www.wikidata.id-id.nina.az
Alkitab Kristen berkisar dari 66 kitab kanon Protestan sampai dengan 81 kitab kanon Tewahedo Ortodoks Ethiopia Kelompok religius yang berbeda memasukkan kitab kitab yang berbeda dalam kanon Alkitab mereka masing masing dengan urutan yang berbeda pula dan terkadang membagi atau menyatukan kitab kitab tertentu Tanakh terkadang disebut Alkitab Ibrani memuat 24 kitab yang dibagi menjadi tiga bagian 5 kitab Torah ajaran atau Taurat Nevi im nabi nabi dan Ketuvim tulisan tulisan Bagian pertama Alkitab Kristen disebut Perjanjian Lama yang mana memuat setidaknya 24 kitab tersebut tetapi dibagi bagi menjadi 39 kitab dengan urutan berbeda Gereja Katolik dan semua Gereja Timur juga berpegang pada keyakinan bahwa berbagai bagian dan kitab deuterokanonika tertentu merupakan bagian dari kanon Perjanjian Lama Bagian kedua Alkitab Kristen adalah Perjanjian Baru yang mana memuat 27 kitab empat Injil kanonik Kisah Para Rasul dua puluh satu surat atau Epistola dan Kitab Wahyu Gereja gereja Ortodoks Timur Ortodoks Oriental dan Kristen Asiria mungkin memiliki sedikit perbedaan dalam daftar kitab kitab kanonik mereka Daftar yang disajikan di bawah bagi gereja gereja ini adalah yang paling inklusif jika setidaknya ada satu gereja Timur menerima suatu kitab maka akan disertakan di sini Daftar isi 1 Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama 1 1 Alkitab Ibrani 1 2 Kitab protokanonika Perjanjian Lama 1 3 Kitab deuterokanonika Perjanjian Lama 1 3 1 Ortodoks Timur 1 3 2 Ortodoks Siria 1 3 3 Ortodoks Ethiopia 1 4 Tabel 2 Perjanjian Baru 2 1 Catatan tabel 3 Diagram perkembangan Perjanjian Lama 4 Lihat pula 5 Catatan 6 Pranala luarAlkitab Ibrani dan Perjanjian Lama suntingAlkitab Ibrani sunting Artikel utama Perkembangan kanon Alkitab Ibrani dan Alkitab Ibrani Yudaisme Rabinik mengakui 24 kitab dari Teks Masoret yang biasanya disebut Tanakh atau Alkitab Ibrani sebagai otoritatif 1 Tidak ada konsensus keilmuan mengenai kapan kanon Kitab Suci atau Alkitab Ibrani ditetapkan beberapa akademisi berpendapat bahwa kanon tersebut ditetapkan oleh dinasti Hashmonayim 2 sementara lainnya berpendapat bahwa tidak ada penetapan hingga abad ke 2 M atau bahkan setelahnya 3 Teori sebelumnya yang populer adalah bahwa Torah dikanonisasi ca 200 SM Para nabi ca 200 SM dan Tulisan tulisan ca 100 M 4 mungkin pada suatu konsili hipotetis di Yamnia sebagaimana disimpulkan oleh Heinrich Graetz pada tahun 1871 Teori Konsili Yamnia semakin hari semakin banyak ditolak oleh para akademisi modern 3 5 6 7 8 Kitab protokanonika Perjanjian Lama sunting Lihat pula Perkembangan kanon Perjanjian Lama dan Kanon Alkitab Kalangan Protestan dan Katolik 9 menggunakan Teks Masoretik sebagai dasar tekstual untuk penerjemahan kitab kitab protokanonika kitab kitab yang dipandang kanonik oleh kalangan Yahudi dan semua Kekristenan dengan berbagai perubahan yang berasal dari aneka ragam sumber kuno lainnya seperti Septuaginta Vulgata Naskah Laut Mati dan lainnya Septuaginta dan Vulgata yang mana sekarang dilengkapi dengan naskah naskah Aramaik dan Ibrani kuno juga digunakan sebagai dasar tekstual bagi penerjemahan kitab kitab deuterokanonika Gereja Ortodoks Timur menggunakan Septuaginta diterjemahkan pada abad ke 3 SM sebagai dasar tekstual bagi keseluruhan Perjanjian Lama baik kitab kitab protokanonika maupun deuterokanonika untuk digunakan