www.wikidata.id-id.nina.az
Teks Bizantin atau Teks Mayoritas bahasa Inggris Byzantine text type atau Majority Text Traditional Text Ecclesiastical Text Constantinopolitan Text Antiocheian Text Syrian Text adalah salah satu jenis teks yang digunakan dalam kritisisme tekstual textual criticism untuk menggolongkan karakter tekstual naskah naskah Alkitab bagian Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani Koine Jenis ini yang paling banyak ditemukan dan ada sampai sekarang meskipun di antaranya tidak ada yang termasuk tertua Perjanjian Baru dari Gereja Ortodoks Timur Eastern Orthodox Church atau Greek Orthodox Church Constantinople Patriarchate edisi tahun 1904 berdasarkan jenis teks ini Meskipun terdapat sejumlah besar variasi teks ini mendasari teks Yunani Textus Receptus yang digunakan untuk membuat terjemahan Perjanjian Baru ke dalam berbagai bahasa daerah dalam era Reformasi Protestan termasuk Alkitab Versi Raja James meskipun terjemahan terjemahan baru yang ada sekarang umumnya menggunakan edisi Eclectic yang lebih mengacu kepada jenis teks Alexandria Codex Vaticanus 354 S 028 sebuah codex uncial dengan jenis Teks Bizantin digolongkan ke dalam Family K1Teks Bizantin juga dipakai dalam sejumlah edisi modern Gereja Ortodoks Timur dan tradisi penggunaannya di gereja gereja tersebut berlanjut sampai sekarang Teks yang digunakan di Gereja Ortodoks Yunani juga didukukng oleh sejumlah naskah bergaya minuscule yang berasal dari tahun tahun kemudian Umumnya ini dianggap sebagai teks Bizantin standar Bentuk teks Bizantin sering ditandai dengan singkatan 𝔐 atau Byz Daftar isi 1 Naskah Teks Bizantin 1 1 Naskah Bizantin terkenal 1 2 Naskah lain 1 3 Distribusi naskah teks Bizantin bercorak minuscule menurut abad 2 Karakteristik teks Bizantin 3 Hubungan dengan jenis teks lain 4 Asal usul Teks Byzantine 5 Textus Receptus 6 Teks Kritikal Modern 7 Lihat pula 7 1 Keluarga Families jenis teks Bizantin 7 2 Jenis teks lain 7 3 Teks Kritikal 8 Referensi 9 Pustaka tambahan 10 Pranala luarNaskah Teks Bizantin Sunting nbsp Codex Alexandrinus naskah Yunani tertua jenis Teks Bizantin dalam Injil dekat dengan Family P Lukas 12 54 13 4 Selama beberapa waktu setelah abad ke 4 terdapat beberapa jenis teks di Timur tetapi pada akhirnya Teks Bizantin hampir sepenuhnya menggantikan yang lain 1 Naskah berjenis teks Bizantin dalam jumlahnya jauh melebihi naskah naskah kuno lain yang masih ada sekitar 95 seluruh naskah kuno dan banyak yang disalin ulang dalam jenis tulisan minuscule menggunakan huruf huruf kecil dengan gaya politonik yang diciptakan pada abad ke 3 SM oleh Aristophanes dari Byzantium tetapi memakan waktu beberapa abad sebelum populer di luar lingkungan akademik Misalnya dari 522 naskah yang lengkap atau hampir lengkap berisi Surat surat Am yang dikumpulkan oleh Institute for New Testament Textual Research di Munster Jerman 372 di antaranya menunjukkan bacaan Bizantin dalam 90 dari 98 poin tes Dari naskah tertua yang ditemukan kedudukan ini terbalik Ada 6 naskah yang bertarikh lebih tua dari abad ke 9 yang selaras dengan jenis Teks Bizantin di antaranya Codex Alexandrinus yang tertua yaitu dari abad ke 5 hanya bercorak Bizantin pada bagian Injil sedangkan sisa bagian Perjanjian Baru dalam corak Alexandria Sebaliknya Teks Alexandria ditunjukkan oleh 9 naskah uncial yang lebih tua dari abad ke 9 termasuk Codex Alexandrinus di luar bagian Injil dan biasanya dianggap terwakili oleh tiga naskah papirus sebelumnya Edisi kritis modern Perjanjian Baru cenderung mencocokkan diri dengan Teks Alexandria khususnya Codex Sinaiticus dan Codex Vaticanus Bapa gereja paling awal yang menggunakan jenis Teks Bizantin dalam kutipannya adalah Yohanes Krisostomus 349 407 M meskipun karya yang terlestarikan dari Asterius the Sophist 341 juga terbukti selaras dengan Teks Bizantin 2 Krisostomus dan Asterius menggunakan teks yang hanya 75 sesuai dengan teks Bizantin standar Terjemahan tertua yang memberi kesaksian adanya naskah Yunani yang sesuai dengan Teks Bizantin adalah Injil dalam bahasa Suryani Pesyita meskipun juga mengandung bacaan jenis Teks Alexandria dan Teks Western biasanya diberi tarikh abad ke 4 meskipun untuk sejumlah bacaan yang diperdebatkan misalnya Markus 1 2 dan Yohanes 1 18 Pesyita agak mendukung Teks Alexandria Bentuk Teks Bizantin yang ditemukan dalam saksi saksi paling awal bukanlah monolitik penuh dan kadang kala berbeda dari suatu sub grup Bizantin yang meluas setelah abad ke 11 Di antara kumpulan naskah naskah yang muncul kemudian umumnya dapat dilihat jelas mayoritas bacaan Bizantin dalam tiap varian dan naskah Perjanjian Baru Yunani berdasarkan bacaan mayoritas ini Teks Mayoritas telah diterbitkan oleh Zane C Hodges dan Arthur L Farstad meskipun teks ini tidak sesuai dengan satu jenis naskah manapun Naskah Bizantin terkenal