www.wikidata.id-id.nina.az
Rut 4 adalah pasal keempat dan terakhir dari Kitab Rut dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen Dalam Alkitab Ibrani termasuk Lima Gulungan Hamesh Megillot dalam bagian Ketuvim Tulisan 1 Pasal ini berisi riwayat pernikahan Rut dengan Boas dan keturunan mereka sampai kepada Daud 2 Rut 4Bagian akhir kitab Rut pada Damascus Keter Naskah Alkitab Ibrani pada perkamen Burgos Spanyol 1260 KitabKitab RutKategoriKetuvimBagian Alkitab KristenPerjanjian LamaUrutan dalamKitab Kristen8 pasal 31 Samuel 1 Daftar isi 1 Teks 2 Naskah sumber utama 3 Waktu 4 Tempat 5 Struktur 6 Ayat 1 7 Ayat 2 8 Ayat 3 9 Ayat 7 10 Ayat 8 11 Ayat 9 12 Ayat 10 13 Ayat 14 15 13 1 Ayat 14 13 2 Ayat 15 14 Ayat 17 15 Silsilah Daud 15 1 Ayat 18 15 2 Ayat 19 15 3 Ayat 20 15 4 Ayat 21 15 5 Ayat 22 15 6 Catatan 16 Catatan di luar Alkitab 17 Lihat pula 18 Referensi 19 Pranala luarTeks suntingNaskah aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani Pasal ini dibagi atas 22 ayat Naskah sumber utama suntingBahasa Ibrani Masoretik abad ke 10 M Gulungan Laut Mati akhir abad ke 2 SM 3 4 5 2Q16 2QRutha terlestarikan ayat 3 4 3 Bahasa Yunani Septuaginta abad ke 3 SM Versi Theodotion 180 M Waktu suntingKisah yang dicatat di pasal ini terjadi pada zaman Hakim hakim dalam masa damai antara bangsa Israel dan bangsa Moab diduga sekitar 1100 SM Menurut sejarawan Yahudi Romawi abad ke 1 M Flavius Yosefus 37 100 M pada masa itu imam Eli menjadi pemimpin atas Israel 6 Tempat sunting nbsp Wilayah Yehuda dan Moab pada zaman Hakim hakimPeristiwa dalam pasal ini terjadi di kota Betlehem kampung halaman Naomi dan Boas 7 Struktur suntingPasal 4 Rut mendapat pahala dari Allah dalam bentuk penebusan oleh Boas Rut 4 1 12 Boas menikahi Rut Rut 4 13 15 Rut melahirkan Obed Rut 4 16 Naomi mendapatkan keluarga baru Rut 4 17 22 Rut menjadi nenek buyut raja Daud 8 Ayat 1 suntingBoas telah pergi ke pintu gerbang dan duduk di sana Kebetulan lewatlah penebus yang disebutkan Boas itu Lalu berkatalah Boas Hai saudara datanglah dahulu ke mari duduklah di sini Maka datanglah ia lalu duduk TB 9 Pintu gerbang Pada zaman itu ada tempat tempat khusus untuk berunding baik urusan bisnis maupun urusan hukum pada kota kota dengan adat timur antara lain di pintu gerbang kota lihat pula Hakim hakim 19 15 Kejadian 34 20 Ulangan 16 18 10 Flavius Yosefus menulis bahwa waktu itu adalah tengah hari 11 ketika Boas berada di pintu gerbang kota di mana orang terus menerus lalu lalang dari dan ke negeri sekitarnya serta tempat di mana ia paling mungkin akan bertemu dengan orang yang ingin dijumpainya untuk diajak berbicara dan di mana kasus pengadilan biasanya dilangsungkan sebagaimana sepatutnya untuk menyelesaikan urusan yang hendak ditanganinya untuk Naomi dan Rut karenanya Targum memuat dan Boas pergi ke pintu gerbang ke tempat pengadilansanhedrim 12 Hai saudara bahasa Ibrani פלני אלמני peloni almoni bahasa Inggris Ho such a one Kata kata Ibrani peloni almoni digunakan oleh orang Ibrani untuk menyebut nama orang atau tempat yang tidak dapat atau tidak mau mereka sebutkan di mana kedua kata itu dapat disingkat menjadi palmoni dalam Daniel 8 13 12 Penggunaan di sini dapat mengindikasikan bahwa nama kerabat itu tidak diketahui atau dengan sengaja disembunyikan 1 Samuel 21 2 2 Raja raja 6 8 10 Nama orang ini sebenarnya adalah Tob atau Tobias menurut sejumlah penulis Yahudi lihat Rut 3 13 12 