dalam keperluan liturgis dan sebagai dasar penerjemahan ke dalam bahasa setempat vernakular 10 11 Sebagian besar kutipan Perjanjian Lama 300 dari 400 dalam Perjanjian Baru meski sedikit banyak berbeda dengan versi yang disajikan oleh Teks Masoret selaras dengan yang termuat dalam Septuaginta 12 Kitab deuterokanonika Perjanjian Lama sunting Lihat pula Deuterokanonika Apokrifa Alkitab dan Pseudopigrafa Kitab kitab yang dikatakan banyak ditulis selama periode antar perjanjian disebut sebagai apokrifa Alkitab hal hal yang tersembunyi oleh Protestan deuterokanon kanon kedua oleh Katolik dan deuterokanon atau anagignoskomena layak dibaca oleh Ortodoks Semua kitab ini merupakan karya karya yang diakui oleh Gereja Katolik Roma Ortodoks Timur dan Ortodoks Oriental sebagai bagian dari kitab suci dan dengan demikian artinya lebih kepada deuterokanonika daripada apokrifa tetapi Protestan tidak mengakuinya sebagai inspirasi ilahi Ortodoks membedakan kitab kitab suci dengan mengabaikan kitab kitab ini dan yang lainnya dari ibadat bersama dan dari penggunaannya sebagai suatu dasar tunggal untuk penetapan doktrin butuh rujukan Banyak kalangan yang mengakui bahwa kitab kitab tersebut bermanfaat namun tidak setingkat dengan kitab kitab lainnya dalam Alkitab Kalangan Anglikan menganggap bahwa apokrifa tersebut dibaca sebagai teladan dalam kehidupan tetapi tidak digunakan untuk menetapkan doktrin apa pun 13 Martin Luther membuat sebuah pernyataan paralel dengan menyebutnya tidak dianggap sama dengan Kitab Suci tetapi berguna dan baik untuk dibaca 14 Perbedaan dalam semua kanon tersebut berasal dari perbedaan dalam Teks Masoret dengan Septuaginta Kitab kitab yang ditemukan baik dalam teks Ibrani maupun Yunani tersebut diterima oleh semua denominasi Kristen dan Yahudi ini disebut kitab kitab protokanonika Katolik dan Ortodoks juga menerima kitab kitab tersebut yang mana terdapat dalam naskah Septuaginta suatu terjemahan Yunani kuno dari Perjanjian Lama yang tersebar luas di kalangan Yahudi zaman dahulu dengan catatan bahwa Katolik menganggap 3 Esdras dan 3 Makabe apokrif Sebagian besar kutipan Perjanjian Lama di Perjanjian Baru yang mana terdapat perbedaan dalam berbagai tingkatan dari Teks Masoret diambil dari Septuaginta Kitab Daniel dituliskan beberapa ratus tahun setelah zaman Ezra dan sejak saat itu beberapa kitab Septuaginta ditemukan dalam bahasa Ibrani aslinya yakni dalam Gulungan Laut Mati Geniza Kairo dan di Masada misalnya Sirakh dalam sebuah teks Ibrani di Qumran Masada dan Tobit dalam sebuah teks Aramaik di Qumran Tambahan untuk Kitab Ester dan Daniel juga dalam bahasa Semit masing masing kitab tersebut Konsensus yang disepakati oleh para akademisi menganggap beberapa kitab lainnya seperti Kitab 1 Makabe dan Yudit disusun dalam bahasa Ibrani atau Aramaik Namun ada perbedaan pendapat mengenai Kitab Barukh kendati Surat Nabi Yeremia Kitab Kebijaksanaan Salomo dan 2 Makabe diakui berasal dari komposisi Yunani Tobit Yudit Tambahan Ester Kebijaksanaan Salomo Eklesiastikus Sirakh Barukh dengan Surat Yeremia Doa Azarya dan Lagu Pujian Ketiga Pemuda 15 Kisah Susana 15 Bel dan Naga 15 1 Makabe 2 MakabeOrtodoks Timur sunting Kitab kitab tambahan yang diterima oleh Ortodoks Timur 1 Esdras 3 Esdras 16 2 Esdras 4 Esdras dalam lampiran Alkitab Slavia Doa Manasye 3 Makabe 4 Makabe dalam lampiran Alkitab Yunani Mazmur 151 dalam