Sunting nbsp Codex Boreelianus naskah jenis teks Bizantin anggota dari Family ETanda Nama Tarikh abad IsiA 02 Codex Alexandrinus Abad ke 5 InjilC 04 Codex Ephraemi Rescriptus Abad ke 5 InjilW 032 Codex Washingtonianus Abad ke 5 Matius 1 28 Lukas 8 13 24 53Q 026 Codex Guelferbytanus B Abad ke 5 Lukas Yohanes061 Uncial 061 Abad ke 5 1 Tim 3 15 16 4 1 3 6 2 8Ee 07 Codex Basilensis Abad ke 8 InjilFe 09 Codex Boreelianus Abad ke 9 InjilGe 011 Codex Seidelianus I Abad ke 9 InjilHe 013 Codex Seidelianus II Abad ke 9 InjilL 020 Codex Angelicus Abad ke 9 Kisah Para Rasul Surat surat Am Surat surat PaulusV 031 Codex Mosquensis II Abad ke 9 InjilY 034 Codex Macedoniensis Abad ke 9 Injil8 038 Codex Koridethi Abad ke 9 Injil kecuali Markus S 028 Codex Vaticanus 354 949 Injil1241 Minuscule 1241 Abad ke 12 hanya Kisah Para Rasul1424 Minuscule 1424 Abad ke 9 10 Perjanjian Baru kecuali Markus Naskah lain Sunting PapirusP displaystyle mathfrak P nbsp 73 UncialCodex Mutinensis Codex Cyprius Codex Mosquensis I Campianus Petropolitanus Purp Sinopensis Guelferbytanus A Guelferbytanus B Nitriensis Nanianus Monacensis Tischendorfianus IV Sangallensis kecuali Markus Tischendorfianus III Petropolitanus Rossanensis Beratinus Dionysiou Vaticanus 2066 Uncial 047 049 052 053 054 056 061 063 064 065 069 093 Kisah Para Rasul 0103 0104 0105 0116 0120 0133 0134 0135 0136 0142 0151 0197 0211 0246 0248 0253 0255 0257 0265 0269 campuran 0272 0273 MinusculeLebih dari 80 minuscule merupakan teks Bizantin 3 2 3 6 Injil dan Kisah Para Rasul 8 9 11 12 14 15 18 21 23 24 25 27 28 kecuali Markus 29 30 32 34 35 36 37 39 40 42 44 45 46 47 49 50 52 53 54 55 57 58 60 61 Injil dan Kisah Para Rasul 63 65 66 68 69 kecuali Paulus 70 73 74 75 76 77 78 80 82 83 84 89 90 92 93 95 97 98 99 100 103 104 kecuali Paulus 105 107 108 109 110 111 112 116 119 120 121 122 123 125 126 127 128 129 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 146 147 148 149 150 151 155 156 159 162 167 169 170 171 177 180 kecuali Kisah Para Rasul 181 hanya Wahyu 182 183 185 186 187 189 190 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 Epistles 206 kecuali surat surat Am cath 207 208 209 kecuali Injil dan Wahyu 210 212 214 215 217 218 kecuali surat surat Am dan Paulus 219 220 221 223 224 226 227 231 232 235 236 237 240 243 244 245 246 247 248 250 254 kecuali surat surat Am 256 kecuali Paulus 259 260 261 262 263 kecuali Paulus 264 266 267 268 269 270 272 275 276 277 278a 278b 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 297 300 301 302 303 304 305 306 308 309 313 314 316 319 320 324 325 327 328 329 330 kecuali Paulus 331 334 335 337 342 343 344 347 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 364 365 kecuali Paulus 366 367 368 369 371 373 374 375 376 378 kecuali surat surat Am 379 380 381 384 385 386 387 388 390 392 393 394 395 396 398 kecuali surat surat Am 399 401 402 404 405 407 408 409 410 411 412 413 414 415 417 418 419 422 425 426 429 Paulus dan Wahyu 431 kecuali Kisah Para Rasul dan surat surat Am 432 438 439 443 445 446 448 449 450 451 kecuali Paulus 452 454 457 458 459 kecuali Paulus 461 465 466 469 470 471 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 490 491 492 493 494 496 497 498 499 500 501 502 504 505 506 507 509 510 511 512 514 516 518 519 520 521 522 kecuali Kisah Para Rasul dan surat surat Am 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 538 540 541 546 547 548 549 550 551 553 554 556 558 559 560 564 568 570 571 573 574 575 577 578 580 583 584 585 586 587 588 592 593 594 596 597 600 601 602 603 604 605 607 610 dalam surat surat Am 614 dalam surat surat Am 616 618 620 622 624 625 626 627 628 632 633 634 637 638 639 640 642 kecuali surat surat umum 644 645 648 649 650 651 655 656 657 660 662 663 664 666 668 669 672 673 674 677 680 684 685 686 688 689 690 691 692 694 696 698 699 705 707 708 711 714 715 717 718 721 724 725 727 729 730 731 734 736 737 739 741 745 746 748 750 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 768 769 770 773 774 775 777 778 779 781 782 783 784 785 786 787 789 790 793 794 797 798 799 801 802 806 808 809 811 818 819 820 824 825 830 831 833 834 835 836 839 840 841 843 844 845 846 848 852 853 857 858 860 861 862 864 866 867 868 870 877 880 884 886 887 889 890 893 894 896 897 898 900 901 902 904 905 906 910 911 912 914 916 917 Paul 918 Paul 919 920 921 924 928 936 937 938 942 943 944 945 Kisah Para Rasul dan Cath 950 951 952 953 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 969 970 971 973 975 977 978 980 981 987 988 991 993 994 995 997 998 999 1000 1003 1004 1006 Injil 1007 1008 1010 1011 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1023 1024 1025 1026 1028 1030 1031 1032 1033 1036 1044 1045 1046 1050 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1059 1060 1061 1062 1063 1065 1067 kecuali