Tidak dimungkinkan untuk menerjemahkan frasa peloni almoni ke dalam bahasa Indonesia secara tepat Istilah bahasa Latin N N mungkin lebih sesuai 13 Ayat 2 suntingKemudian dipilihnyalah sepuluh orang dari para tua tua kota itu dan berkata Duduklah kamu di sini dd Maka duduklah mereka TB 14 Dipilihnyalah sepuluh orang dari para tua tua kota itu sebagai saksi saksi Biasanya dua atau tiga orang sudah cukup untuk menjadi saksi suatu transaksi tetapi dalam kasus penting seperti pernikahan perceraian jual beli tanah adalah kebiasaan orang Yahudi untuk mengambil sepuluh saksi 1 Raja raja 21 8 15 Setiap kota dikelola oleh para tua tua Ulangan 19 12 Hakim hakim 8 14 Untuk bilangan sepuluh bandingkan dengan Keluaran 18 25 Kemungkinan kehadiran paling sedikit sepuluh tua tua diperlukan untuk mengadakan rapat publik yang resmi sebagaimana di antara orang Yahudi modern sepuluh suatu minyon diperlukan untuk membentuk suatu sinagoge 10 Orang Yahudi berpendapat 16 bahwa pemberkatan pengantin perempuan dan laki laki pada waktu pernikahan tidak boleh dilakukan oleh kurang dari sepuluh orang 12 Ayat 3 suntingLalu berkatalah ia kepada penebus itu Tanah milik kepunyaan saudara kita Elimelekh hendak dijual oleh Naomi yang telah pulang dari daerah Moab TB 17 Naomi Baik Naomi dan Rut mempunyai hak untuk tanah itu selama hidup mereka tetapi hanya Naomi yang disebutkan bukan hanya karena Naomi yang akan menangani semua negosiasi berkaitan dengan hal itu tetapi juga penyebutan nama Rut saat itu akan membangkitkan kecurigaan mengenai persyaratan untuk menikahinya sebelum usulan pertama dijawab 15 Hendak dijual Boas menyatakan tekad Naomi untuk menjual tanahnya mengatakan מ כ ר ה נ ךעמ י harfiah telah menjual telah bertekad untuk menjual vendere decrepit menurut Vatable sementara Coverdale menerjemahkan dalam artian menawarkan untuk menjual sedangkan Drusius menerjemahkan ke dalam bahasa Latin sebagai vendere instituit 13 Mengingat keadaannya saat itu Naomi berhak untuk menjualnya Imamat 25 25 15 Saudara kita Elimelekh Boas menggunakan panggilan keakraban sebagai sesama anggota keluarga yang meliputi kerabat yang berhak menebus tersebut 13 lihat Kejadian 13 8 Kejadian 24 27 Imamat 25 25 Bilangan 27 4 Hakim hakim 9 1 10 Ayat 7 suntingBeginilah kebiasaan dahulu di Israel dalam hal menebus dan menukar setiap kali orang hendak menguatkan sesuatu perkara maka yang seorang menanggalkan kasutnya sebelah dan memberikannya kepada yang lain Demikianlah caranya orang mensahkan perkara di Israel TB 18 Menebus lihat Imamat 25 24 Ulangan 25 7 Menanggalkan kasutnya lihat Ulangan 25 9Ayat 8 suntingLalu penebus itu berkata kepada Boas Engkau saja yang membelinya Dan ditanggalkannyalah kasutnya TB 19 Ditanggalkannyalah kasutnya Menurut catatan sejarawan Yahudi Romawi Flavius Yosefus 37 100 M sesuai hukum Taurat dalam Ulangan 25 9 maka di hadapan Boas dan para tua tua yang berkumpul di pintu gerbang kota Rut menanggalkan kasut penebus itu lalu meludahi mukanya dan dengan demikian hak penebusan itu berpindah kepada Boas yang langsung menebusnya serta mengambil Rut sebagai istrinya 11 Ayat 9 suntingKemudian berkatalah Boas kepada para tua tua dan kepada semua orang di situ Kamulah pada hari ini menjadi saksi bahwa segala milik Elimelekh dan segala milik Kilyon dan Mahlon aku beli dari tangan Naomi TB 20 Ayat 10 sunting Berkatalah Boas juga Rut perempuan Moab itu isteri Mahlon aku peroleh