Septuaginta Ortodoks Siria sunting Kitab kitab tambahan yang diterima oleh Ortodoks Siria karena diikutsertakannya dalam Pesyita 2 Barukh dengan Surat Barukh hanya suratnya yang berstatus kanonik Mazmur 152 155 non kanonik Ortodoks Ethiopia sunting Gereja Tewahedo Ortodoks Ethiopia menerima semua kitab deuterokanonika Katolik dan anagignoskomena Ortodoks Timur selain keempat Kitab Makabe 17 Mereka menerima 39 kitab protokanonika beserta kitab kitab di bawah ini yang mana disebut kanon yang lebih sempit 18 Enumerasi kitab kitab dalam Alkitab Ethiopik sangat bervariasi di antara cetakan dan otoritas yang berbeda 19 4 Barukh atau Paralipomena Yeremia 1 Henokh Yobel 1 Makabian 2 Makabian 3 Makabian Kanon Alkitab Ethiopia yang lebih luasTabel sunting Tabel di bawah ini menggunakan pengejaan dan penamaan dalam edisi edisi modern Alkitab saat ini seperti misalnya New American Bible Revised Edition Revised Standard Version dan English Standard Version untuk edisi edisi bahasa Inggris atau Alkitab Terjemahan Baru LAI dan Alkitab Deuterokanonika LAI LBI untuk edisi edisi bahasa Indonesia Pengejaan dan penamaan baik dalam Perjanjian Lama Douay Rheims 1609 dan dalam Perjanjian Baru Douay Rheims 1582 serta revisinya tahun 1749 oleh Uskup Challoner DRC edisi cetak saat ini yang digunakan banyak umat Katolik dan sebagai sumber pengejaan Katolik tradisional dalam bahasa Inggris maupun dalam Septuaginta LXX berbeda dengan penamaan dan pengejaan dalam edisi edisi modern yang berasal dari Teks Masoret Ibrani 20 Untuk kanon Ortodoks judul judul Septuaginta dituliskan dalam tanda kurung apabila berbeda dari edisi edisi tersebut Untuk kanon Katolik judul judul dari Douay Rheims dituliskan dalam tanda kurung apabila berbeda dengan edisi edisi tersebut Demikian juga King James Version mereferensikan beberapa dari kitab kitab ini dengan pengejaan tradisional ketika merujuknya dalam Perjanjian Baru seperti Esaias untuk Isaiah Yesaya Dalam semangat ekumenisme banyak terjemahan Katolik dalam bahasa Inggris belakangan ini seperti New American Bible Jerusalem Bible dan berbagai terjemahan ekumenis yang digunakan kalangan Katolik seperti Revised Standard Version Catholic Edition menggunakan penamaan dan pengejaan Alkitab Raja James standar yang sama seperti Alkitab Protestan misalnya 1 Chronicles bukannya 1 Paralipomenon 1 2 Samuel dan 1 2 Kings bukannya 1 4 Kings pada kitab kitab yang secara universal dianggap kanonik yakni protokanonika Talmud komentari Yahudi tentang kitab suci dalam Baba Batra 14b menyajikan suatu urutan yang berbeda untuk kitab kitab dalam Nevi im dan Ketuvim Pengurutan ini juga dikutip dalam Mishneh Torah Hilchot Sefer Torah 7 15 Urutan kitab kitab Torah Taurat bersifat universal dalam semua denominasi agama Yahudi dan Kekristenan Kitab kitab yang diperdebatkan yang termasuk dalam suatu kanon namun tidak terdapat dalam yang lainnya sering kali disebut apokrifa Alkitab suatu istilah yang kadang kadang digunakan secara khusus untuk mendeskripsikan kitab kitab dalam kanon Ortodoks dan Katolik yang tidak ada dalam Teks Masoret Yahudi dan kebanyakan Alkitab Protestan modern Kalangan Katolik mengikuti Kanon Trente 1546 mendeskripsikan kitab kitab ini sebagai deuterokanonika sedangkan kalangan Ortodoks Yunani mengikuti Sinode Yerusalem 1672 menggunakan nama tradisional anagignoskomena artinya yang harus dibaca Kitab