surat surat Am 1068 1069 1070 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1080 1081 1083 1085 1087 1088 1089 1094 1099 1100 1101 1103 1104 1105 1107 1110 1112 1119 1121 1123 1129 1148 1149 1150 1161 1168 1169 1171 1172 1173 1174 1176 1177 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1193 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1205 1206 1207 1208 1209 1211 1212 1213 1214 1215 1217 1218 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1231 1241 hanya Kisah Para Rasul 1251 1252 1254 1255 1260 1264 1277 1283 1285 1292 kecuali Am 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1303 1305 1309 1310 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 kecuali Paulus 1320 1323 1324 1328 1330 1331 1334 1339 1340 1341 1343 1345 1347 1350a 1350b 1351 1352a 1354 1355 1356 1357 1358 1359 kecuali Cath 1360 1362 1364 1367 1370 1373 1374 1377 1384 1385 1392 1395 1398 kecuali Paulus 1400 1409 Injil dan surat surat Paulus 1417 1437 1438 1444 1445 1447 1448 kecuali Cath 1449 1452 1470 1476 1482 1483 1492 1503 1504 1506 Gospels 1508 1513 1514 1516 1517 1520 1521 1523 Paul 1539 1540 1542b only Luke 1543 1545 1547 1548 1556 1566 1570 1572 1573 kecuali Paulus 1577 1583 1594 1597 1604 1605 1607 1613 1614 1617 1618 1619 1622 1628 1636 1637 1649 1656 1662 1668 1672 1673 1683 1693 1701 1704 kecuali Kisah Para Rasul 1714 1717 1720 1723 1725 1726 1727 1728 1730 1731 1732 1733 1734 1736 1737 1738 1740 1741 1742 1743 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1752 1754 1755a 1755b 1756 1757 1759 1761 1762 1763 1767 1768 1770 1771 1772 1800 1821 1826 1828 1829 1835 1841 kecuali Wahyu 1846 hanya Kisah Para Rasul 1847 1849 1851 1852 hanya dalam Kitab Wahyu 1854 kecuali Wahyu 1855 1856 1858 1859 1860 1861 1862 1869 1870 1872 1874 kecuali Paulus 1876 1877 except Paul 1878 1879 1880 1882 1883 1888 1889 1891 kecuali Kisah Para Rasul 1897 1899 1902 1905 1906 1907 1911 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1936 1937 1938 1941 1946 1948 1951 1952 1954 1955 1956 1957 1958 1964 1970 1971 1972 1974 1975 1978 1979 1980 1981 1982 1986 1988 1992 1997 1998 2001 2003 2007 2009 2013 2048 2096 2098 2111 2119 2125 2126 2127 kecuali Paulus 2132 2133 2135 2138 hanya dalam Kitab Wahyu 2139 2140 2141 2142 2144 2160 2172 2173 2175 2176 2177 2178 2181 2183 2187 2189 2191 2199 2218 2221 2236 2261 2266 2267 2273 2275 2277 2281 2289 2295 2300 2303 2306 2307 2309 2310 2311 2352 2355 2356 2373 2376 2378 2381 2382 2386 2389 2390 2406 2407 2409 2414 2415 2418 2420 2422 2423 2424 2425 2426 2430 2431 2437 2441 2442 2445 2447 2450 2451 2452 2454 2455 2457 2458 2459 2466 2468 2475 2479 2483 2484 2490 2491 2496 2497 2499 2500 2501 2502 2503 2507 2532 2534 2536 2539 2540 2545 2547 2549 2550 2552 2554 2555 2558 2559 2562 2563 2567 2571 2572 2573 2578 2579 2581 2584 2587 2593 2600 2619 2624 2626 2627 2629 2631 2633 2634 2635 2636 2637 2639 2645 2646 2649 2650 2651 2653 2656 2657 2658 2660 2661 2665 2666 2671 2673 2675 2679 2690 2691 2696 2698 2699 2700 2704 2711 2712 2716 2721 2722 2723 2724 2725 2727 2729 2746 2760 2761 2765 2767 2773 2774 2775 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2787 2790 2791 2794 2815 2817 2829 4 5 6 Distribusi naskah teks Bizantin bercorak minuscule menurut abad Sunting Abad ke 9461 1080 1862 2142 2500 Abad ke 9 10399 Abad ke 1014 27 29 34 36e 63 82 92 100 135 144 151 221 237 262 278b 344 364 371 405 411 450 454 457 478 481 564 568 584 602 605 626 627 669 920 1055 1076 1077 1078 1203 1220 1223 1225 1347 1351 1357 1392 1417 1452 1661 1720 1756 1829 1851 1880 1905 1920 1927 1954 1997 1998 2125 2373 2414 2545 2722 2790 Abad ke 10 11994 1073 1701 Abad ke 117p 8 12 20 23 24 25 37 39 40 50 65 68 75 77 83 89 98 108 112 123 125 126 127 133 137 142 143 148 150 177 186 194 195 197 200 207 208 210 212 215 236 250 259 272 276 277 278a 300 301 302 314 325 331 343 350 352 354 357 360 375 376 422 458 465 466 470 474 475 476 490 491 497 504 506 507 516 526 527 528 530 532 547 548 549 560 583 585 596 607 624 625 638 639 640 651 672 699 707 708 711 717 746 754 756 773 785 809 831 870 884 887 894 901 910 919 937 942 943 944 964 965 991 1014 1028 1045 1054 1056 1074 1110 1123 1168 1174 1187 1207 1209 1211 1212 1214 1221 1222 1244 1277 1300 1312 1314 1317 1320 1324 1340 1343 1373 1384 1438 1444 1449 1470 1483 1513 1514 1517 1520 1521 1545 1556 1570 1607 1668 1672 1693 1730 1734 1738 1770 1828 1835 1847 1849 1870 1878 1879 1888 1906 1907 1916 1919 1921 1923 1924 1925 1932 1933 1934 1946 1955 1980 1981 1982 2001 2007 2098 2132 2133 2144 2172 2176 2181 2183 2199 2275 2277 2281 2386 2295 2307 2381 2386 2430 2442 2447 2451 2458 2468 2475 2539 2547 2559 2563 2567 2571 2587 2637 2649 2661 2723 2746 2760 2782 2787 2306 komposit bagian bagian dari abad ke 11 sampai ke 14 Abad ke 11 12665 657 660 1013 1188 1191 1309 