menjadi isteriku untuk menegakkan nama orang yang telah mati itu di atas milik pusakanya Demikianlah nama orang itu tidak akan lenyap dari antara saudara saudaranya dan dari antara warga kota Kamulah pada hari ini menjadi saksi TB 21 Boas menjadi penebus dalam dua hal 22 1 Dia menikahi Rut dan memelihara nama Elimelekh almarhum suami Naomi Putra Rut dan Boas yang pertama dianggap sebagai keturunan Elimelekh Rut 4 5 10 2 Boas menebus yaitu membeli tanah keluarga yang telah dijual Naomi dan mengembalikannya kepada keturunan Elimelekh Rut 4 3 7 10 Boas menjadi lambang Perjanjian Lama dari Yesus Kristus yang juga menebus orang percaya dalam dua hal 1 Kristus telah menebus orang orang percaya dengan darah Nya sendiri sehingga dengan demikian memelihara hidup dan nama mereka dari kebinasaan dalam dosa Yohanes 3 16 1 Petrus 1 18 19 2 Dia memasukkan orang orang percaya sebagai orang tertebus dalam warisan abadi Nya di langit baru dan bumi baru Matius 5 5 Wahyu 21 1 7 22 Ayat 14 15 suntingAyat 14 sunting Sebab itu perempuan perempuan berkata kepada Naomi Terpujilah TUHAN yang telah rela menolong engkau pada hari ini dengan seorang penebus Termasyhurlah kiranya nama anak itu di Israel TB 23 Ayat 15 sunting Dan dialah yang akan menyegarkan jiwamu dan memelihara engkau pada waktu rambutmu telah putih sebab menantumu yang mengasihi engkau telah melahirkannya perempuan yang lebih berharga bagimu dari tujuh anak laki laki TB 24 Penebusan ini mengikuti aturan hukum Taurat di dalam Kitab Ulangan pasal 25 25 Ayat 17 suntingDan tetangga tetangga perempuan memberi nama kepada anak itu katanya Pada Naomi telah lahir seorang anak laki laki lalu mereka menyebutkan namanya Obed Dialah ayah Isai ayah Daud TB 26 Allah menghormati keputusan seorang wanita muda yang saleh yang meninggalkan tanah airnya yang kafir supaya tetap setia kepada ibu mertuanya dan Allah Israel Rut 1 16 yaitu dengan mengizinkannya menjadi bagian dari keluarga di dunia yang dari mana Yesus Kristus akan memasuki dunia ini bandingkan Matius 1 5 22 Silsilah Daud suntingSumber Ayat 12Yehuda memperanakkan Peres dari Tamar 27 Urutan keturunan selanjutnya sumber ayat 18 22 28 Ayat 18 sunting Inilah keturunan Peres Peres memperanakkan Hezron dd Ayat 19 sunting Hezron memperanakkan Ram Ram memperanakkan Aminadab dd Ayat 20 sunting Aminadab memperanakkan Nahason Nahason memperanakkan Salmon dd Ayat 21 sunting Salmon memperanakkan Boas Boas memperanakkan Obed dd Ayat 22 sunting Obed memperanakkan Isai dan Isai memperanakkan Daud dd Catatan sunting Penggenapan Silsilah ini tepat sama dengan silsilah Yesus Kristus yang dicatat dalam Injil Matius pasal 1 ayat 3 6 dengan tambahan sejumlah nama yaitu Zerah saudara Peres Rahab ibu Boas Rut yang menjadi tokoh utama dalam Kitab Rut ibu Obed Juga dalam Injil Matius ditulis bahwa Daud ditulis sebagai raja Daud satu satunya dengan gelar raja di antara nama nama di silsilah 29 Catatan di luar Alkitab suntingSejarawan Yahudi Romawi abad ke 1 M Flavius Yosefus 37 100 M mencatat kisah dalam pasal ini dalam versinya sendiri dan ada tambahan informasi bahwa sanak yang lebih dekat dengan Elimelekh daripada Boas itu sejak kepergian Elimelekh ke Moab sudah mengurusi tanah ladang kepunyaan Elimelekh dan putra putranya tanpa membelinya Boas mengingatkan bahwa ada setengah bagian hukum yang harus dijalankan oleh sanak itu jika hendak mengambil alih tanah tersebut yaitu menikahi