www.wikidata.id-id.nina.az
Ada usul agar artikel ini digabungkan ke Doa Bapa Kami Diskusikan Matius 6 9 disingkat Mat 6 9 Inggris Matthew 6 9 code en is deprecated adalah ayat kesembilan dari pasal keenam Injil Matius yaitu kitab pertama dalam Perjanjian Baru di Alkitab Kristen Ayat ini termasuk ke dalam rangkaian Khotbah di bukit yang diucapkan oleh Yesus Kristus di Galilea 29 M yang dicatat oleh Matius salah seorang dari keduabelas Rasul pertama Merupakan salah satu ayat yang paling sering dikutip dari Alkitab Kristen karena memuat kalimat kalimat pembuka Doa Bapa Kami Codex Sinaiticus 330 360 M Matius 6 4 32 dalam bahasa Yunani kuno Karena itu berdoalah demikian Bapa kami yang di sorga Dikuduskanlah nama Mu Matius 6 9 Terjemahan Baru Daftar isi 1 Konteks Alkitab 2 Analisis 2 1 Berdoalah 2 2 Bapa kami 2 3 Dikuduskanlah Nama Mu 3 Bahasa Kuno 3 1 Bahasa Yunani 3 2 Bahasa Suryani Aram 3 3 Bahasa Ibrani 3 4 Bahasa Latin 4 Bahasa Indonesia 5 Bahasa bahasa Daerah di Indonesia 5 1 Bahasa Jawa 5 2 Bahasa Sunda 5 3 Bahasa Batak Toba Tapanuli 5 4 Bahasa Batak Karo 5 5 Bahasa Simalungun 5 6 Bahasa Aceh 5 7 Bahasa Bali 5 8 Bahasa Bugis 5 9 Bahasa Makassar 5 10 Bahasa Madura 5 11 Bahasa Kei 5 12 Bahasa Tagalog 5 13 Bahasa Nias 5 14 Bahasa Tountemboan Tumompaso Ma kele i Minahasa 5 15 Bahasa Dayak Ma anyan 5 16 Bahasa Tombulu Minahasa 6 Bahasa asing 6 1 Bahasa Inggris 7 Lihat pula 8 Referensi 9 Pranala luarKonteks Alkitab suntingAyat ini adalah bagian dari nas Alkitab dalam Matius 6 terutama ayat Matius 6 9 13 yang memuat Doa Bapa Kami Nas ini merupakan sebagian dari rangkaian pasal Matius 5 1 7 29 yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit berisi penyataan dari prinsip prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah Galatia 2 20 dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri orang beriman Roma 8 2 14 Galatia 5 16 25 Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus lihat Matius 5 6 1 Analisis sunting nbsp Lukisan James Tissot The Lord s Prayer 1886 1896 Berdoalah sunting Ayat ini memuat contoh suatu doa yang diajarkan oleh Yesus Kristus Dengan contoh doa ini Kristus menunjukkan apa saja yang harus menjadi pokok doa orang Kristen Ada enam permohonan dalam doa itu tiga yang pertama berkaitan dengan kekudusan dan kehendak Allah tiga sisanya berkaitan dengan kebutuhan orang beriman sehari hari Singkatnya doa ini tidak berarti bahwa orang beriman harus berdoa secara singkat saja mengenai kebutuhannya Kristus kadang kadang berdoa sepanjang malam Lukas 6 12 1 Doa melibatkan penyembahan kepada Bapa sorgawi 1 Sebagai Bapa Allah mengasihi kita memperdulikan kita dan dengan gembira menyambut persekutuan dan keakraban dengan kita melalui Kristus kita dapat menghampiri Dia pada setiap saat untuk menyembah Dia dan membawa persoalan kita kepada Nya Matius 6 25 34 2 Allah sebagai Bapa tidak berarti bahwa Dia seperti seorang Bapa manusiawi yang membiarkan anak anak Nya berbuat salah atau yang tidak mendisiplinkan mereka dengan benar Allah adalah Bapa yang kudus yang harus menentang dosa Allah tidak akan membiarkan dosa sekalipun di dalam diri mereka yang menyebut Nya Bapa Nama Nya harus dikuduskan 3 Sebagai Bapa sorgawi Ia dapat memberi berkat dan juga dapat menghukum menahan atau memberi bertindak dengan adil atau dengan murah hati Cara Allah menanggapi kita sebagai anak anak Nya tergantung pada iman dan ketaatan kita kepada Nya 