdekatan secara geografis di dunia sering kali dalam konteks kontinum dialek Daftar isi 1 Daftar bahasa yang berkesalingpahaman 1 1 Bentuk tulis dan lisan 1 2 Hanya bentuk lisan 1 3 Hanya bentuk tulis 1 4 Dialek atau laras satu bahasa yang kadang dianggap terpisah 2 ReferensiDaftar bahasa yang berkesalingpahaman SuntingBerikut ini adalah rintisan daftar bahasa yang berkesalingpahaman secara menyeluruh atau hanya sebagian Bentuk tulis dan lisan Sunting Afrikaans Belanda sebagian 1 Azerbaijan Tatar Krimea Gagauz Turki dan Urum 2 3 4 sebagian dan asimetris butuh pemastian 5 Belanda Afrikaans dalam bentuk tulis sebagian dalam bentuk lisan 1 6 Frisia Barat sebagian 1 Jerman sampai tingkat tertentu asimetris 7 8 Belarus Rusia sebagian dan Ukraina sebagian 9 Bulgaria Makedonia 10 Serbo Kroasia sebagian dan asimetris 11 Ceko Slowakia 12 signifikan 11 Polandia sebagian 11 Dari Persia 13 Denmark Norwegia dan Swedia 14 sebagian dan asimetris 1 Estonia Finlandia sebagian 15 Finlandia Estonia sebagian 15 Karelia sebagian 16 Gagauz Azerbaijan Tatar Krimea Turki dan Urum 2 3 4 sebagian dan asimetris butuh pemastian 5 Galisia Spanyol 17 Portugis 18 Inggris Skot signifikan 19 Italia Spanyol sebagian 20 Jerman Belanda sampai tingkat tertentu asimetris 7 8 Karakalpak Kazakh 3 Kazakh Karakalpak 3 dan Kirgiz 3 Kinyarwanda Kirundi 21 Kirgiz Kazakh 3 dan Karakalpak 3 Kirundi Kinyarwanda 21 Makedonia Bulgaria 10 Serbo Kroasia sebagian dan asimetris 22 Neo Aram Asyur Turoyo sebagian dan asimetris 23 24 Norwegia Denmark sebagian 1 dan Swedia 1 14 Persia Dari 13 Portugis Galisia 18 dan Spanyol sebagian 25 26 27 Rusia Belarus dan Ukraina keduanya sebagian 9 Bulgaria sebagian 11 Rusyn 11 Serbo Kroasia Slovenia sebagian 28 Slovenia Serbo Kroasia sebagian 28 Slowakia Ceko 12 signifikan 11 Polandia sebagian 11 Spanyol Galisia signifikan 17 Portugis sebagian Italia sebagian 20 Swedia Denmark sebagian 1 dan Norwegia 1 14 Tatar Krimea Azerbaijan Gagauz Turki dan Urum 2 3 4 sebagian dan asimetris butuh pemastian 5 Tokelau Tuvalu 29 Turki Azerbaijan Tatar Krimea Gagauz dan Urum 2 3 4 sebagian dan asimetris butuh pemastian 5 Tuvalu Tokelau 29 Ukraina Belarusi dan Rusia keduanya sebagian 9 Urum Azerbaijan Tatar Krimea Gagauz dan Turki 2 3 4 sebagian dan asimetris butuh pemastian 5 Zulu Ndebele sebagian 30 31 Xhosa sebagian 31 dan Swati sebagian 31 Hanya bentuk lisan Sunting Dari Tajik 13 bahasa Tajik ditulis dengan alfabet Kiril sedangkan bahasa Dari dengan abjad Persia Jerman Yiddi 32 bahasa Jerman ditulis dengan alfabet Latin sedangkan bahasa Yiddi dengan abjad Ibrani Laos Thailand 33 sebagian bahasa Laos ditulis dengan aksara Lao sedangkan bahasa Thailand dengan aksara Thai Neo Aram Asyur Lishanid Noshan 34 sebagian dan Hulaula 35 sebagian bahasa Neo Aram Asyur ditulis dengan abjad Suryani sedangkan dua bahasa yang disebut terakhir ditulis dengan abjad Ibrani Persia Tajik 13 bahasa Persia ditulis dengan abjad Persia sedangkan bahasa Tajik dengan alfabet Kiril Polandia Ukraina dan Belarus sebagian 36 Tajik Persia dan Dari 13 bahasa Tajik ditulis dengan alfabet Kiril sedangkan dua bahasa yang disebut terakhir dengan abjad Persia Thailand Laos 33 sebagian bahasa Thailand ditulis dengan aksara Thai sedangkan bahasa Laos dengan aksara Lao Yiddi Jerman 32 bahasa Yiddi ditulis dengan abjad Ibrani sedangkan bahasa Jerman dengan alfabet Latin Hanya