1358 1340 1566 2389 2415 2784 Abad ke 122e 2ap 3 9 11 15 21 32 44 46 49 57 73 76 78 80 84 95 97 105 110 111 116 119 120 122 129 132 134 138 139 140 146 156 159 162 183 187 193 196 199 202 203 217 224 226 231 240 244 245 247 261 264 267 268 269 270 275 280 281 282 297 304 306 319 320 329 334 337 347 351 353 355 356 366 374 387 392 395 396 401 407 408 419 438 439 443 452 471 485 499 502 505 509 510 514 518 520 524 529 531 535 538 550 551 556 570 571 580 587 618 620 622 637 650 662 673 674 688 692 721 736 748 750 760 765 768 770 774 777 778 779 782 787 793 799 808 843 857 860 862 877 893 896 902 911 916 922 924 936 950 967 971 973 975 980 987 993 998 1007 1046 1081 1083 1085 1112 1169 1176 1186 1190 1193 1197 1198 1199 1200 1217 1218 1224 1231 1240 1301 1315 1316 1318 1323 1350a 1355 1360 1364 1375 1385 1437 1539 1583 1673 1683 1714 1737 1752 1754 1755a 1755b 1800 1821 1826 1872 1889 1914 1915 1917 1926 1951 1970 1971 1974 1986 1988 2013 2096 2126 2135 2139 2173 2177 2189 2191 2289 2282 2426 2437 2445 2459 2490 2491 2507 2536 2549 2550 2552 2562 2639 2650 2657 2671 2700 2712 2725 2727 2781 2785 2791 2794 632 dan 1227 composites of parts from the 12th to the 14th centuries Abad ke 12 13905 906 1310 1341 1897 2311 Abad ke 1352 55 60 74 107 121 128 136 141 147 167 170 192 198 204 219 220 227 248 260 284 291 292 293 303 305 309 327 328 342 359 361 362 384 388 390 410 449 469 473 477 479 482 483 484 496 500 501 511 519 533 534 546 553 554 558 573 574 592 593 597 601 663 666 677 684 685 689 691 696 705 714 715 725 729 737 757 759 775 811 820 825 830 835 840 897 898 900 912 914 966 969 970 981 995 997 999 1000 1004 1008 1011 1015 1016 1031 1050 1052 1053 1057 1069 1070 1072 1087 1089 1094 1103 1107 1129 1148 1149 1150 1161 1177 1201 1205 1206 1208 1213 1215 1226 1238 1255 1285 1339 1352a 1400 1594 1597 1604 1622 1717 1717 1728 1731 1736 1740 1742 1772 1855 1858 1922 1938 1941 1956 1972 1992 2111 2119 2140 2141 2236 2353 2376 2380 2390 2409 2420 2423 2425 2457 2479 2483 2502 2534 2540 2558 2568 2584 2600 2624 2627 2631 2633 2645 2646 2658 2660 2665 2670 2696 2699 2724 2761 Abad ke 13 14266 656 668 1334 2499 2578 Abad ke 1418 45 53 54 66 109 155 171 182 185 190 201 214 223 232 235 243 246 290 308 316 324 358 367 369 381 386 393 394 402 404 409 412 413 414 415 417 425 426 480 492 494 498 512 521 523 540 577 578 586 588 594 600 603 604 628 633 634 644 645 648 649 680 686 690 698 718 727 730 731 734 741 758 761 762 763 764 769 781 783 784 786 789 790 794 797 798 802 806 818 819 824 833 834 836 839 845 846 848 858 864 866a 867 889 890 904 921 928 938 951 952 953 959 960 977 978 1020 1023 1032 1033 1036 1061 1062 1075 1099 1100 1119 1121 1185 1189 1196 1234 1235 1236 1248 1249 1252 1254 1283 1328 1330 1331 1345 1350b 1356 1377 1395 1445 1447 1476 1492 1503 1504 1516 1543 1547 1548 1572 1577 1605 1613 1614 1619 1637 1723 1725 1726 1732 1733 1741 1746 1747 1761 1762 1771 1856 1859 1899 1902 1918 1928 1929 1952 1975 2085 2160 2261 2266 2273 2303 2309 2310 2355 2356 2406 2407 2431 2441 2454 2466 2484 2503 2593 2626 2629 2634 2651 2653 2666 2668 2679 2698 2716 2765 2767 2773 2774 2775 2780 2783 Abad ke 1530 47 58 70 149 285 286 287 288 313 368 373 379 380 385 418 432 446 448 493 525 541 575 616 664 694 739 801 841 844 853 880 955 958 961 962 1003 1017 1018 1024 1026 1059 1060 1105 1202 1232 1233 1247 1250 1260 1264 1482 1508 1617 1626 1628 1636 1649 1656 1745 1750 1757 1763 1767 1876 1882 1948 1957 1958 1964 1978 2003 2175 2178 2221 2352 2418 2452 2455 2554 2673 2675 2691 2704 2729 Abad ke 15 1699 1367 Abad ke 1690 335 445 724 745 755 867 957 1019 1030 1065 1068 1088 1239 1362 1370 1374 1618 1749 1768 1861 1883 1911 1930 1931 1936 1937 1979 2009 2218 2378 2422 2496 2501 2532 2555 2572 2573 2579 2635 2636 2690 2711 2721 2779 Abad ke 16 171371 Abad ke 17 dan selanjutnya289 868 956 963 988 1044 1063 1101 1104 1303 1748 1869 2267 2450 2497 2581 2619 2656 7 Karakteristik teks Bizantin SuntingDibandingkan dengan naskah naskah jenis teks Alexandria pembacaan pembacaan Bizantin terpisah cenderung mengarah kepada bahasa Yunani yang lancar dan tersusun rapi mereka mengandung lebih sedikit variasi di antara bagian bagian paralel Injil Sinoptik dan lebih jarang menunjukkan kontradiktori atau persoalan sulit Lectio difficilior potior dalam eksegesis 8 Misalnya Injil Markus 1 2 berbunyi Seperti yang tertulis dalam kitab para nabi dalam Teks Bizantin sedangkan ayat yang sama berbunyi Seperti yang tertulis dalam kitab nabi Yesaya pada teks teks awal Karena sebagian kutipan itu mengandung perkataan dari Kitab Maleakhi bentuk Bizantin ayat ini menghindarkan kesulitan yang mungkin terjadi yaitu kesimpulan bahwa Markus mungkin mengandung ketidak akuratan fakta Ciri lain adalah tatabahasa grammar f e oi de eipon dalam teks Alexandria oi de eipan dan urutan