1 Ayat ini dibuka dengan instruksi untuk berdoa dengan cara yang diberikan dalam kalimat kalimat selanjutnya Jelaslah bahwa doa ini bukan yang dinaikkan oleh Yesus sendiri melainkan untuk diucapkan oleh para pengikut Nya Ini penting bagi teologi Kristen karena doa ini memuat permohonan pengampunan dosa padahal Yesus dianggap tidak pernah berdosa Tingkat kespesifikan instruksi Yesus ini menjadi hal yang diperdebatkan Doa Bapa Kami telah diulangi kata demi kata banyak kali di seluruh dunia dalam berbagai bahasa tetapi sejumlah sarjana percaya bahwa Yesus di sini hanya memberikan suatu pedoman umum mengenai isi doa bukannya suatu doa khusus Bagian Alkitab Perjanjian Baru memuat doa doa lain termasuk yang mirip di Injil Lukas mengindikasikan bahwa penggunaan kata kata yang berbeda dapat diterima Perjanjian Baru juga mencatat bahwa murid murid Yesus berdoa dalam beberapa peristiwa tetapi tidak pernah disebutkan menaikkan doa ini 2 Bapa kami sunting Kata ganti orang yang terdapat dalam bahasa Yunani aslinya yaitu kata keempat pada ayat ini ὑmeῖs hymeis kalian dan kata keenam ἡmῶn hemōn kami semuanya bersifat jamak plural sehingga France berpendapat hal itu mengindikasikan bahwa doa ini rupanya dimaksudkan untuk ibadah bersama komunal bukan untuk pengulangan pribadi Perjanjian Baru juga menyatakan jelas bahwa istilah Bapa adalah suatu gelar yang dipakai para murid untuk menyebut Allah Hanya mereka yang sudah ditebus sebaiknya menggunakan sebutan itu dan karenanya doa ini hanya untuk mereka yang sudah menjadi Kristen 2 Kata yang digunakan dalam Injil Matius di sini mencerminkan karya tulisan orang Yahudi pada zaman itu Injil Lukas mencatat doa yang mirip pada Lukas 11 2 4 dengan lebih radikal hanya menyebut Bapa bukannya Bapa kami suatu pemakaian yang tidak pernah ditemui dalam sastra Yahudi pada zaman tersebut Istilah Bapa kami dalam Injil Matius membuat hubungan ini agak jauh dan lebih dapat diterima dalam lingkungan orang Yahudi yang peka atas hubungan manusia dan Allah Kata yang diterjemahkan sebagai Bapa ini dalam bahasa Ibrani adalah abba Panggilan ini merupakan istilah informal yang digunakan oleh anak anak kecil untuk memanggil ayah mereka Namun juga istilah yang kadang dipakai oleh anak anak yang sudah dewasa dan sebagai istilah umum untuk menyebut seorang laki laki tua yang dihormati di masyarakat Boring menulis bahwa kata papa merupakan terjemahan yang lebih harfiah dan lebih dekat kepada makna aslinya 3 Dikuduskanlah Nama Mu sunting Frasa Dikuduskanlah Nama Mu mirip dengan bagian dari doa di sinagoge yang dikenal sebagai Qaddish Kata bahasa Yunani untuk dikuduskanlah yaitu ἁgias8htw hagiasthetō jarang dipakai dan sebagaimana istilah bahasa Inggris kunonya hallowed istilah ini hanya dijumpai dalam konteks Alkitab Mengandung makna untuk menghormati atau menyanjung tetapi juga untuk menyembah dan memuliakan Dalam Yudaisme nama Allah dipandang sangat penting dan penghormatan nama ini merupakan hal sentral dalam kesalehan Hendriksen mencatat bahwa pada zaman itu nama nama bukan sekadar label melainkan dipandang sebagai cerminan sebenarnya dari hakikat suatu objek Jadi menghormati nama Allah setara dengan menghormati Allah Satu pandangan menyatakan bahwa permohonan ini merujuk kepada kepatuhan akan Allah dan akan perintah perintah Nya 4 Green berpendapat bahwa mengkuduskan nama Allah dengan sengaja merupakan yang pertama di antara tiga permohonan