bentuk tulis Sunting Islandia Faroe 37 Dialek atau laras satu bahasa yang kadang dianggap terpisah Sunting Hindustan Hindi Urdu 38 bentuk bakunya merupakan laras bahasa terpisah dari satu bahasa yang sama secara struktural disebut bahasa Hindustan atau Hindi Urdu bahasa Hindi ditulis dengan aksara Dewanagari sedangkan bahasa Urdu utamanya dengan abjad Persia Katalan Valencia bentuk bakunya merupakan satu bahasa yang sama secara struktural sehingga saling dapat dipahami Kedua bahasa itu dianggap terpisah karena alasan politik Melayu Indonesia 39 Malaysia dan Brunei 40 Neo Aram Asyur Neo Aram Khaldea 41 Lishana Deni 42 Hertevin 43 Neo Aram Bohtan 44 dan Senaya 45 46 bentuk bakunya merupakan satu bahasa yang sama secara struktural sehingga saling dapat dipahami sampai tingkat tertentu Oleh karena itu bahasa bahasa itu kadang dianggap sebagai dialek bahasa Neo Aram Asyur Bahasa bahasa itu dianggap terpisah karena alasan geografis dan agamais 34 Rumania Moldova bentuk bakunya merupakan satu bahasa yang sama secara struktural sehingga saling dapat dipahami Kedua bahasa itu dianggap terpisah karena alasan politik 47 Serbo Kroasia Bosnia Kroasia Montenegro dan Serbia bentuk bakunya merupakan satu bahasa yang sama secara struktural sehingga saling dapat dipahami 48 baik lisan maupun tulis jika sama sama menggunakan alfabet Latin 49 Bahasa bahasa itu dianggap terpisah karena alasan politik 50 Dialek dialek bahasa Serbo Kroasia Kajkavia Chakavia Shtokavia dan Torlakia dianggap sebagian orang sebagai bahasa Bentuk baku keempat dialek tersebut didasarkan pada bentuk baku dialek Shtokavia Kesalingpahaman keempat dialek itu sangat bervariasi baik antardialek maupun dengan bahasa lain Dialek Kajkavia berkesalingpahaman dengan Slovenia serta dialek Torlakia dianggap sebagian orang sebagai subdialek Shtokavia berkesalingpahaman secara signifikan dengan Makedonia dan Bulgaria 51 Tagalog Filipino 52 sebagai bahasa nasional Filipina bahasa Filipino didasarkan hampir seluruhnya pada bahasa Tagalog dialek Luzon Referensi Sunting a b c d e f g h Gooskens Charlotte 2007 The Contribution of Linguistic Factors to the Intelligibility of Closely Related Languages PDF Journal of Multilingual and Multicultural Development Universitas Groningen 28 6 445 doi 10 2167 jmmd511 0 Diakses tanggal 2010 05 19 a b c d e Language Materials Project Turkish UCLA International Institute Center for World Languages Februari 2007 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2007 10 11 Diakses tanggal 2007 04 26 a b c d e f g h i j The Internal Classification amp Migration of Turkic Languages a b c d e Kasapoglu Cengel Hulya 2004 Ukrayna daki Urum Turkleri ve Folkloru Milli Folklor 2004 Yil 16 S 16 s 59 a b c d e Sinor Denis 1969 Inner Asia History Civilization Languages A syllabus Bloomington hlm 71 96 ISBN 0 87750 081 9 http www let rug nl gooskens pdf publ litlingcomp 2006b pdf a b http www let rug nl gooskens pdf publ ZDL 2009b pdf a b http www let rug nl gooskens pdf pres exapp2010a 2010 pdf a b c Alexander M Schenker 1993 Proto Slavonic The Slavonic Languages Routledge hlm 60 121 Hlm 60 The distinction between dialect and language being blurred there can be no unanimity on this issue in all instances C F Voegelin and F M Voegelin 1977 Classification and Index of the World s Languages Elsevier Hlm 311 In terms of immediate mutual intelligibility