kata kata yang berbeda Misalnya Yohanes 6 49 en th erhmw to manna codices B C D T W 8 to manna en th erhmw codices ﬡ A L PS f1 f13 mss of the Byzantine text typeMarkus 1 9 eis ton Iordanhn ypo Iwanoy codices ﬡ B D ypo Iwanoy eis ton Iordanhn codices A W dan naskah naskah jenis teks BizantinJuga teks Bizantin tidak memuat ayat ayat yang ada dalam Textus Receptus Lukas 17 36 Kisah Para Rasul 8 37 15 34 Tidak ada kesaksian yang konsisten di antara dokumen Papirus Perjanjian Baru Namun pembacaan Bizantin yang berbeda tidak jarang ditemukan pada teks teks paling awal meskipun mereka juga sepakat dengan jenis jenis lain atau sama sekali berbeda Karenanya banyak dan mungkin kebanyakan pembacaan Bizantin yang khusus kemungkinan pada tarikh tarikh awal Dua penjelasan luas diberikan atas pengamatan ini Jenis teks Bizantin menyampaikan teks yang sangat dekat dengan kitab kitab asli Perjanjian Baru yang naskahnya sudah tidak ada lagi karena jenis teks ini terutama ada di daerah daerah yang iklimnya tidak mendukung pengawetan papirus Jenis teks Bizantin menunjukkan praktik konsisten kompilasi dan koreksi tekstual dari sekitar abad ke 4 penyunting secara eklektik memilih pembacaan pembacaan ini dari kumpulan naskah naskah awal yang paling sesuai dengan standar yang mereka anggap cocok sebagai teks Perjanjian Baru Hubungan dengan jenis teks lain SuntingInjil Matius 2 18 klay8mos Codex Sinaiticus Vaticanus 0250 f1 it q aur b c f ff1 g1 k l 1 vg syrp pal copsa bo eth 8rhnos kai klay8mos C D K L W D P f13 28 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1241 1253 1365 1546 1646 2148 2174 ByzMatius 5 25 ὁ kriths Alexandrian mss f1 f13 dwsei D ὁ kriths se paradῷ K L W D 8 P 28 33 565 700 naskah BizantinMatius 10 4 8addaios naskah Alexandria f13 Lectionary 185 vg Lebbaios D d k Lebbaios o epiklh8eis 8addaios Bizantin 8addaios o epiklh8eis Lebbaios 13 346 543 826 828Matius 14 12 swma W 0106 0136 Byz lat syrh copsa ptwma א B C D L 8 f1 f13 33 565 700 892 1010 1241 1424 e k syrs c p copboMatius 15 6 h thn mhtera aytoy C L W 8 0106 f1 Byz it vgcl syrp h kai thn mhtera aytoy F 565 1241 copbo h thn mhtera 084 f13 33 70 892 omitted א B D pc a e syrc copsa geo1Matius 15 6 ton logon see Mark 7 13 Alexandrian mss 8 700 1230 ton nomon א C 084 f13 1010 thn entolhn K L W X D P 0106 f1 33 565 1009 ByzMatius 15 8 eggizei moi o laos oytos tw stomati aytwn kai Orang orang ini datang mendekati kepada Ku dengan mulutnya dan C W 0106 f1 Byz o laos oytos Orang orang ini א B D L 8 084 f13 33 700 892 1424Injil Markus 1 13 kai hn en th erhmw א A B D L 8 33 579 892 1342 2427 kai hn ekei en th erhmw W D 157 1241 Byz TR kai hn ekei 28 517 565 700 f1 Family P syrs Tidak ada f13 Hiatus C PS syrcMarkus 4 24 kai proste8hsetai ymin naskah naskah Alexandria kai proste8hsetai ymin tois akoyoysin naskah naskah Bizantin Tidak ada D W 565Markus 6 33 ekei kai prohl8on aytoys Codex Sinaiticus Vaticanus 0187 omit ekei 892 ℓ 49 ℓ 69 ℓ 70 ℓ 299 ℓ 303 ℓ 333 ℓ 1579 ℓ 950 aytoys itaur vg copsa bo ekei kai proshl8on aytois Codex Regius 1241 D 8 ℓ 10 aytois ℓ 12 ℓ 80 ℓ 184 ℓ 211 ℓ 1127 arm geo ekei kai synhl8on aytoy Codex Bezae gr 28 700 ekei kai hl8on aytoy 565 it a d ff i r Diatessaron kai hl8on ekei f1 prohl8on ayton ekei Pesyita pros aytoys kai synhl8on pros ayton 33 ekei kai prohl8on aytois kai synhl8on pros ayton K P f13 syneishl8on pros aytoys 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1365 1546 1646 2148 2174 Byz ekei kai prohl8on aytois kai synedramon pros ayton A ekei codex W ℓ 150 itcMarkus 6 51 e3istanto naskah naskah Alexandria 28 vg syrs copsa bo geo e3eplhssonto f1 e3istanto kai a8aymazon A D K W X 8 P f13 33 565 700 Byzantine mss a8aymazon kai e3istanto 517 1424 PesyitaMarkus 7 8 baptismoys 3estwn kai pothriwn kai alla paromoia toiayta polla poieite pencucian bejana dan cawan dan banyak hal hal lain yang engkau lakukan A f13 Byz vg syrp syrhMarkus 9 49 pas gar pyri alis8hsetai naskah Alexandria dan Kaisarea pasa gar 8ysia ali alis8hsetai naskah Western Barat pas gar pyri alis8hsetai kai pasa 8ysia ali alis8hsetai naskah BizantinLukas 2 38 kaὶ aὐtῇ tῇ ὥrᾳ dan jam itu and that hour Alexandria kaὶ aὕth aὐtῇ tῇ ὥrᾳ dan ia perempuan pada jam itu and she in that hour Kaisarea dan BizantinLukas 7 10 doylon p45 א B L W f1 700 892 1241 it syrs pal copsa bo ath geo as8enoynta D d as8enoynta doylon A C K X D 8 P f13 28 33 565 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect itf vg syrp h goth arm eth DiatessaronLukas 12 14 krithn h meristhn Alexandrian mss f1 f13 700 1241 dikasthn h meristhn A K W X D 8 P PS 565 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz meristhn h dikasthn 472 ℓ 1642 eth krithn h dikasthn 69 arxonta kai dikasthn 157 krithn D it a c d dikasthn 28 meristhn copsamssAyat terakhir di Injil Lukas 24 53 eylogoyntes ton 8eon memuliakan