kitab tersebut terdapat dalam versi versi Protestan historis Alkitab Luther berbahasa Jerman menyertakan kitab kitab tersebut sebagaimana juga Alkitab Raja James tahun 1611 yang berbahasa Inggris 13 Sel sel yang kosong pada tabel menunjukkan bahwa suatu kitab tidak termasuk dalam kanon tersebut Bahasa Ibrani Alkitab IbraniTanakh 24 kitab a Bahasa Yunani Septuaginta 60 kitab Bahasa Indonesia Bahasa aslinaskah sumberProtestanPerjanjian Lama 39 kitab 21 KatolikPerjanjian Lama 46 kitab 22 Ortodoks TimurPerjanjian Lama 51 kitab 23 Hukum Taurat atau PentateukhBeresyit Genesis Kejadian Kejadian Kejadian IbraniSyemot Exodos Keluaran Keluaran Keluaran IbraniVayiqra Leuitikon Imamat Imamat Imamat IbraniBemidbar Arithmoi Bilangan Bilangan Bilangan IbraniDevarim Deuteronomion Ulangan Ulangan Ulangan IbraniSejarah Kitab kitab sejarahYehosyua Iesous Naue Yosua Yosua Yosua IbraniSyofetim Kritai Hakim hakim Hakim hakim Hakim hakim IbraniRut Routh Rut Rut Rut IbraniSyemuel 1 Basileion 1 Samuel 1 Samuel b 1 Samuel 1 Raja raja c Ibrani2 Basileion 2 Samuel 2 Samuel b 2 Samuel 2 Raja raja c IbraniMelakhim 3 Basileion 1 Raja raja 1 Raja raja b 1 Raja raja 3 Raja raja c Ibrani4 Basileion 2 Raja raja 2 Raja raja b 2 Raja raja 4 Raja raja c IbraniDivre Hayyamim 1 Paraleipomenon 1 Tawarikh 1 Tawarikh 1 Tawarikh 1 Paraleipomenon c Ibrani2 Paraleipomenon 2 Tawarikh 2 Tawarikh 1 Tawarikh 2 Paraleipomenon c Ibrani1 Esdras 1 Ezra 1 Esdras c d e YunaniEzra Nekhemyah 2 Esdras Ezra Ezra 2 Ezra 2 Esdras c f Ibrani dan AramNehemia Nehemia Nehemia f IbraniTobit Tobit g Tobit e Aram dan IbraniIoudith Yudit g Yudit e IbraniEster Esther Ester Ester h Ester h Ibrani1 Makkabaion 1 Makabe g i 1 Makabe e Ibrani2 Makkabaion 2 Makabe g i 2 Makabe e Yunani3 Makkabaion 3 Makabe e Yunani3 Ezra 3 Esdras c e Yunani4 Makabe j k YunaniHikmat Kitab kitab puisiIyov Iob Ayub Ayub Ayub IbraniTehillim Psalmoi Mazmur Mazmur Mazmur l IbraniProseukhe Manasse Doa Manasye m YunaniMisylei Paroimiai Amsal Amsal Amsal IbraniQohelet Ekklesiastes Pengkhotbah Pengkhotbah Pengkhotbah IbraniSyir Hasyirim Asma Asmaton Kidung Agung Kidung Agung Kidung Agung IbraniSophia Salomontos Kebijaksanaan Salomo g Kebijaksanaan Salomo e YunaniSophia Iesou Seirakh Yesus bin Sirakh g n Kebijaksanaan Sirakh n e IbraniNabi nabi besar Kitab kitab kenabian Nabi nabi besar Yesyayahu Esaias Yesaya Yesaya Yesaya IbraniYirmeyahu Hieremias Yeremia Yeremia Yeremia IbraniEikhah Threnoi Ratapan Ratapan Ratapan IbraniBaroukh Barukh o g Barukh p e Ibrani 24 Epistole Ieremiou Surat Yeremia p e Yunani q Yekhezqel Iezekiel Yehezkiel Yehezkiel Yehezkiel IbraniDaniyyel Daniel Daniel Daniel r Daniel r Aram dan IbraniNabi nabi kecil Kitab kitab kenabian Nabi nabi kecil Trei Asar Hosee Hosea Hosea Hosea IbraniIoel Yoel Yoel Yoel IbraniAmos Amos Amos Amos IbraniObdiou Obaja Obaja Obaja IbraniIonas Yunus Yunus Yunus IbraniMikhaias Mikha Mikha Mikha IbraniNaoum Nahum Nahum Nahum IbraniAmbakoum Habakuk Habakuk Habakuk IbraniSophonias Zefanya Zefanya Zefanya IbraniAngaios Hagai Hagai Hagai IbraniZakharias Zakharia Zakharia Zakharia IbraniMalakhias Maleakhi Maleakhi Maleakhi IbraniBeberapa kitab dalam kanon Ortodoks Timur juga ditemukan dalam lampiran Vulgata Latin yang mana dahulu merupakan Kitab Suci resmi dalam Gereja Katolik Roma sekarang menggunakan Nova Vulgata Kitab kitab dalam Lampiran Alkitab VulgataNama