the East Slavic zone is a single language Bernard Comrie 1981 The Languages of the Soviet Union Cambridge Hlm 145 146 The three East Slavonic languages are very close to one another with very high rates of mutual intelligibility The separation of Russian Ukrainian and Belorussian as distinct languages is relatively recent Many Ukrainians in fact speak a mixture of Ukrainian and Russian finding it difficult to keep the two languages apart a b Language profile Macedonian Diarsipkan 2009 03 11 di Wayback Machine UCLA International Institute a b c d e f g Robert Lindsay Mutual Intelligibility of Languages in the Slavic Family Academia edu Diakses tanggal 2 Maret 2014 tepercaya a b Trudgill Peter 2004 Glocalisation and the Ausbau sociolinguistics of modern Europe Dalam Duszak Anna Okulska Urszula Speaking from the Margin Global English from a European Perspective Polish Studies in English Language and Literature 11 Peter Lang ISBN 0 8204 7328 6 a b c d e Dari Persian Tajik languages a b c Bo I 1976 Ungdom od nabolad En undersokelse av skolens og fjernsynets betydning for nabrospraksforstalen Rogalandsforskning 4 a b Katzner Kenneth 2002 The languages of the world Routledge hlm 105 ISBN 0 415 25003 X Taagepera Rein 1999 The Finno Ugric republics and the Russian state Routledge hlm 100 ISBN 0 415 91977 0 a b Wright Sue 1996 Monolingualism and bilingualism Lessons from Canada and Spain Multilingual Matters Ltd hlm 80 ISBN 1 85359 354 0 a b Beswick Jaine 2005 Linguistic homogeneity in Galician and Portuguese borderland communities Estudios de Sociolinguistica 6 1 39 64 Kaufmann Manuel English in Scotland a phonological approach GRIN a b Voigt Stefanie 2014 Mutual Intelligibility of Closely Related Languages within the Romance language family PDF hlm 113 a b Kirundi Language Bahasa Makedonia Diarsipkan 2009 03 11 di Wayback Machine di UCLA Aramaic Assyrian Syriac Dictionary and Phrasebook Nicholas Awde Nineb Lamassu Nicholas Al Jeloo Google Books 2007 06 30 Diakses tanggal 2012 08 17 Tezel Aziz 2003 Comparative Etymological Studies in the Western Neo Syriac Ṭurōyo Lexicon with special reference to homonyms related words and borrowings with cultural signification Uppsala Universitet ISBN 91 554 5555 7 Gavilanes Laso J L 1996 Algunas consideraciones sobre la inteligibilidad mutua hispano portuguesa rujukan rusak In Actas del Congreso Internacional Luso Espanol de Lengua y Cultura en la Frontera Caceres Universidad de Extremadura 175 187 Comparacao Portugues e Castelhano Algumas observacoes sobre a nocao de lingua portuguesa PDF Diarsipkan dari versi asli PDF tanggal 2011 07 16 Diakses tanggal 2015 09 30 a b UCLA Language Materials Project Language Profile UCLA LMP Diarsipkan dari versi asli tanggal 2011 11 09 Diakses tanggal 2013 09 04 a b Bahasa Tokelau Diarsipkan dari versi asli tanggal 2012 11 08 Diakses tanggal 2015 09 30 Sibanda Ethelia Degree of mutual intelligibility between Ndebele and Zulu Wudpecker Journal of Educational Research Diarsipkan dari versi asli tanggal 2013 10 20 Diakses tanggal 30 September 2013 a b c Angogo Rachel Language and Politics in South Africa Studies in African Linguistics Volume 9 Number 2 elanguage net Diakses tanggal 30 September 2013 a b Avrum Ehrlich Mark 2009 Encyclopedia of the Jewish Diaspora Origins Experience and Culture Volume 1 ABC CLIO hlm 192 ISBN 978 1 85109 873 6 a