Allah blessing God Alexandria ainoyntes ton 8eon memuji Allah praising God Western Barat ainoyntes kai eylogoyntes ton 8eon memuji dan memuliakan Allah praising and blessing God BizantinYohanes 1 18 o monogenhs yios A C3 K X D 8 P 063 0234 f1 f13 28 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 Byz o monogenhs 8eos p75 אc 33 copbo monogenhs 8eos naskah naskah AlexandriaKisah Para Rasul 20 28 toy 8eoy of the God Allah א B 614 1175 2495 al vg sy boms toy kyrioy of the Lord Tuhan Papirus 74 A C D E PS 33 36 453 945 1739 1891 toy kyrioy kai toy 8eoy of the Lord and God Tuhan dan Allah C3 ByzKisah Para Rasul 27 41 ypo ths bias twn kymatwn P displaystyle mathfrak P nbsp 74 C P 049 056 0142 אc 104 apo 33 81 88 181 326 330 436 451 614 629 twn anemwn 630 945 1241 1505 1739 1877 2127 2412 2492 2495 Byz Lect syrp h cop ethpp ypo ths bias א A B arm geo ypo twn kymatwn PS ℓ 1441 twn kymatwn dengan obeli dan menghilangkan ypo Roma 8 1 Ihsoy א B D G 1739 1881 itd g copsa bo eth Ihsoy mh kata sarka peripatoysin A Db PS 81 629 2127 vg Ihsoy mh kata sarka peripatoysin alla kata pneyma אc Dc K P 33 88 104 181 326 330 436 omit mh 456 614 630 1241 1877 1962 1984 1985 2492 2495 Byz Lect 9 1 Korintus 2 1 mysthrion P displaystyle mathfrak P nbsp 46 א A C 88 436 ita r syrp copbo martyrion B D G P PS 33 81 104 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syrh copsa arm eth eyaggelion Theodoret swthrion 489 ℓ 598pt ℓ 599 10 1 Korintus 7 5 th proseyxh berdoa prayer bersama P displaystyle mathfrak P nbsp 11 P displaystyle mathfrak P nbsp 46 א A B C D G P PS 33 81 104 181 629 630 1739 1877 1881 1962 it vg cop arm eth th nhsteia kai th proseyxh berpuasa dan berdoa fasting and prayer אc K L 88 326 436 614 1241 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect syrp h goth there is also reading th proseyxh kai nhsteia berdoa dan berpuasa prayer and fasting 330 451 Yohanes dari Damaskus 11 1 Korintus 11 24 ymwn P displaystyle mathfrak P nbsp 46 א A B C 33 1739 arm ymwn klwmenon אc C3 Db c G K PS 81 88 104 181 326 330 436 451 614 629 630 1241 1739mg 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect ymwn 8ryptomenon Dgr ymwn didomenon c dem f t x zc vg tradetur cop ethDalam Markus 6 33 dan Lukas 24 53 jenis teks Bizantin tampak seperti kombinasi Teks Alexandria dan Teks Barat Di sisi lain situasinya lebih rumit Markus 1 13 tampak seperti kombinasi teks Alexandria dan Kaisarea Asal usul Teks Byzantine SuntingDi antara yang percaya bahwa teks Bizantin hanyalah saksi kedua dari naskah asli terjadi debat mengenai asal teks Bizantin dan alasan penyebarannya yang luas Pendapat pendapat yang diberikan antara lain bahwa Lucian dari Antiokhia menggunakan keahlian kritik teksnya untuk menghasilkan sebuah resensi recension Hieronimus Jerome mengacu kepada resensi Lucian untuk Perjanjian Lama saja Konstantinus I membiayai penyebaran naskah naskah dari sebuah sumber yang sama Ada sejumlah rujukan oleh Eusebius dari Kaisarea bahwa Konstantinus membiayai produksi 50 buah Alkitab Setelah Kekaisaran Romawi Barat berhenti menggunakan bahasa Yunani dan karena serangan kaum Barbarian dan Muslim menghilangkan kemungkinan pusat kekristenan kuno Yerusalem maupun Kaisarea untuk memberikan pengaruh lebih jauh terhadap teks Perjanjian Baru bahasa Yunani 12 Satu satunya gereja yang aktif mempertahankan teks bahasa Yunani adalah Gereja Bizantin yang menduduki kuasa pusat dari Apostolic See di pusat kekristenan Antiokhia dan bertahan dari serangan kaum Muslim sampai abad ke 15 Teks Bizantin standar yang digunakan oleh Gereja Ortodoks Yunani didukung oleh naskah naskah minuscule akhir dan naskah naskah tertuanya ditulis pada abad ke 9 Teks Bizantin awal berbeda dengan teks akhir di 3000 tempat dan lebih dekat ke teks Alexandria Famili Teks Bizantin awal seperti family E and P oleh Kurt Aland tidak digolongkan sebagai naskah Bizantin dan beberapa di antaranya dimasukkan sebagai Kategori III naskah Perjanjian Baru Yunani Semua naskah teks Bizantin standar dimasukkan oleh Aland ke dalam Kategori V Textus Receptus SuntingEdisi cetak pertama Perjanjian Baru Yunani dibuat lengkap oleh Erasmus serta diterbitkan oleh Johann Froben dari Basel pada tanggal 1 Maret 1516 Novum Instrumentum omne Karena tekanan dari penerbit untuk memasarkan edisi mereka sebelum munculnya saingan dari Complutensian Polyglot Bible Erasmus mendasari karyanya dari setengah lusin naskah semuanya dari abad ke 12 atau sesudahnya dan hanya satu yang bukan teks Bizantin Enam ayat yang tidak ada dalam sumber sumber ini diterjemahkannya dari versi Latin Vulgata dan ia juga memasukkan banyak pembacaan dari Vulgata dan tulisan tulisan para Bapa Gereja khusunya pada abad pertama sampai ketiga Masehi 13 Tulisan ini dikenal sebagai Textus Receptus atau Teks yang diterima received text menurut