www.wikidata.id-id.nina.az
Nama nama Ibrani adalah nama nama yang memiliki asal usul dari bahasa Ibrani umumnya diambil dari Alkitab Ibrani 1 2 3 Nama nama ini sebagian besar digunakan oleh orang orang yang tinggal dalam bagian dan lingkungan dunia Yahudi atau Kristen tetapi beberapa juga disesuaikan dan digunakan dalam dunia Islam terutama jika nama Ibrani itu disebutkan dalam Al Qur an misalnya Yakub dan putra putranya Ketika seorang Muslim yang berbahasa Ibrani memberi nama mereka tidak secara spesifik menggunakan nama Kristen atau Yahudi Suatu nama Ibrani dapat memiliki berbagai bentuk yang telah disesuaikan dengan fonologi dari berbagai bahasa Suatu aspek integral dari agama Yahudi di seluruh dunia adalah memberikan nama Ibrani kepada seorang anak untuk digunakan secara agamawi seumur hidupnya Tidak semua nama Ibrani murni berasal dari bahasa Ibrani Beberapa nama mungkin telah dipinjam dari bahasa lain sejak zaman kuno termasuk dari bahasa Mesir Aram Fenisia Yunani Latin Arab Spanyol Jerman dan Inggris Daftar isi 1 Nama yang berasal dari bahasa Ibrani 2 Nama dari bahasa Aram 3 Nama nama Ibrani Yunani 4 Nama Hebraeo Latin 5 Nama Hebraeo Arab 6 Nama Hebraeo Inggris 7 Referensi 8 Pranala luarNama yang berasal dari bahasa Ibrani SuntingNama nama Ibrani yang digunakan oleh orang orang Yahudi bersama dengan nama nama Ibrani banyak digunakan di dunia orang Kristen sering datang dari Tanakh Yahudi yang berisi Taurat Lima Kitab Musa yang juga lima kitab pertama dalam Perjanjian Lama di Alkitab Kristen bersama dengan dua koleksi buku lainnya yaitu Nevi im Kitab para nabi dan Ketuvim Tulisan tulisan sastra Suatu bentuk pengabdian untuk Elohim kata Ibrani untuk Allah sering ditunjukkan dengan menambahkan akhiran אל el al sehingga membentuk nama seperti מיכאל Mikhael dan Gabriel גבריאל 4 Pengabdian kepada Allah orang Ibrani sering pula ditunjukkan dengan menambahkan bentuk singkatan dari Tetragrammaton Yahweh sebagai akhiran Singkatan yang paling umum digunakan oleh orang Yahudi adalah יה yah iyyah dan יהו yahu iyyahu ayhu membentuk nama seperti יש עיהו Yesa ª Yahu Yesaya צדקיהו Ṣiḏqiyyahu Zedekia dan ש ריה Serayah Seraya 5 Sebagian besar orang Kristen menggunakan akhiran pendek disukai dalam terjemahan Alkitab ke bahasa bahasa Eropa terutama Yunani ias ias dan Inggris iah menghasilkan nama nama seperti Twbias Tobias Tobit Toby dan Ieremias Ieremias Yeremia Jeremy Selain bentuk pengabdian kepada Elohim dan YHWH nama itu sendiri juga bisa menjadi kalimat pujian Nama טוביהו Ṭoḇiyyahu berarti Yahweh itu adalah baik Nama dari bahasa Aram SuntingMenurut catatan Alkitab pada akhir periode Bait Suci Pertama Kerajaan Yehuda dihancurkan dan penduduknya dibawa ke dalam Pembuangan ke Babel 6 Sementara mereka berada di sana orang orang Yahudi tidak lagi berbicara dalam bahasa Ibrani sebagai bahasa sehari hari mereka melainkan mengadopsi bahasa Aram sebagai gantinya Yahudi Aram adalah bahasa vernakular pada saat Yesus Kristus hidup dan juga bahasa yang digunakan untuk menulis sejumlah bagian dari Kitab Daniel Kitab Ezra dan seluruh Talmud Yahudi Babilonia Bahasa Aram tetap merupakan lingua franca di Timur Tengah sampai mulainya periode Islam Nama Ibrani yang bercorak Yahudi Aram antara lain עבד נגו Abed neḡo בר תלמי Bar Talmay dan תום Tom serta Bar Kokhba Nama nama Ibrani Yunani SuntingSejalan dengan proses Hellenisasi di Timur Tengah sejak zaman Aleksander Agung serta perpindahan orang Yahudi di seluruh wilayah kekuasaan Yunani banyak nama yang disesuaikan dengan bahasa Yunani yang didukung dengan penerjemahan Tanakh ke dalam bahasa Yunani Septuaginta yang memuat banyak nama Helenis Banyak nama nama dalam Perjanjian Baru berasal dari bahasa Ibrani dan bahasa Aram tetapi disesuaikan dengan budaya Yunani oleh para penulis Kristen Helenistik seperti Paulus dari Tarsus 7 Nama Hebraeo Yunani tersebut termasuk Ihsoys Iesous Yesus berasal dari יש וע Yesuªʻ Nwh Nōe berasal dari נח NōªH Isaias Isaias berasal dari יש עיהו