www.wikidata.id-id.nina.az
Yohanes 1 disingkat Yoh 1 adalah pasal pertama Injil Yohanes dalam Perjanjian Baru di Alkitab Kristen Pasal ini ditulis menurut kesaksian Yohanes seorang dari Keduabelas Rasul pertama Yesus Kristus dengan penuh hormat terhadap fokus cerita yaitu Yesus yang oleh penulis disamakan dengan Allah 1 2 Yohanes 1Yohanes 1 21 28 pada Papirus 119 yang ditulis sekitar tahun 250 M KitabInjil YohanesKategoriInjilBagian Alkitab KristenPerjanjian BaruUrutan dalamKitab Kristen4 Lukas 24pasal 2 Daftar isi 1 Teks 2 Struktur 3 Kronologi 4 Ayat 1 5 Ayat 2 6 Ayat 3 7 Ayat 12 8 Ayat 13 9 Ayat 14 10 Ayat 18 11 Ayat 19 12 Ayat 23 12 1 Ayat 23 bahasa Yunani 12 2 Ayat 23 bahasa Ibrani 12 3 Ayat 23 catatan 13 Ayat 28 14 Ayat 33 15 Ayat 44 16 Ayat 51 17 Lihat pula 18 Referensi 19 Pranala luarTeks Sunting nbsp Yohanes 1 25 28 38 44 pada Papirus 120 abad ke 4 Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Yunani Sejumlah naskah kuno tertua yang memuat salinan pasal ini dalam bahasa Yunani adalah Papirus 75 sekitar tahun 175 225 M Papirus 66 200 M lengkap Papirus 5 250 M Papirus 119 250 M terlestarikan ayat 21 28 38 44 Papirus 106 abad ke 3 M Codex Vaticanus 325 350 M Codex Sinaiticus 350 M lengkap Papirus 120 abad ke 4 M terlestarikan ayat 25 28 38 44 Codex Bezae 400 M Codex Washingtonianus 400 M Codex Alexandrinus 400 440 M hampir lengkap Codex Ephraemi Rescriptus 450 M terlestarikan ayat 4 40 Codex Borgianus abad ke 5 terlestarikan ayat 24 32 bahasa Yunani 16 23 bahasa Koptik Sahidik Papirus 55 abad ke 6 ke 7 terlestarikan ayat 31 33 35 38 Papirus 59 abad ke 7 terlestarikan ayat 26 28 48 51 Naskah kuno dalam bahasa Koptik Papirus Bodmer III abad ke 4 lengkap Pasal ini dibagi atas 51 ayat Injil Yohanes dimulai dengan pencerminan Kitab Kejadian yaitu dengan kata kata Pada mulanya Kejadian 1 1 Yohanes 1 1 Adanya keterangan mengenai waktu seperti di Yohanes 1 39 waktu itu kira kira pukul empat teks asli jam ke 10 menunjukkan bahwa penulis adalah saksi mata langsung dari peristiwa yang dicatat meskipun tidak pernah menyebutkan namanya sendiri di sepanjang Injil ini nbsp Halaman yang memuat akhir Injil Lukas pasal 24 51 53 yang dilanjutkan dengan permulaan Injil Yohanes pasal 1 1 16 pada naskah Papirus 75 yang ditulis sekitar tahun 175 225 M Struktur SuntingTerjemahan Baru TB membagi pasal ini disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain Yohanes 1 1 18 Firman yang telah menjadi manusia Yohanes 1 19 28 Kesaksian Yohanes tentang dirinya sendiri Matius 3 1 12 Markus 1 1 8 Lukas 3 3 6 15 17 Yohanes 1 29 31 Yohanes menunjuk kepada Yesus Anak domba Allah Yohanes 1 32 34 Yesus akan membaptis dengan Roh Kudus Yohanes 1 35 42 Murid murid Yesus yang pertama Matius 4 18 22 Markus 1 16 20 Lukas 5 2 11 Yohanes 1 43 51 Yesus memanggil Filipus dan Natanael nbsp Bagian akhir Injil Lukas dan permulaan Injil Yohanes pada halaman yang sama dalam Codex Vaticanus nbsp Codex Alexandrinus Yohanes 1 1 7 Kronologi SuntingAyat 19 sampai Pasal 2 ayat 1 mengandung catatan kronologis saksi mata 3 Hari ke 1 Orang Yahudi dari Yerusalem mengutus beberapa imam dan orang orang Lewi kepada Yohanes Pembaptis 4 Hari ke 2 