penyebutan oleh Bonaventura Elzevir sebuah penerbit dari Belanda dalam edisi tahun 1633 teks Erasmus terbitannya Perjanjian Baru dalam Alkitab versi Raja James diterjemahkan dari Textus Receptus Jika Majority Text Hodges and Farstad dipakai sebagai standar untuk Teks Bizantin maka terdapat 1838 perbedaan pembacaan Yunani dengan Textus Receptus di mana 1005 di antaranya adalah perbedaan yang dapat diterjemahkan 14 Teks Kritikal Modern SuntingKarl Lachmann 1850 adalah kritik tekstual Perjanjian Baru pertama yang menerbitkan edisi berlainan dengan Textus Receptus bergantung terutama kepada naskah naskah dari jenis teks Alexandria Meskipun mayoritas kritikus tekstual Perjanjian Baru sekarang lebih mendukung jenis teks Alexandria dalam kompleksi khususnya setelah penerbitan edisi karya Westcott dan Hort ada sejumlah pendukung jenis teks Bizantin sebagai jenis teks yang paling mirip dengan aslinya Kritikus ini termasuk para editor dari teks Hodges and Farstad dan teks Robinson and Pierpoint Tergantung dari teks kritikal modern mana yang diambil sebagai contoh jenis teks Alexandria terdapat sekitar 6500 perbedaan pembacaan dengan teks Hodges and Farstad Wallace 1989 Untuk memberi gambaran perbedaan antara jenis teks Bizantin dan Eclectic yang umumnya bercorak Alexandria dari 800 unit variasi dalam Surat Yakobus yang dikoleksi oleh Institute for New Testament Textual Research teks Bizantin dan Eclectic sama di 731 tempat 92 3 Banyak di antara 69 ketidakcocokan meliputi perbedaan urutan kata dan variasi yang tidak muncul sebagai perbedaan terjemahan bahasa Inggris Menurut Pendahuluan terjemahan Alkitab New King James Version bahasa Inggris teks teks Textus Receptus Alexandria dan Bizantin mengandung 85 kesamaan artinya di antara variasi variasi yang terdapat di berbagai naskah hanya 15 sesungguhnya berbeda di antara ketiga jenis ini Jenis teks Bizantin juga ditemukan dalam edisi modern Gereja Ortodoks Timur Yunani Edisi ilmiah baru Teks Bizantin dari Injil Yohanes didanai oleh United Bible Societies dalam merespons permintaan dari Eastern Orthodox Scholars dimulai di Birmingham Inggris dan pada tahun 2007 menghasilkan penerbitan The Gospel According to John dalam tradisi Bizantin Von Soden membagi manuskrip naskah teks Bizantin menjadi lima grup Kx tidak ada uncial ratusan minuscule di antaranya codex 2 3 8 14 45 47 49 51 54 56 58 59 60 61 73 75 76 78 etc Kr tidak ada uncial tidak ada minuscule awal ratusan minuscule 18 35 55 66 83 128 141 147 155 167 170 189 201 K1 subfamily of Kx S V W 461 Ki Family E E F G H Ik juga Ka sekarang Family P A K Y P subgrup ini adalah yang tertua tetapi hanya berisi 5 naskah Mayoritasnya berisi teks yang tercampur dengan subfamili Bizantin lain Sejak penemuan Papirus 45 Papirus 46 dan Papirus 66 terdapat bukti bahwa kadang kala teks Bizantin mempertahankan pembacaan yang berasal dari saksi saksi awal Misalnya Lukas 10 39 Ihsoy p45 p75 A W Byz b kyrioy א B D L 3 579 892 copbo syrcLukas 10 42 enos de estin xreia p45 p75 A C W Byz oligwn de xreia estin h enos B oligwn de estin h enos א oligwn de estin xreia 38 syrpal 15 Lukas 11 33 fῶs א B F 8 f1 f13 feggos p45 33 ByzYohanes 10 29 ὃ meῖzon B it ὃs meizwn p66 f1 f13 ByzYohanes 11 32 pros א B C D L X eἰs p66 8 ByzYohanes 13 26 bapsas א B C L X 33 kaὶ ἐmbapsas p66c A 8Kisah Para Rasul 17 13 tarassontes omitted p45 E Byz1 Korintus 9 7 tὸn karpon א A B D G P ἐk toῦ karpoῦ p46 ByzEfesus 5 9 fwtos א A B D G P pneymatos p46 ByzFilipi 1 14 toy 8eoy א A B D P PS 33 81 104 326 365 629 1175 1241 2464 omitted p46 D2 ByzContoh lain pembacaan jenis teks Bizantin ditemukan di p66 dalam Yohanes 1 32 3 24 4 14 51 5 8 6 10 57 7 3 39 8 41 51 55 9 23 10 38 12 36 14 17 Ini mendukung pandangan pakar pakar seperti Harry Sturz dan Maurice Robinson bahwa akar teks Bizantin jauh di tarikh awal meskipun Bruce Metzger berpendapat tidak dapat dibuktikan bahwa bagian bagian ini ada di naskah aslinya 16 Sejumlah pengarang menafsirkannya sebagai rehabilitasi Textus Receptus 17 Banyak pembacaan ini mempunyai dukungan kuat dari jenis teks lain dan bukan ciri khusus Bizantin Daniel Wallace menemukan hanya dua kesepakatan khas Bizantin papirus Yang terkuat menurut Sturzs adalah ketiadaan dalam Filipi 1 14 pembacaan yang dipakai di NA26 UBS 18 Lihat pula SuntingKeluarga Families jenis teks Bizantin Sunting Family P Family E Family K1 Family Kr Family KxFamilies associated with the Byzantine textFamily 1424 Family 1739Jenis teks lain Sunting Kategori Naskah Perjanjian Baru Teks Alexandria Teks Kaisarea Teks Western Textus ReceptusTeks Kritikal Sunting Novum Testamentum Graece Textual Criticism Conflation of ReadingsReferensi Sunting Brooke Foss Westcott Fenton John Anthony Hort The New Testament in the Original Greek 1925 p 552 Gordon D Fee The Use of Greek Patristic Citations in New Testament