dalam doa ini dengan tujuan mengakui keutamaan Allah di atas segala hal Hal yang paling perlu diperhatikan di dalam doa dan kehidupan orang percaya ialah pengudusan nama Allah Adalah hal yang sangat penting bahwa Allah sendiri dihormati dimuliakan dan ditinggikan bandingkan Mazmur 34 4 Di dalam doa dan kehidupan sehari hari orang beriman harus sangat memperhatikan nama baik Allah gereja Nya Injil Nya dan kerajaan Nya Melakukan sesuatu yang mencemarkan nama baik Tuhan merupakan dosa yang sangat hebat sehingga mempermalukan Allah 1 Dikuduskanlah dalam bahasa Yunani aslinya dinyatakan dalam bentuk pasif dan waktu mendatang passive voice and future tense yang menjadikannya kurang jelas bagaimana pengkudusan ini akan terjadi Suatu tafsiran menyatakan bahwa ini merupakan panggilan bagi semua orang percaya untuk menghormati nama Allah Bagi mereka yang memandang doa ini terutama bersifat eskatologis doa tersebut sebenarnya merujuk kepada akhir zaman ketika kuasa Allah akan menjamin nama Nya akan dihormati di seluruh semesta dan permohonan ini sebenarnya bukan ditujukan untuk saat sekarang 5 Bahasa Kuno sunting nbsp Bagian awal Doa Bapa Kami dari Matius 6 9 11 dalam bahasa Latin Meister des Lehrbuchs Kaiser Maximilians I tahun 1500 Vienna Bahasa Yunani sunting Textus Receptus Novum Testamentum Graece Oὕtws oὖn proseyxes8e ὑmeῖs Pater ἡmῶn ὁ ἐn toῖs oὐranoῖs ἁgias8htw tὸ ὄnoma soy 6 Transliterasi dengan pranala konkordansi Strong Houtōs oun proseukhesthe hymeis Pater hemōn ho en tois ouranois Hagiasthetō to onoma sou 6 Terjemahan harfiah Maka karenanya berdoalah kalian Bapa kami yang di sorga dikuduskanlah nama Mu 6 Sumber naskah kuno Codex Sinaiticus Codex Vaticanus Bahasa Suryani Aram sunting Teks bahasa Suryani yang terdapat dalam Pesyita dari abad ke 2 M 7 ܗ ܟ ܢ ܐ ܗ ܟ ܝܠ ܨ ܠ ܘ ܐ ܢ ܬ ܘܢ ܐ ܒ ܘܢ ܕ ܒ ܫܡ ܝ ܐ ܢ ܬ ܩ ܕ ܫ ܫܡ ܟ Bahasa Ibrani sunting לכן כה תתפללו אבינו שבשמים יתקדש שמך 6 Bahasa Latin sunting Vulgata abad ke 4 M sic ergo vos orabitis Pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuum 6 Bahasa Indonesia sunting nbsp Halaman yang memuat Injil Matius pasal 5 dan 6 dalam bahasa Indonesia versi Terjemahan Lama 1958 Versi Matius 6 9Terjemahan Baru 1974 Karena itu berdoalah demikian Bapa kami yang di sorga Dikuduskanlah nama Mu 8 BIS 1985 Jadi berdoalah begini Bapa kami di surga Engkaulah Allah yang Esa Semoga Engkau disembah dan dihormati 9 Terjemahan Lama 1958 Sebab itu hendaklah kamu berdoa demikian Ya Bapa kami yang di surga dipermuliakanlah kiranya nama Mu 9 AYT Draft Maka berdoalah seperti ini Bapa kami yang di surga Dikuduskanlah nama Mu 9 MILT 2008 Oleh karena itu hendaklah kamu berdoa demikian Bapa kami yang di surga dikuduskanlah Nama Mu 9 WBTC Draft 2006 Maka berdoalah demikian Bapa kami yang di surga kami berdoa supaya nama Mu selalu dikuduskan 9 FAYH 1989 Berdoalah begini Bapa kami yang di surga kami muliakan nama Mu yang suci 9 ENDE 1969 Hendaklah kamu berdoa demikian Bapa kami jang di Surga Dikuduskanlah NamaMu 9 Shellabear Draft 1912 Sebab itu hendaklah kamu berdo a begini Ya Bapa kami yang disurga terhormatlah kiranya namamu 9 Shellabear 2000 2000 Jadi hendaklah kamu berdoa demikian Ya Bapa kami yang di surga Dikuduskanlah asma Mu 9 Melayu BABA 1913 Sbab itu biar lah kamu minta do a bgini Ya Bapa kami yang di shorga biar lah nama mu di kuduskan 9 Klinkert 1879 1879 Sebab itoe hendaklah kamoe meminta doa demikian boenjinja