Yohanes Pembaptis melihat Yesus datang kepadanya dan ia berkata Lihatlah Anak domba Allah yang menghapus dosa dunia 5 Hari ke 3 Dua murid Yohanes Pembaptis salah satunya adalah saksi mata yaitu Yohanes yang tidak menyebut namanya sendiri yang lain adalah Andreas mengikuti Yesus 6 Hari ke 4 Andreas membawa Simon Petrus kepada Yesus 7 Hari ke 5 hari ke 1 sebelum sampai di Kana Filipus dan Natanael mengikut Yesus 8 Hari ke 6 hari ke 2 Perjalanan menuju ke Galilea 9 Hari ke 7 hari ke 3 Perkawinan di Kana Galilea 10 nbsp Codex Bezae teks dari Yohanes 1 1 16 tahun 400 MAyat 1 SuntingArtikel utama Yohanes 1 1 Terjemahan Yohanes 1 1Bahasa Indonesia Terjemahan Baru Pada mulanya adalah Firman Firman itu bersama sama dengan Allah dan Firman itu adalah Allah Bahasa Yunani Koine Ἐn ἀrxῇ ἦn ὁ Logos kaὶ ὁ Logos ἦn prὸs tὸn 8eon kaὶ 8eὸs ἦn ὁ Logos 11 Transliterasi Yunani En arche en ho Logos kai ho Logos en pros ton Theon kai Theos en ho Logos Bahasa Latin Vulgata In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum Bahasa Ibrani ב ר אש ית ה י ה ה ד ב ר ו ה ד ב ר ה י ה א ת ה א לה ים ו הו א ה ד ב ר ה י ה א לה ים Transliterasi Ibrani Beresyit hayah haDabar vahaDabar hayah et Elohym vahaDabar hayah Elohym 12 Bahasa Inggris literal In beginning or original or foundation or source or principle was the Word or reason or saying and the Word was with lit towards or facing God and the Word was God 11 Ayat 2 SuntingIa pada mulanya bersama sama dengan Allah 13 Kristus tidak diciptakan Dia adalah abadi dan senantiasa dalam persekutuan kasih dengan Bapa dan Roh Kudus lihat Markus 1 11 14 Ayat 3 SuntingSegala sesuatu dijadikan oleh Dia dan tanpa Dia tidak ada suatupun yang telah jadi dari segala yang telah dijadikan TB 15 Ayat 12 SuntingTetapi semua orang yang menerima Nya diberi Nya kuasa supaya menjadi anak anak Allah yaitu mereka yang percaya dalam nama Nya TB 16 Anak anak Allah Orang hanya berhak menjadi anak angkat Allah apabila mereka percaya dalam nama Kristus Bila seseorang menerima Kristus maka ia dilahirkan kembali dan menjadi anak Allah Yohanes 3 1 21 Tidak semua orang menjadi anak anak Allah 14 Percaya Perlu diperhatikan bahwa Injil Yohanes tidak pernah menggunakan kata benda kepercayaan bahasa Yunani pistis Namun dia mempergunakan kata kerja percaya pisteuo sebanyak 98 kali Hal ini menunjukkan bahwa bagi Yohanes iman itu merupakan suatu aktivitas sesuatu yang dikerjakan Iman sejati bukanlah suatu kepercayaan yang statis dalam Yesus dan pekerjaan penebusan Nya melainkan suatu penyerahan yang penuh kasih dan menyangkal diri yang senantiasa membawa seorang dekat kepada Nya sebagai Tuhan dan Juruselamat bandingkan Ibrani 7 25 14 Ayat 13 Suntingorang orang yang diperanakkan bukan dari darah atau dari daging bukan pula secara jasmani oleh keinginan seorang laki laki melainkan dari Allah TB 17 Dari Allah Allah tidak terpaksa menawarkan keselamatan kepada orang percaya melalui kematian Kristus selain oleh dorongan kasih dan belas kasihan Nya sendiri Inisiatif keselamatan terletak pada Nya 14 Ayat 14 SuntingFirman itu telah menjadi manusia dan diam di antara kita dan kita telah melihat kemuliaan Nya yaitu kemuliaan yang