www.wikidata.id-id.nina.az
Suriah atau Siria berperan penting dalam perkembangan Kekristenan mula mula Diyakini bahwa Injil Matius Injil Lukas Didache Ignatiana dan Injil Tomas ditulis di sini Suriah merupakan suatu negeri di mana bahasa Yunani Koine bersilangan dengan bahasa Suryani yang berkerabat dekat dengan dialek bahasa Aram yang digunakan oleh Yesus dan para Rasul Itulah sebabnya versi bahasa Suryani sangat dihargai oleh para pakar kritik teks 1 The Syriac Bible of Paris Musa di hadapan Firaun Pars pakar telah mendapatkan lima atau enam versi Alkitab bahasa Suryani dari semua atau sebagian Perjanjian Baru Alkitab Kristen Ada kemungkinan sejumlah terjemahan telah hilang Mayoritas naskah sekarang disimpan di British Library dan perpustakaan lain di Eropa Naskah naskah itu diperoleh dari negara negara seperti Lebanon Mesir Sinai Mesopotamia Armenia Georgia India bahkan dari Tiongkok Ini merupakan bukti sejarah kuatnya aktivitas Gereja Suriah 2 Daftar isi 1 Diatessaron 2 Versi Suryani Kuno 3 Pesyita 4 Versi Suryani Lebih Muda 4 1 Versi Philoxenian 4 2 Versi Harclensis 4 3 Versi Palestina 5 Lihat pula 6 Referensi 7 Bibliografi 8 Pranala luarDiatessaron SuntingArtikel utama Diatessaron Penerjemahan paling awal kitab kitab Injil adalah ke dalam bahasa Suryani Kata Syriac merupakan kata Yunani untuk bahasa daerah orang orang Siria Sebenarnya adalah dialek bahasa Aram yang umum digunakan di Suriah Terjemahan paling awal bagian Perjanjian Baru dari bahasa Yunani tampaknya adalah Diatessaron suatu harmoni keempat Kitab Injil kanonik kemungkinan dengan suatu teks kelima yang tidak terlestarikan yang disusun pada sekitar tahun 170 oleh Tatian di Roma Meskipun tidak ada teks Diatessaron yang terlestarikan saksi utamanya adalah komentari prosa mengenainya yang ditulis oleh Efrem orang Siria Ada banyak yang disebut sebagai naskah saksi bagi Diatessaron tetapi semuanya berbeda dan akhirnya hanya menjadi bukti kepopuleran jangka panjang harmoni semacam itu Banyak harmoni Eropa pada abad pertengahan bersumber dari Codex Fuldensis 3 Versi Suryani Kuno SuntingVersi bahasa Suryani kuno dari keempat Kitab Injil saat ini terlestarikan hanya dalam dua naskah keduanya mengandung banyak bagian yang hilang Kitab Injil Curetonia Curetonian Gospels terdiri dari fragmen keempat kitab Injil Naskah itu dibawa ke luar pada tahun 1842 dari Nitrian Desert di Mesir dan sekarang disimpan di British Library Fragmen fragmen itu diteliti oleh William Cureton dan disuntingnya pada tahun 1858 Berdasarkan paleografi naskah itu diberi tarikh pembuatan abad ke 5 Dinamai Curetonian Syriac dan diberi kode Syrc atau Syrcur 4 Naskah kedua merupakan suatu palimpsest yang ditemukan oleh Agnes Smith Lewis di Biara Santa Katarina pada tahun 1892 di Gunung Sinai dinamai Syriac Sinaiticus dan diberi kode Syrs Versi ini diketahui dan dikutip oleh Efrem orang Siria dan tergolong ke dalam jenis teks Western 5 Kedua naskah tersebut hanya memuat kitab kitab Injil Kisah Para Rasul dan Surat surat Paulus tidak ada yang terlestarikan Teksnya hanya diketahui dari kutipan kutipan oleh para bapa gereja Timur Teks Kisah Para Rasul direkonstruksi oleh F C Conybeare sedangkan teks Surat surat Paulus oleh J Molitor Mereka menggunakan komentari karya Efrem 6 Pada awal Februari 2009 naskah ketiga ditemukan dalam kepemilikan seorang tersangka penyelundupan barang antik di Siprus utara Tampaknya adalah sebuah Alkitab bahasa Suryani bertarikh 2000 tahun sebelumnya Naskah itu memuat kutipan kutipan Alkitab ditulis dengan tinta emas di atas bahan vellum Pada salah satu halaman terdapat lukisan sebuah pohon dan di halaman lain terdapat 8 baris tulisan Suryani Dijilid tidak erat Para pakar masih memperdebatkan keaslian naskah ini 7 Pesyita Sunting nbsp Rabbula Gospels Kanon EusebiusArtikel utama Pesyita Istilah Pesyita digunakan oleh Moses bar Kepha pada tahun 903 dan artinya sederhana atau simple sebagai analogi terhadap terjemahan bahasa Latin Vulgata Merupakan versi bahasa Suryani tertua yang terlestarikan seluruhnya saat ini Kitab itu memuat seluruh Perjanjian Lama sebagian besar