b Bahasa bahasa Ausbau dan Abstand a b Heinrichs Wolfhart ed 1990 Studies in Neo Aramaic Scholars Press Atlanta Georgia ISBN 1 55540 430 8 Beyer Klaus John F Healey terj 1986 The Aramaic Language Its Distribution and Subdivisions Gottingen Vandenhoeck und Ruprecht hlm 44 Labowicz Ludmila Gdzie sicz a gdzie porohy st 15 Part II Diarsipkan dari versi asli tanggal 2013 05 01 Diakses tanggal 19 Juli 2014 Barbour Stephen 2000 Language and Nationalism in Europe Oxford University Press hlm 106 ISBN 978 0 19 925085 1 Gumperz John J Februari 1957 Language Problems in the Rural Development of North India The Journal of Asian Studies 16 2 251 259 doi 10 2307 2941382 JSTOR 2941382 Swan Michael 2001 Learner English A Teacher s Guide to Interference and Other Problems Cambridge University Press hlm 279 ISBN 978 0 521 77939 5 Maulipaksi Desliana 07 April 2017 Majelis Bahasa Brunei Darussalam Indonesia Malaysia Perkuat Kerja Sama Kebahasaan Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Diakses tanggal 4 Februari 2023 Periksa nilai tanggal di date bantuan Remarks on the Historical Background of the Modern Assyrian Language Geoffrey Khan University of Cambridge Maclean Arthur John 1895 Grammar of the Dialects of Vernacular Syriac As Spoken by the Eastern Syrians of Kurdistan North West Persia and the Plain of Mosul With Notices of the Vernacular of the Jews of Azerbaijan and of Zakhu Near Mosul Cambridge University Press London Jastrow Otto 1990 Personal and Demonstrative pronouns in Central Neo Aramaic In Wolfhart Heinrichs ed Studies in Neo Aramaic hlm 89 103 Atlanta Georgia Scholars Press ISBN 1 55540 430 8 Fox Samuel 2002 A Neo Aramaic Dialect of Bohtan dalam W Arnold dan H Bobzin Sprich doch mit deinen Knechten aramaisch wir verstehen es 60 Beitrage zur Semitistik Festschrift fur Otto Jastrow zum 60 Geburtstag Wiesbaden Harrassowitz 165 180 Takashina Yoshiyuki 1990 Some Remarks on Modern Aramaic of Hertevin Journal of Asian and African Studies 40 85 132 Greenfield Jonas 1978 The Dialects of Early Aramaic Journal of Near Eastern Studies Colloquium on Aramaic Studies 37 93 99 Moldovan limba moldovenească limba moldovenyaske Kordic Snjezana 2010 Jezik i nacionalizam PDF Rotulus Universitas dalam bahasa Serbo Croatian Zagreb Durieux hlm 101 108 ISBN 978 953 188 311 5 LCCN 2011520778 OCLC 729837512 OL 15270636W Diarsipkan PDF dari versi asli tanggal 2012 07 08 Diakses tanggal 3 Agustus 2014 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Kordic Snjezana 2004 Pro und kontra Serbokroatisch heute PDF Dalam Krause Marion Sappok Christian Slavistische Linguistik 2002 Referate des XXVIII Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens Bochum 10 12 September 2002 Slavistishe Beitrage vol 434 dalam bahasa German Munich Otto Sagner hlm 110 114 ISBN 3 87690 885 X OCLC 56198470 Diarsipkan PDF dari versi asli tanggal 2012 08 04 Diakses tanggal 23 Januari 2015 Parameter trans chapter yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Greenberg Robert David 2004 Language and identity in the Balkans Serbo Croatian and its disintegration Oxford University Press hlm 14 ISBN 978 0 19 925815 4 Blgarskiyat ezik prez HH vek Bahasa Bulgaria pada Abad XX Salinan arsip Diarsipkan dari versi asli tanggal 2013 01 27 Diakses tanggal 2015 09 30 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Kesalingpahaman amp oldid 23707492