Rut Sanak itu menolak karena sudah memiliki seorang istri dan anak anak dan menyerahkan hak tersebut kepada Boas Maka Boas berhak mengambil tanah tersebut serta menikahi Rut dan setahun kemudian mereka dikaruniai putra bernama Obed yang disusui dan dirawat oleh Naomi Atas nasihat para perempuan anak itu diberi nama Obed karena dibesarkan untuk melayani Naomi pada hari tuanya di mana Obed dalam dialek Ibrani berarti seorang hamba abdi Putra Obed adalah Isai dan Daud adalah putranya yang menjadi raja dan mewariskan kekuasaannya kepada anak cucunya selama dua puluh satu generasi Yosefus menambahkan pula dalam bentuk kata ganti orang pertama bahwa ia merasa wajib mencatat sejarah Rut ini karena ia berpikir untuk menunjukkan kuasa Allah yang tanpa kesulitan dapat mengangkat mereka yang berasal dari keluarga biasa pada kehormatan dan kemuliaan di mana Ia meninggikan Daud sekalipun ia dilahirkan dari keluarga rata rata 11 Lihat pula suntingSilsilah Yesus Bagian Alkitab yang berkaitan Kitab Ulangan Ulangan 25 Matius 1 Lukas 3Referensi sunting W S LaSor D A Hubbard amp F W Bush Pengantar Perjanjian Lama 1 Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk Jakarta BPK Gunung Mulia 2008 ISBN 979 415 815 1 9789794158159 J Blommendaal Pengantar kepada perjanjian lama Jakarta BPK Gunung Mulia 1983 ISBN 979 415 385 0 9789794153857 a b Dead sea scrolls Ruth VanderKam James C amp Flint Peter 2002 The Meaning of the Dead Sea Scrolls New York HarperSanFrancisco hlm 28 Pemeliharaan CS1 Menggunakan parameter penulis link Timothy A J Jull Douglas J Donahue Magen Broshi Emanuel Tov 1995 Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert Radiocarbon 37 1 14 Diakses tanggal 26 November 2014 Flavius Yosefus Antiquitates Iudaicae Volume V Bab 9 Rut 1 Nelson s Complete Book of Bible Maps and Charts Nashville Thomas Nelson 1993 ISBN 0 7852 1154 3 Rut 4 1 Sabda org a b c d Barnes Albert Notes on the Bible Ruth 4 James Murphy ed London Blackie amp Son 1884 nbsp Artikel ini memuat teks dari sumber tersebut yang berada dalam ranah publik a b c Flavius Yosefus Antiquitates Iudaicae Volume V Bab 9 alinea 4 a b c d Gill John Exposition of the Entire Bible Ruth 4 Diakses 24 April 2018 a b c Joseph S Exell Henry Donald Maurice Spence Jones Editors On Ruth 4 In The Pulpit Commentary 23 volumes First publication 1890 Diakses 24 April 2018 nbsp Artikel ini memuat teks dari sumber tersebut yang berada dalam ranah publik Rut 4 2 Sabda org a b c Robert Jamieson Andrew Robert Fausset David Brown Jamieson Fausset and Brown s Commentary On the Whole Bible Ruth 4 1871 nbsp Artikel ini memuat teks dari sumber tersebut yang berada dalam ranah publik Misnah Megillah c 4 sect 3 T Bab Cetubot fol 7 1 Midrash Ruth fol 35 1 Rut 4 3 Sabda org Rut 4 7 Sabda org Rut 4 8 Sabda org Rut 4 9 Sabda org Rut 4 10 Sabda org a b c The Full Life Study Bible Life Publishers International 1992 Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia Penerbit Gandum Mas 1993 1994 Rut 4 14 Sabda org Rut 4 15 Sabda org The Nelson Study Bible Thomas Nelson Inc 1997 Rut 4 17 Rut 4 12 Rut 4 18 22 Matius 1 3 6 Sabda orgPranala luar sunting Indonesia Teks Rut 4 dari Alkitab SABDA Indonesia Audio Rut 4 Indonesia Referensi silang Rut 4 Indonesia Komentari bahasa Indonesia untuk Rut 4 Inggris Komentari bahasa Inggris untuk Rut 4 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Rut 4 amp oldid 23012507