www.wikidata.id-id.nina.az
Amsal 31 disingkat Ams 31 adalah bagian terakhir dari Kitab Amsal dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen 1 2 Amsal 31Kitab Amsal lengkap pada Kodeks Leningrad dibuat tahun 1008 KitabKitab AmsalKategoriKetuvimBagian Alkitab KristenPerjanjian LamaUrutan dalamKitab Kristen20 pasal 30Pengkhotbah 1 Daftar isi 1 Teks 2 Struktur 3 Ayat 1 3 1 Ayat 1 bahasa Ibrani 3 2 Ayat 1 catatan 4 Ayat 4 5 Ayat 8 9 5 1 Ayat 8 5 2 Ayat 9 5 3 Ayat 8 9 catatan 6 Ayat 10 31 6 1 Esyet Khayil 6 2 Ayat 10 6 3 Ayat 13 6 4 Ayat 30 7 Referensi 8 Pranala luarTeks suntingNaskah sumber utama Masoretik Septuaginta dan Naskah Laut Mati Pasal ini dibagi atas 31 ayat Berisi nasihat nasihat dari ibu Lemuel serta puji pujian untuk istri yang cakap Ayat ayat 10 31 merupakan sajak dalam bentuk akrostik yaitu huruf pertama setiap ayat merupakan urutan abjad Ibrani Struktur suntingAmsal 31 1 7 Amsal amsal untuk Lemuel dari ibunya Amsal 31 10 31 Puji pujian untuk isteri yang cakapAyat 1 suntingTerjemahan Baru Inilah perkataan Lemuel raja Masa yang diajarkan ibunya kepadanya 3 Ayat 1 bahasa Ibrani sunting Teks Masoret דברי למואל מלך משא א שר יסרתו אמו Transliterasi diḇ re le mu el me leḵ mas sa ăser yis se rat tu im mōw Terjemahan harfiah Perkataan Lemuel raja nubuat yang diajarkan ibunya Ayat 1 catatan sunting Dalam bahasa Ibrani kalimat ayat ini dibagi secara berbeda menjadi Inilah perkataan Lemuel sang raja Nubuat yang diajarkan ibunya Kata Masa dapat diartikan nama tempat atau diterjemahkan sebagai nubuat Ada yang berpendapat bahwa raja Lemuel yang disebut dalam pasal 31 ini adalah raja Salomo pengarang Kitab Amsal itu sendiri yang menerima nasihat dari ibunya Batsyeba salah satu istri raja Daud 4 Ayat 4 suntingTidaklah pantas bagi raja hai Lemuel tidaklah pantas bagi raja meminum anggur ataupun bagi para pembesar mengingini minuman keras 5 Allah memiliki standar yang tinggi sekali bagi para raja dan pemimpin umat Nya khususnya mengenai minum anggur yang difermentasi dan minuman memabukkan 1 Bahasa Ibraninya secara harfiah mengatakan Janganlah ada yang minum Ayat ini sama sekali tidak memberi peluang untuk minum secara terbatas lihat Amsal 20 1 Amsal 23 29 35 2 Alasan raja dan pemimpin tidak boleh minum minuman memabukkan ialah bahwa mereka mungkin akan melupakan apa yang ditetapkan hukum minuman semacam itu akan melemahkan moral mereka dan menyebabkan mereka tidak menaati hukum Allah dan memutarbalikkan keadilan Ayat ini membuat para rabi Yahudi menetapkan bahwa seorang hakim yang minum renuth yaitu segelas anggur tidak diizinkan duduk dalam sidang pengadilan atau di sekolah atau dalam keadaan yang serupa tidak diizinkan untuk mengajar 6 3 Prinsip yang sama di dalam Perjanjian Lama diterapkan pada para imam dan suku Lewi yang melayani di hadapan Allah untuk umat Israel Imamat 10 8 11 terutama Imamat 10 9 4 Semua orang percaya Perjanjian Baru dianggap sebagai raja dan imam yang memerintah kerajaan rohani Allah 1 Petrus 2 9 Oleh karena itu standar Allah bagi raja dan imam mengenai minuman yang memabukkan juga berlaku kepada kita lihat Bilangan 6 1 3 Efesus 5 18 1Timotius 3 3 7 Ayat 8 9 suntingAyat 8 sunting Bukalah mulutmu untuk