diberikan kepada Nya sebagai Anak Tunggal Bapa penuh kasih karunia dan kebenaran TB 18 Kata diam dalam bahasa aslinya bahasa Yunani adalah ἐskhnwsen eskenōsen dari kata skhnῆs skenes yang berarti kemah dan dipakai dalam Alkitab bahasa Yunani Septuaginta untuk menyebut Kemah Suci 19 nbsp Yohanes 1 25 28 pada Papirus 120 yang ditulis sekitar abad ke 4 M nbsp Yohanes 1 29 35 pada Papirus 106 yang ditulis sekitar abad ke 3 M Ayat 18 SuntingTidak seorangpun yang pernah melihat Allah tetapi Anak Tunggal Allah yang ada di pangkuan Bapa Dialah yang menyatakan Nya TB 20 Ayat 19 SuntingDan inilah kesaksian Yohanes ketika orang Yahudi dari Yerusalem mengutus beberapa imam dan orang orang Lewi kepadanya untuk menanyakan dia Siapakah engkau TB 21 Ayat 23 Sunting Akulah suara orang yang berseru seru di padang gurun Luruskanlah jalan Tuhan seperti yang telah dikatakan nabi Yesaya TB 22 Ayat 23 bahasa Yunani Sunting Textus Receptus efh egw fwnh bowntos en th erhmw ey8ynate thn odon kyrioy ka8ws eipen hsaias o profhths Transliterasi efe Egō fōne boōntos en te eremō Euthynate ten hodon Kyriou kathōs eipen Esaias o profetesAyat 23 bahasa Ibrani Sunting ויאמר אני קול קורא במדבר פנו דרך יהוה כאשר דבר ישעיהו הנביא Transliterasi wa yo mer a ni qōl qō re ba miḏ bar pa nu de reḵ Yah weh ka syer da bar yi sya ya hu ha na biaAyat 23 catatan Sunting Yohanes Pembaptis mengaku sedang mempersiapkan kedatangan Tuhan Yesus Kristus dengan mengutip ayat dari Kitab Yesaya 40 3 Bahasa Ibrani קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו בערבה מסלה לאלהינו Transliterasi Ibrani qōl qō re ba miḏ bar pa nu de reḵ Yah weh ya sye ru ba ă ra ḇah me si lah le lō he nu Terjemahan Baru Ada suara yang berseru seru Persiapkanlah di padang gurun jalan untuk TUHAN luruskanlah di padang belantara jalan raya bagi Allah kita 23 Ayat ini dikutip di ketiga Injil yang lain Matius pasal 3 3 Markus pasal 1 2 3 dan Lukas pasal 3 4 6 24 Ayat 28 SuntingHal itu terjadi di Betania yang di seberang sungai Yordan di mana Yohanes membaptis TB 25 Betania ini tidak sama dengan desa Betania yang terletak sekitar 3 km di sebelah timur Yerusalem melainkan berada di sisi timur sungai Yordan di wilayah Perea Nama Betania ini ditemukan dalam beberapa naskah kuno berbahasa Yunani 26 Textus Receptus yang mendasari Alkitab Versi Raja James terjemahan utama bahasa Inggris mencatatnya sebagai Betabara Bethabara 27 Ayat 33 Sunting Yohanes Pembaptis berkata Dan akupun tidak mengenal Nya tetapi Dia yang mengutus aku untuk membaptis dengan air telah berfirman kepadaku Jikalau engkau melihat Roh itu turun ke atas seseorang dan tinggal di atas Nya Dialah itu yang akan membaptis dengan Roh Kudus TB 28 Referensi silang Matius 3 11 Markus 1 8 Lukas 3 16 Membaptis dengan Roh Kudus Kata dengan adalah terjemahan preposisi bahasa Yunani en yang dapat diartikan sebagai oleh dengan atau dalam Terjemahan lain akan berbunyi Dia yang akan membaptis dalam Roh Kudus sama seperti membaptis dengan air dapat diterjemahkan membaptis dalam air Semua Injil menekankan bahwa Yesus adalah Dia yang akan membaptis dengan dalam Roh Kudus Matius 3 11 Markus 1 8 Lukas 3 16 Yohanes 1 33 Baptisan ini