kitab kitab apokrif serta 22 kitab Perjanjian Baru tidak memuat Surat surat Am yang pendek 2 3 Yohanes 2 Petrus Yudas maupun Yohanes 7 53 8 11 Dibuat di awal abad ke 5 Pengarangnya diyakini adalah Rabbula uskup Edessa 411 435 Gereja Siria masih menggunakannya sampai sekarang Lebih dari 350 naskah yang terlestarikan beberapa di antarnya bertarikh abad ke 5 dan ke 6 Versi kitab kitab Injil lebih dekat dengan jenis teks Bizantin tetapi Kisah Para Rasul lebih dekat ke jenis teks Western Diberi kode Syrp Naskah Pesyita tertua adalah sebuah Pentateuch Taurat bertarikh 464 M Ada dua naskah Perjanjian Baru dari abad ke 5 Codex Phillipps 1388 Sejumlah naskah British Library Add 14479 naskah Pesyita Apostolos tertua British Library Add 14459 naskah bahasa Pesyita tertua memuat dua kitab Injil British Library Add 14470 seluruh teks Pesyita dari abad ke 5 ke 6 British Library Add 14448 sebagian besar Pesyita dari tahun 699 700Versi Suryani Lebih Muda SuntingVersi Philoxenian Sunting Versi Philoxenian diperkirakan dibuat pada tahun 508 untuk Philoxenus Uskup di Mabbug di Suriah timur Terjemahan ini memuat lima kitab yang tidak ditemukan pada Pesyita 2 Petrus 2 Yohanes 3 Yohanes Yudas dan Wahyu Terjemahan ini hanya terlestarikan dalam bentuk fragmen fragmen pendek dan diberi kode syrph Versi Harclensis Sunting Versi Harclensis diberi kode syrh terlestarikan dalam sebanyak 35 naskah yang bertarikh pembuatan abad ke 7 atau lebih muda Naskah naskah itu menunjukkan kesesuaian dengan jenis teks Western Menurut sejumlah pakar versi Philoxenian dan Harclensis hanya merupakan resensi dari Pesyita tetapi menurut para pakar lain keduanya adalah terjemahan baru yang independen 8 Versi Palestina Sunting Sekitar tahun 500 dibuat sebuah versi bahasa Suryani Palestina dalam dialek Palestina Naskah ini memuat Surat surat 2 Petrus 2 3 Yohanes Yudas dan Wahyu kepada Yohanes Tergolong jenis teks Kaisarea dan merupakan suatu terjemahan unik yang berbeda dengan naskah terjemahan ke dalam bahasa Suryani lain Ini termasuk ke dalam naskah naskah yang digunakan oleh John Gwynn pada tahun 1893 untuk melengkapi edisi Surat surat Am Pada tahun 1892 Agnes Smith Lewis menemukan naskah leksionari bahasa Suryani Palestina di perpustakaan Biara Santa Katarina di Mount Sinai Naskah itu diberi kode syrpal Lihat pula SuntingChurch of the East Syro hexaplar version Daftar naskah Perjanjian Baru bahasa SuryaniOther versionsAlkitab bahasa KoptikReferensi Sunting Bruce M Metzger 1977 The Early Versions of the New Testament Oxford Clarendon Press hlm 4 5 Bruce M Metzger 1977 The Early Versions of the New Testament Oxford Clarendon Press hlm 3 Bruce M Metzger 1977 The Early Versions of the New Testament Oxford Clarendon Press hlm 10 36 Bruce M Metzger 1977 The Early Versions of the New Testament Oxford Clarendon Press hlm 36 37 Bruce M Metzger 1977 The Early Versions of the New Testament Oxford Clarendon Press hlm 37 39 Bruce M Metzger Bart D Ehrman 2005 The Text of the New Testament Its Transmission Corruption and Restoration New York Oxford Oxford University Press hlm 97 98 https news yahoo com s nm 20090206 lf nm life us cyprus bible Philoxenian Syriac Orthodox Resources George Kiraz 2001Bibliografi SuntingKurt Aland and Barbara Aland 1995 The Text of the New Testament An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism Grand Rapids Michigan ISBN 978 0 8028 4098 1 Bruce M Metzger 1977 The Early Versions of the New Testament Oxford Clarendon Press hlm 3 98 ISBN 0 19 826170 5 M Black K Aland 1972 Die alten Ubersetzungen des Neuen Testaments die Kirchenvaterzitate und Lektionare der gegenwartige Stand ihrer Erforschung und ihre Bedeutung fur die griechische Textgeschichte Berlin Walter de Gruyter W Wright Catalogue of the Syriac Manuscripts in the British Museum Gorgias Press LLC 2002 The Syriac Version Studia Biblica et Ecclesiastica Oxford 195 208 1891 Pranala luar SuntingSyriac Versions of the Bible at the Bible Research At the Encyclopedia of Textual Criticism Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Alkitab bahasa Suryani amp oldid 22911504