Bapa kami jang ada disorga dipermoeliakan kiranja Namamoe 9 Klinkert 1863 1863 Dari itoe sembahjanglah bagini Luk 11 2 Bapa saja jang ada disorga moega moega nama Toehan dipersoetjiken 9 Leydekker Draft 1733 Sebab itu hendakhlah kamu sombahjang demikijenlah Bapa kamij jang ada disawrga namamu depersutjilah kiranja 9 Bahasa bahasa Daerah di Indonesia suntingBahasa Jawa sunting Kanjeng Rama ing swarga mugi asma Dalem kaluhurnaVersi lain Rama kawula ing swarga Asma Dalem kaluhurnaVersi lain Dhuh Rama kawula ingkang wonten ing swarga Asma Paduka mugi kasucekaken Bahasa Jawa Suriname Duh Bapake awake dewe nang swarga muga Jenengmu kasutyekna Bahasa Sunda sunting Nun Ama di sawarga Mugi jenengan Ama nu suci dimulyakeun Bahasa Batak Toba Tapanuli sunting Ale Ama nami na di banua ginjang Sai pinarbadia ma goar Mu Bahasa Batak Karo sunting O Bapa kami si i Surga Kam kap Dibata Si Tonggal Versi lain Bapa kami si ni surga GelarNdu i Pebadia min Bahasa Simalungun sunting Ham Bapanami na i nagori atas Sai pinapansing ma Goran Mu Bahasa Aceh sunting Jadi meunyoe meudoa meudoa kheueh lagee nyoe Bapak kamoe nyang na dalam syeuruga Beuteupeu kudus kheueh nan Droeneueh Bahasa Bali sunting Ajin titiang sane ring suarga parab Palungguh Aji mangda kaluihang Bahasa Bugis sunting Ambo ta ri surugae Iko ritu Allataala iya Seuwae Bahasa Makassar sunting O Manggea ri suruga IKattemi Allata ala Tenaya Ruanna Poro Bahasa Madura sunting Rama se jumenneng e sowarga Moga asmaepon Junandalem emolja agiya Bahasa Kei sunting Yamab Umdok Sorga Marfasant Memam Bahasa Tagalog sunting Ama namin sumasalangit Ka Sambahin ang ngalan Mo Bahasa Nias sunting Versi Katolik He ama khoma siso ba zorugo yaniamoni o doi U Versi Protestan He ama khoma siso ba zorugo yate amoni o doi U Bahasa Tountemboan Tumompaso Ma kele i Minahasa sunting Amang Kasuruang a si wale karondorang Si Maka Ngarang Le nas i pa rayo rayo Versi lain Ambah kami sa hang surga Hanyu Alatalla sa tungkan Bahasa Dayak Ma anyan sunting Ambah kami sa hang surga Hanyu Alatalla sa tungkan BAUP TAM HAM PUPU AMNEM QMUMBAR HO TAHAM HONUMUR HO Bahasa Tombulu Minahasa sunting Ama nai wana ang kasendukan Nimalenas la u NgaranNu Bahasa asing sunting nbsp Matius 6 9 10 dalam bahasa Jerman pada suatu pahatan di Jerman Bahasa Inggris sunting Versi Raja James 1610 After this manner therefore pray ye Our Father which art in heaven Hallowed be thy name Lihat pula sunting nbsp Wikisumber memiliki naskah asli yang berkaitan dengan artikel ini Doa Bapa Kami Doa Bapa Kami Khotbah di bukit Yesus Kristus Bagian Alkitab yang berkaitan Matius 6 ayat 10 13 Lukas 11 Galatia 4Referensi sunting a b c d The Full Life Study Bible Life Publishers International 1992 Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia Penerbit Gandum Mas 1993 1994 a b France R T The Gospel According to Matthew an Introduction and Commentary Leicester Inter Varsity 1985 Boring Eugene Gospel of Matthew The New Interpreter s Bible volume 8 Abingdon 1995 pg 203 Hendriksen William The Gospel of Matthew Edinburgh Banner of Truth Trust 1976 Luz Ulrich Matthew 1 7 A Commentary trans Wilhlem C Linss Minneapolis Augsburg Fortess 1989 a b c d e Matthew 6 9 Greek Biblelehub com Analysis of Peshitta verse Matthew 6 9 Matius 6 9 Sabda org a b c d e f g h i j k l m SabdaWeb Matius 6 9Pranala luar sunting Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Matius 6 9 amp oldid 24928489