merupakan tanda dan ciri dinamis dari pengikut Yesus Roh Kudus akan dicurahkan atas mereka supaya mereka dapat melanjutkan karya penyelamatan Nya di seluruh dunia bandingkan Kisah 1 8 Tugas Yesus membaptis dalam Roh Kudus merupakan tujuan Nya yang berlangsung sepanjang zaman ini lihat catatan Matius 3 11 dan Kisah 2 39 14 Ayat 44 SuntingFilipus itu berasal dari Betsaida kota Andreas dan Petrus TB 29 Ayat 51 SuntingLalu kata Yesus kepadanya Aku berkata kepadamu sesungguhnya engkau akan melihat langit terbuka dan malaikat malaikat Allah turun naik kepada Anak Manusia TB 30 Merujuk kepada Tangga Yakub pada Kejadian 28 12Lihat pula SuntingAndreas Filipus Kelahiran Yesus Natanael Simon Petrus Tangga Yakub Yohanes Pembaptis Yesaya Bagian Alkitab yang berkaitan Kejadian 1 Kejadian 28 Yesaya 40 Matius 3 Markus 1 Lukas 3 Yohanes 2 Sub bagian Yohanes 1 1Referensi Sunting Willi Marxsen Introduction to the New Testament Pengantar Perjanjian Baru pendekatan kristis terhadap masalah masalahnya Jakarta Gunung Mulia 2008 ISBN 9789794159219 John Drane Introducing the New Testament Memahami Perjanjian Baru Pengantar historis teologis Jakarta Gunung Mulia 2005 ISBN 9794159050 Exegetical Commentary on John 1 verses 1 19 51 Study By W Hall Harris III Yoh 1 19 28 Yoh 1 29 34 Yoh 1 35 40 Yoh 1 41 42 Yoh 1 43 51 Yoh 1 43 Yoh 2 1 a b The Greek English New Testament Christianity Today 1975 Yohanan 1 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2011 12 03 Diakses tanggal 2011 12 03 Yohanes 1 2 a b c d e The Full Life Study Bible Life Publishers International 1992 Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia Penerbit Gandum Mas 1993 1994 Yohanes 1 3 Sabda org Yohanes 1 12 Sabda org Yohanes 1 13 Sabda org Yohanes 1 14 Sabda org Grant R Jeffrey Jesus the Great Debate Toronto Canada Frontier Research Publications 1999 ISBN 0 921714 56 4 Yohanes 1 18 Sabda org Yohanes 1 19 Sabda org Yohanes 1 23 Sabda org Yesaya 40 3 Matius 3 3 Markus 1 2 3 Lukas 3 4 6 Yohanes 1 28 Sabda org S F Hunter 1939 James Orr John Nuelsen Edgar Mullins Morris Evans Melvin Grove Kyle ed Bethabara International Standard Bible Encyclopedia ISBE Diakses tanggal 20 March 2015 British and American with Tischendorf Westcott and Hort The New Testament in Greek following Codex Sinaiticus Codex Vaticanus Codex Alexandrinus Codex Ephraemi Pemeliharaan CS1 Menggunakan parameter penyunting link Mengikuti Uncial uncial New York dan Moskow bentuk bentuk yang dikoreksi dari Ephraemi dan Athos juga fragmen uncial dari St Petersburg Paris minuscule 1 dan family 13 didukung oleh Eusebius Cyril sejumlah teks dan leksionari Bizantin serta naskah naskah Curetonian Old Syriac bahasa Aram Pesyita bahasa Armenia dan bahasa Georgia antara lain dikutip dalam The Greek New Testament 4th ed 1983 Yohanes 1 33 Sabda org Yohanes 1 44 Sabda org Yohanes 1 51 Sabda orgPranala luar Sunting Indonesia Teks Yohanes 1 dari Alkitab SABDA Indonesia Audio Yohanes 1 Indonesia Referensi silang Yohanes 1 Indonesia Komentari bahasa Indonesia untuk Yohanes 1 Inggris Komentari bahasa Inggris untuk Yohanes 1 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Yohanes 1 amp oldid 22371757