dalam Vulgata Nama dalam penggunaan Ortodoks Timur3 Esdras 1 Esdras4 EsdrasDoa Manasye Doa ManasyeMazmur Daud saat ia membunuh Goliat Mazmur 151 Mazmur 151Perjanjian Baru suntingLihat pula Kanon Alkitab Kristen Perkembangan kanon Perjanjian Baru Apokrifa Perjanjian Baru dan Antilegomena Pada umumnya di antara semua denominasi Kristen kanon Perjanjian Baru adalah suatu daftar yang telah disepakati berisikan 27 kitab Tabel di bawah ini menunjukkan susunan yang benar dari kitab kitab Perjanjian Baru dan seharusnya selalu menggunakan urutan demikian dalam tradisi Katolik Ortodoks dan Protestan N 1 Namun tradisi Slavia Armenia dan Ethiopia memiliki urutan kitab Perjanjian Baru yang berbeda Katolik Ortodoks Protestan dan kebanyakan Ortodoks Oriental Bahasa asli Yunani Koine Injil kanonikMatius Yunani pandangan mayoritas N 2 25 26 27 Markus YunaniLukas YunaniYohanes YunaniSejarah apostolikKisah YunaniSurat surat PaulusRoma Yunani1 Korintus Yunani2 Korintus YunaniGalatia YunaniEfesus YunaniFilipi YunaniKolose Yunani1 Tesalonika Yunani2 Tesalonika Yunani1 Timotius Yunani2 Timotius YunaniTitus YunaniFilemon YunaniIbrani N 1 Yunani 28 Surat surat umumYakobus N 1 Yunani1 Petrus Yunani2 Petrus N 3 Yunani1 Yohanes Yunani2 Yohanes N 3 Yunani3 Yohanes N 3 YunaniYudas N 1 N 3 YunaniApokalipsWahyu N 1 N 3 YunaniCatatan tabel sunting a b c d e Empat kitab Perjanjian Baru dipertanyakan atau diperdebatkan oleh Martin Luther dan ia mengubah urutan Perjanjian Baru yang diterjemahkannya untuk mencerminkan hal ini namun ia tidak membuangnya demikian juga himpunan Lutheran apa pun sejak saat itu Alkitab Alkitab Luther Jerman tradisional masih dicetak dengan urutan Perjanjian Baru dalam urutan Alkitab Luther yang diubah ini Lihat terjemahan Rabinik dari Matius Kebanyakan akademisi modern menganggap Injil Matius disusun dalam bahasa Yunani Koine lihat Bahasa Perjanjian Baru Menurut tradisi sebagaimana diungkapkan oleh Papias dari Hierapolis yang menulis pada akhir abad ke 1 atau awal abad ke 2 Injil tersebut awalnya disusun dalam dialek Ibrani pada saat itu utamanya terkait Aramaik dan kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani Eusebius Ecclesiastical History 3 39 15 16 Epifanius dari Salamis Panarion 30 3 Menurut Hieronimus naskah Ibrani dari Matius masih ada saat ia menerjemahkan Vulgata Matius susunan sebuah injil Kristus yang awalnya diterbitkan di Yudea dalam bahasa Ibrani demi orang orang bersunat yang percaya namun kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani kendati tidak jelas siapa yang menulisnya Teks Ibrani itu sendiri dilestarikan sampai hari ini dalam perpustakaan di Kaisarea yang mana Pamphilus dengan giat mengumpulkannya St Jerome On Illustrious Men Chapter 3 a b c d e Pesyita Alkitab Siria tradisional tidak memasukkan 2 Petrus 2 3 Yohanes Yudas dan Wahyu tetapi Alkitab Alkitab Gereja Ortodoks Siria memasukkan terjemahan terjemahannya kelak dari kitab kitab ini Sampai saat ini leksionari yang digunakan oleh Gereja Ortodoks Siria menyajikan ajaran ajaran hanya dari kedua puluh dua kitab Pesyita Diagram perkembangan Perjanjian Lama sunting nbsp Kitab kitab Perjanjian Lama memperlihatkan posisi semua kitab dalam Tanakh Alkitab Ibrani diperlihatkan namanya masing masing dalam bahasa Ibrani dan Alkitab Kristen Deuterokanon atau Apokrifa diberi warna yang berbeda dari Protokanon kitab kitab