orang yang bisu untuk hak semua orang yang merana 8 Ayat 9 sunting Bukalah mulutmu ambillah keputusan secara adil dan berikanlah kepada yang tertindas dan yang miskin hak mereka 9 Ayat 8 9 catatan sunting Ayat ayat 8 dan 9 dipakai sebagai pembelaan untuk perlawanan terhadap ketidaksetaraan dan ketidakadilan 10 Ayat 10 31 suntingEsyet Khayil sunting Ayat 10 sampai 31 dari pasal ini disebut Eshet Khayil אשת חיל Esheth Ḥayil dua kata pertama pada ayat 10 Berisi pujian untuk istri yang baik suatu definisi istri yang sempurna atau ideal dalam Yudaisme Penggambaran wanita yang berharga Woman of Worth ini ada yang menganggap sebagai personifikasi dari hikmat atau ide kelas tertentu bagi seorang wanita dalam masyarakat Israel Persia Suriah Palestina atau Yunani Helenistik atau semua kelas 11 Merupakan satu dari tiga belas sajak akrostik berurutan abjad dalam Alkitab Secara traditional Eshet Khayil diyakini merupakan gubahan raja Salomo dan banyak teolog terkemuka memegang keyakinan ini Ada pula yang menganggap bagian ini ditambahkan kemudian Pasal ini biasa dibaca pada hari Jumat malam sebelum makan malam Sabat dalam rumah rumah orang Yahudi Sebagian melihatnya sebagai pujian dari suami kepada istrinya Juga ada yang berpendapat bahwa putra Lemuel yang disebut dalam pasal 31 ini adalah raja Salomo sendiri yang menerima nasihat dari ibunya Batsyeba salah satu istri raja Daud 4 Kata חיל Khayil muncul di ayat ke 10 dan ke 29 dari bagian ini dianggap sebagai rangkuman karakter wanita yang baik Secara tradisional diterjemahkan sebagai cakap dan baik bahasa Inggris virtuous atau noble Beberapa pakar berpendapat bahwa makna sebenarnya adalah tegas forceful kuat mighty atau berani valiant karena penggunaan kata ini dalam Tanakh hampir seluruhnya berkaitan dengan peperangan 12 א ש ת ח י ל מ י י מ צ א ו ר ח ק מ פ נ ינ ים מ כ ר ה Esyet khayil mi yimtsa werakhoq mippeninim mikhrah ב ט ח ב ה ל ב ב ע ל ה ו ש ל ל ל א י ח ס ר Batakh bah lev baʿlah wesyalal lo yekhsar ג מ ל ת הו טו ב ו ל א ר ע כ ל י מ י ח י יה Gemalathu tov welo raʿ kol yemei khaiyeih ד ר ש ה צ מ ר ו פ ש ת ים ו ת ע ש ב ח פ ץ כ פ יה Daresyah tsemer ufisytim wattaʿas bekhefets kappeiha ה י ת ה כ א נ י ו ת סו ח ר מ מ ר ח ק ת ב יא ל ח מ ה Hayetah koʾoniyot sokher mimmerkhaq yavi lakhmah ו ת ק ם ב עו ד ל י ל ה ו ת ת ן ט ר ף ל ב ית ה ו ח ק ל נ ע ר ת יה Wattaqom beʿod lailah wattitten teref leveitah wekhoq lenaʿaroteiha ז מ מ ה ש ד ה ו ת ק ח הו מ פ ר י כ פ יה נטע נ ט ע ה כ ר ם Zamemah deh wattiqqakhehu mipperi khappeiha netaʿ nateʿah karem ח ג ר ה ב עו ז מ ת נ יה ו ת א מ ץ ז רו ע ת יה Khagerah beʿoz mateneiha watteʾammets zeroʿoteiha ט ע מ ה כ י טו ב ס ח ר ה ל א י כ ב ה בליל ב ל י ל ה נ ר ה Taʿamah ki tov sakhrah lo yikhbeh vallayil vallailah nerah י ד יה ש ל ח ה ב כ יש ו ר ו כ פ יה ת מ כו פ ל ך Yadeiha syillekhah vakkisyor wekhappeiha tamekhu falekh כ פ ה פ ר ש ה ל ע נ י ו י ד יה ש ל ח ה ל א ב יו ן Kappah paresah leʿani weyadeiha syillekhah laʾevyon ל א ת יר א ל ב ית ה מ ש ל ג כ י כ ל ב ית ה ל ב ש ש נ ים Lo tira leveitah missyaleg ki khol beitah lavusy syanim מ ר ב ד ים ע ש ת ה ל ה ש ש ו א ר ג מ ן ל בו ש ה Marvaddim ʿasetah lah syesy weʾargaman levusyah נו ד ע ב ש ע ר ים ב ע ל ה ב ש ב ת ו ע ם ז