Textual Criticism The State of the Question pp 344 359 in Studies in the Theory and Method of New Testament Textual Criticism ed Eldon J Epp and Gordon D Fee Studies amp Documents 45 Grand Rapids Eerdmans 1993 358 Kurt Aland and Barbara Aland The Text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism trans Erroll F Rhodes William B Eerdmans Publishing Company Grand Rapids Michigan 1995 p 128 Kurt Aland and Barbara Aland The Text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism trans Erroll F Rhodes William B Eerdmans Publishing Company Grand Rapids Michigan 1995 pp 129 140 Kurt Aland Synopsis Quattuor Evangeliorum Locis parallelis evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis edidit Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 1996 p XXXII Nestle Eberhard et Erwin communiter ediderunt B et K Aland J Karavidopoulos C M Martini B M Metzger 2001 Novum Testamentum Graece edisi ke 27 Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft hlm 714 Pemeliharaan CS1 Banyak nama authors list link Kurt Aland and Barbara Aland The Text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism trans Erroll F Rhodes William B Eerdmans Publishing Company Grand Rapids Michigan 1995 pp 140 142 The Syrian text has all the appearance of being a careful attempt to supersede the chaos of rival texts by a judicious selection from them all Brooke Foss Westcott Fenton John Anthony Hort The New Testament In The Original Greek 1925 p 551 UBS3 p 548 UBS3 p 581 UBS3 p 591 Aland Kurt 1995 The Text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids William B Eerdmans Publishing Company hlm 67 ISBN 0 8028 4098 1 Parameter coauthors yang tidak diketahui mengabaikan author yang disarankan bantuan Textus Receptus Defended pranala nonaktif permanen Michael D Marlowe states 1 yet it differs from the Received Text in about a thousand places most of them being trivial while Daniel B Wallace 2 has counted 1 838 differences between it and the Textus Receptus Gordon D Fee P75 P66 and Origen The Myth of Early Textual Recension in Alexandria p 253 Bruce M Metzger Chapters in the History of New Testament Textual Criticism Wm B Eerdmans Grand Rapids 1963 p 38 Edward F Hills Dean Burgon in the Light of Recent Research D A Waite Defending the King James Bible Bible For Today Collingswood New Jersey 2004 D Wallcae The Majority Text Theory History Methods and Critique in Studies amp Documents 1995 p 303Pustaka tambahan SuntingThe Greek New Testament for Beginning Readers Byzantine Textform The Greek Text amp Verb Parsing as Compiled by Maurice A Robinson amp William G Pierpont Lexical Information amp Layout by John Jeffrey Dodson VTR Publications 2010 ISBN 978 3 941750 24 1 Harry A Sturz The Byzantine Text Type amp New Testament Textual Criticism 1984 The Greek New Testament According to the Majority Text Second Edition Edited by Zane C Hodges and Arthur L Farstad Thomas Nelson Publishers Nashville 1985 ISBN 0 8407 4963 5 The New Testament in the Original Greek Byzantine Textform 2005 Edited by Maurice A Robinson and William G Pierpont Chilton Book Publishing ISBN 0 7598 0077 4 The King James Only Controversy 2009 James R White Bethany House ISBN 0 7642 0605 2 Some Second Thoughts on the Majority Text Daniel B Wallace Bibliotheca Sacra vol 146 1989 270 290 The Identity of the New Testament Text II Wilbur N Pickering http www revisedstandard net text WNP What about the Majority Text Michael D Marlowe www bible researcher com Bruce M Metzger Bart D Ehrman The Text Of The New Testament Its Transmission Corruption and Restoration 1968 etc Oxford University Press B M Metzger A Textual Commentary On The Greek New Testament A Companion Volume To The United Bible Societies Greek New Testament 1994 United Bible Societies London amp New York pp 7 9 15 16 M A Robinson The Case for Byzantine Priority in Rethinking New Testament Textual Criticism ed D A Black Baker Academic Grand Rapids 2002 pp 125 139 Klaus Wachtel Der Byzantinische Text Der Katholischen Briefe Universitat Munster 1994 Pranala luar SuntingOnline version of The New Testament in the Original Greek Byzantine Textform 2005 Edited by Maurice A Robinson and William G Pierpont Diarsipkan 2008 12 24 di Wayback Machine Comparison of the Byzantine Majority Text with other manuscript editions on the Manuscript Comparator The Byzantine Priority Hypothesis At the Encyclopedia of Textual Criticism The Gospel According to John in the Byzantine Tradition Paulo Jose Benicio O Texto Bizantino na Tradicao Manuscrita do Novo Testamento Grego Diarsipkan 2011 07 06 di Wayback Machine PDF Portugis Center for Study and Preservation of the Majority Text Diarsipkan 2011 09 24 di Wayback Machine nbsp Portal Kristen Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Teks Bizantin amp oldid 20344752