dalam Alkitab Ibrani yang dianggap kanonik oleh semua kalangan Lihat pula suntingAlkitab Kitab non kanonik yang direferensikan dalam Alkitab Penulis AlkitabCatatan sunting Inggris Darshan G The Twenty Four Books of the Hebrew Bible and Alexandrian Scribal Methods in M R Niehoff ed Homer and the Bible in the Eyes of Ancient Interpreters Between Literary and Religious Concerns JSRC 16 Leiden Brill 2012 pp 221 244 Inggris Philip R Davies in The Canon Debate page 50 With many other scholars I conclude that the fixing of a canonical list was almost certainly the achievement of the Hasmonean dynasty a b Inggris McDonald amp Sanders The Canon Debate 2002 page 5 cited are Neusner s Judaism and Christianity in the Age of Constantine pages 128 145 and Midrash in Context Exegesis in Formative Judaism pages 1 22 McDonald amp Sanders page 4 Inggris W M Christie The Jamnia Period in Jewish History PDF Biblical Studies org uk Inggris Jack P Lewis April 1964 What Do We Mean by Jabneh Journal of Bible and Religion 32 No 2 Oxford University Press hlm 125 132 Inggris Anchor Bible Dictionary Vol III pp 634 7 New York 1992 Inggris McDonald amp Sanders editors The Canon Debate 2002 chapter 9 Jamnia Revisited by Jack P Lewis Inggris Latin Liturgiam Authenticam Vatican City 7 May 2001 Diakses tanggal 18 January 2012 Canon 24 Furthermore it is not permissible that the translations be produced from other translations already made into other languages rather the new translations must be made directly from the original texts namely the Hebrew Aramaic or Greek as the case may be as regards the texts of Sacred Scripture Parameter first1 tanpa last1 di Authors list bantuan Inggris Ware Timothy 1993 The Orthodox Church New Edition Penguin Books hlm 368 ISBN 978 0 14 014656 1 Inggris Introduction Orthodox Study Bible edisi ke Annotated Nashville TN USA Thomas Nelson 2008 hlm 1824 ISBN 978 0 7180 0359 3 Inggris McLay R Timothy 2004 The Use of the Septuagint in New Testament Research Wm B Eerdman s hlm 222 ISBN 978 0 8028 6091 0 a b 39 Artikel dasar dari Anglikanisme dalam Artikel VI menegaskan bahwa kitab kitab yang dalam perdebatan ini tidak digunakan untuk menetapkan doktrin apapun tetapi dibaca sebagai teladan dalam hidup Meskipun apokrifa Alkitab masih digunakan dalam Liturgi Anglikan Dua himne yang digunakan pada ofisi Doa Pagi dalam Buku Doa Amerika Benedictus es dan Benedicite diambil dari Apokrifa Salah satu kalimat persembahan saat Komuni Suci diambil dari sebuah kitab apokrif Tobit 4 8 9 Berbagai pelajaran dari Apokrifa ditetapkan secara teratur untuk dibacakan dalam layanan layanan khusus Minggu dan harian pada Doa Pagi dan Doa Sore Secara keseluruhan ada 111 pelajaran seperti demikian dalam Leksionari Buku Doa Amerika revisi terbaru Kitab kitab yang digunakan adalah II Esdras Tobit Kebijaksanaan Sirakh Barukh Ketiga Pemuda dan I Makabe The Apocrypha Bridge of the Testaments Diarsipkan 2009 02 05 di Wayback Machine kecenderungannya saat ini adalah tidak mencetak apokrifa Perjanjian Lama dalam edisi edisi Alkitab yang digunakan kalangan Anglikan Inggris Samuel Fallows et al ed 1910 1901 The Popular and Critical Bible Encyclopaedia and Scriptural Dictionary Fully Defining and Explaining All Religious Terms Including Biographical Geographical Historical Archaeological and Doctrinal Themes The Howard Severance company hlm 521 a b