ק נ י א ר ץ Nodaʿ bassyeʿarim baʿlah besyivto ʿim ziqnei ʾarets ס ד ין ע ש ת ה ו ת מ כ ר ו ח גו ר נ ת נ ה ל כ נ ע נ י Sadin ʿasetah wattimkor wakhagor natenah lakkenaʿani ע ז ו ה ד ר ל בו ש ה ו ת ש ח ק ל יו ם א ח רו ן Oz wehadar levusyah wattiskhaq leyom akharon פ יה פ ת ח ה ב ח כ מ ה ו תו ר ת ח ס ד ע ל ל ש ו נ ה Piha patekhah vekhakhemah wetorat khesed ʿal lesyonah צו פ י ה ה ל יכו ת ב ית ה ו ל ח ם ע צ לו ת ל א ת אכ ל Tsofiyah halikhot beitah welekhem ʿatslut lo tokhel ק מו ב נ יה ו י א ש רו ה ב ע ל ה ו י ה ל ל ה Qamu vaneiha waiʾassyeruha baʿlah waihallah ר ב ו ת ב נו ת ע ש ו ח י ל ו א ת ע ל ית ע ל כ ל נ ה Rabbot banot ʿasu khayil weʾat ʿalit ʿal kullanah ש ק ר ה ח ן ו ה ב ל ה י פ י א ש ה י ר א ת י הו ה ה יא ת ת ה ל ל Syeqer hakhen wehevel haiyofi ʾissyah yirʾat Yahweh hi tithallal ת נו ל ה מ פ ר י י ד יה ו יה ל לו ה ב ש ע ר ים מ ע ש יה Tenu lah mipperi yadeiha wihalluha vassyeʿarim maʿaseiha Ayat 10 sunting Terjemahan Baru Isteri yang cakap siapakah akan mendapatkannya Ia lebih berharga daripada permata 13 Teks Masoret אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה Transliterasi e sheṯ ḥa yil mi yim tsa we ra ḥōq mi pe ni nim miḵ rah Terjemahan harfiah Istri cakap siapa menemukannya jauh daripada permata nilainya Ayat 13 sunting Terjemahan Baru Ia mencari bulu domba dan rami dan senang bekerja dengan tangannya 14 bulu domba atau bulu kambing dari bahasa Ibrani צמר tse mer bahasa Inggris wool rami dari bahasa Ibrani פשתים p ish tim bahasa Inggris flax 15 Ayat 30 sunting Kemolekan adalah bohong dan kecantikan adalah sia sia tetapi isteri yang takut akan TUHAN dipuji puji 16 Referensi sunting J Blommendaal Pengantar kepada Perjanjian Lama Jakarta BPK Gunung Mulia 1983 ISBN 979 415 385 0 9789794153857 Indonesia WS Lasor Pengantar Perjanjian Lama 2 sastra dan nubuatan Jakarta BPK Gunung Mulia 1994 Amsal 31 1 a b The Proverbs Principle by Shari Beck ISBN 978 0 595 47454 7 Amsal 31 4 Koplowitz Midrush yayin halaman 30 The Full Life Study Bible Life Publishers International 1992 Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia Penerbit Gandum Mas 1993 1994 Amsal 31 8 Amsal 31 9 Will Brinson September 26 2017 Anthem singer Jordin Sparks has Proverbs 31 8 9 on hand for Cowboys vs Cardinals CBSSports com Diakses tanggal 9 October 2017 Sandoval Timothy J The Discourse of Wealth and Poverty in the Book of Proverbs ISBN 90 04 14492 7 p 201 God s Word to Women Lesson 78 by Katherine Bushnell Amsal 31 10 Amsal 31 13 Biblehub Proverbs 31 13 Amsal 31 30Pranala luar suntingTeks Eishet Chayil Presentasi bergambar Eishes Chayil Shema Yisrael Torah Network Eishes Chayil Eishes Chayil Makna Diarsipkan 2009 06 29 di Wayback Machine Sefer HaToldos Admur Maharash Bab 7 Diarsipkan 2008 12 12 di Wayback Machine Eishes Chayil Pengantar Diarsipkan 2010 08 30 di Wayback Machine Bat Mitzvah Wanita Yahudi dari zaman ke zaman Peranan wanita dalam Yudaisme tradisional Indonesia Teks Amsal 31 dari Alkitab SABDA Indonesia Audio Amsal 31 Indonesia Referensi silang Amsal 31 Indonesia Komentari bahasa Indonesia untuk Amsal 31 Inggris Komentari bahasa Inggris untuk Amsal 31 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Amsal 31 amp oldid 22605302