c Doa Azarya Bel dan Susana sering kali disebut sebagai satu kitab Tambahan Daniel Termasuk apa yang dikenal sebagai 5 Ezra bab 1 2 dan 6 Ezra bab 15 16 hanya bab 3 14 yang disebut sebagai 4 Ezra secara tepat dalam edisi edisi kritikal keseluruhan kitab berisi 16 bab tersebut sering kali dicetak sebagai satu kitab 2 Esdras atau 4 Esdras dalam edisi edisi populer Lihat konvensi penamaan semua Kitab Ezra dan Nehemia Konvensi penamaan berbagai kitab deuterokanonika dan apokrifa dari Kitab Ezra Esdras berbeda dalam setiap tradisi Ortodoks Yunani Ortodoks Rusia Katolik Roma dan Protestan Edisi edisi kritikal umumnya mengikuti konvensi penamaan Vulgata di mana Ezra dan Nehemia adalah 1 dan 2 Esdras Esdras A adalah 3 Esdras dan Apokalipsis Ezra Latin adalah 4 Esdras Pseudopigrafa Perjanjian Lama Charlesworth Menurut beberapa enumerasi termasuk Eklesiastikus Yudit Tobit 1 Esdras 4 Ezra selain bab 1 2 atau 15 16 Kebijaksanaan Tambahan Daniel Barukh dan 1 2 Makabe Kitab kitab ini dianggap sebagai pseudopigrafa oleh kelompok Kristen lainnya Protestan Katolik dan Ortodoks Pseudopigrafa Perjanjian Lama Charlesworth Pendahuluan Inggris The Biblical Canon Of The Ethiopian Orthodox Church Today Islamic awareness org Diakses tanggal 2012 08 14 Umumnya karena turunan dari transliterasi nama nama yang digunakan dalam Vulgata Latin dalam hal Katolikisme dan dari transliterasi Septuaginta Yunani dalam hal Ortodoksi karena berbeda dengan turunan terjemahan bukannya transliterasi dari judul judul dalam bahasa Ibrani seperti misalnya Eklesiastikus Ecclesiasticus DRC bukannya Sirakh Sirach LXX atau Ben Sira Ibrani Paralipomenon Yunani bukannya Tawarikh Chronicles Sophonias bukannya Zefanya Zephaniah Henoch bukannya Henokh Enoch dan lain lain Alkitab Terjemahan Baru oleh LAI Alkitab Terjemahan Baru Deuterokanonika oleh LAI LBI Seri Perjanjian Lama Septuaginta LXX Gereja Ortodoks Indonesia Britannica 1911 Eusebius Ecclesiastical History Book 3 Chapter 39 15 16 Inggris Hieronymous St Jerome Eusebius Sophronius 1999 On Illustrious Men Fathers of the Church The Catholic University of America Press hlm 200 ISBN 978 0 8132 0100 9 Inggris Philip Schaff editors Church Fathers Alexander Roberts James Donaldson 1994 The Nicene and Post Nicene Fathers Series II Volume VI Jerome Letters and Select Works Hendrickson hlm 8000 ISBN 978 1 56563 116 8 Pemeliharaan CS1 Teks tambahan authors list link Para akademisi masa kini meyakini bahwa Surat Ibrani ditulis dalam bahasa Yunani meskipun ada kalangan minoritas yang meyakini kalau surat tersebut ditulis dalam bahasa Ibrani lalu diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani oleh Lukas Lihat artikel Perjanjian Baru Pranala luar sunting Inggris Old Testament Reading Room amp New Testament Reading Room Online resources referenced by Tyndale Seminary Inggris The Canon of Scripture a Catholic perspective Diarsipkan 2005 12 17 di Wayback Machine Inggris Ibrani Judaica Press Translation Online Jewish translation of the books of the Bible The Tanakh and Rashi s entire commentary Inggris H Schumacher The Canon of the New Testament London 1923 pp 84 94 Kesalahan pengutipan Ditemukan tag lt ref gt untuk kelompok bernama lower alpha tapi tidak ditemukan tag lt references group lower alpha gt yang berkaitan Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Kitab dalam Alkitab amp oldid 21716054