Yesaʻªyahu Israhl Israel berasal dari ישראל Yisra el yang dapat berarti orang pikiran melihat Allah Emmanuel berasal dari bahasa Ibraniע מ נו א ל Imanuel Allah yang bersama kita atau bahasa Yunani Emoi en Hl i atau en emoi o Hlios atau dalam diri saya adalah Allah Juga beberapa orang Yahudi waktu itu memiliki nama Yunani asing seperti Lukas bahasa Yunani Loukas Loykas Meskipun digunakan oleh beberapa orang Yahudi pada saat itu nama nama ini umumnya tidak terkait dengan orang orang Yahudi hari ini dan dianggap khas Yunani dan sebagian besar terbatas untuk penggunaannya di kalangan orang Kristen Terdapat bentuk Ibrani dari nama nama itu tetapi sangat jarang dipakai Nama Hebraeo Latin SuntingBanyak nama Ibrani yang diadaptasi ke dalam bahasa Latin tetapi sebagian besar melalui Yunani seperti Yunani adalah bahasa yang pertama dalam Kristen Septuaginta Nama nama tersebut termasuk Yesus dari bahasa Yunani Ihsoys Iesous dan dalam bahasa Ibrani Yeshua ישוע dan Maria dari bahasa Yunani Mariam Mariam berasal dari bahasa Ibrani מרים Miryam 8 Juga beberapa orang Yahudi selama zaman Romawi juga memiliki nama Latin untuk diri mereka sendiri seperti rasul Kristen Markus bahasa Latin Marcus Seperti halnya dengan nama Yahudi kontemporer asal Yunani sebagian besar nama nama Latin umumnya tidak terkait dengan orang orang Yahudi hari ini dan sampai sekarang masih mempertahankan karakter Romawi dan Kristen Nama Hebraeo Arab SuntingOrang Ibrani Semuel Samuel terkenal dengan kesetiaannya kepada teman temannya pepatah bilang lebih setia dari Samawal Dengan munculnya Islam dan pembentukan kekhalifahan Arab bahasa Arab menjadi lingua franca di Timur Tengah dan beberapa bagian wilayah di Afrika Utara Namun Kitab Suci orang Islam Al Quran memuat banyak nama yang berasal dari bahasa Ibrani ataujuga bahasa Aram dan ada minoritas Yahudi dan Kristen hidup di bawah kekuasaan Islam Arab Dengan demikian banyak nama nama Ibrani telah disesuaikan dengan bahasa Arab dan dapat ditemukan di dunia Arab Yahudi dan Kristen umumnya menggunakan adaptasi bahasa Arab nama nama ini seperti dalam orang orang Yahudi berbahasa Inggris hadir dan kadang kadang Muslim sering menggunakan versi bahasa Inggris Yosua bukan Yehosuªʼ misalnya Walaupun sebagian besar nama nama tersebut umum dipakai dalam terjemahan Alkitab bahasa Arab tradisional tetapi ada beberapa yang berbeda misalnya orang Kristen berbahasa Arab menggunakan Yasuʻ bukan ʻisa untuk menyebut Yesus Nama Hebraeo Arab tersebut meliputi ʼAyyub أي وب dari Ibrani איוב ʼIyyoḇ Ayub Yusuf يوسف dari Ibrani יוסף Yosep Yoseph Daʼud داۇد dari Ibrani דוד Dawiḏ David ʼIsmaʻil اسماعيل dari Ibrani יש מעאל Yismaʻel Ishmail ʼIsḥaq اسحاق dari Ibrani יצחק Yiṣḥaq Ishak Yaʻqub يعقوب dari Ibrani יעקב Yaʻªqōḇ Yakub ʼAdam آدم dari Ibrani אדם ʼAḏam Adam Ḥawwaʼ حواء dari Ibrani חוה Ḥawwah Hawa Pengaruh bahasa Aram yang diamati dalam beberapa nama terutama Ishak Ishaq Isaac di mana bentuk Suryaninya Ishaq kontras dengan bentuk yang lebih bersifat budaya Ibrani seperti Yaqub Yakub Jacob Beberapa nama Arab melestarikan pengucapan Ibrani asli yang kemudian diubah oleh pergeseran suara biasa misalnya Maryam sesuai dengan bentuk yang direkam oleh para penulis klasik sedangkan pengucapan kedua adalah Miriam adalah hasil dari perubahan suara yang kemudian juga diamati dalam kata kata seperti migdal dicatat dalam Perjanjian Baru sebagai Magdalena dan dalam bahasa Arab Palestina sebagai Majdala yaitu dengan mengubah a dalam suku tertutup tanpa tekanan menjadi i Biasanya nama dan biasanya dipakai sebagai akhiran Ibrani אל ʼel dari Elohim yang bermakna Allah diadaptasi dalam bahasa Arab sebagai ايل il sedangkan akhiran nama Ibrani יה yah dari Yahweh sebagai يا yaʼ Nama Hebraeo Inggris SuntingRaja James I dari Inggris menugaskan penerjemahan Tanakh dari bahasa Ibrani ke Bahasa Inggris yang menjadi komponen Perjanjian Lama untuk Alkitab Versi Raja James atau KJV Munculnya terjemahan KJV melahirkan berbagai nama nama Ibrani yang jauh lebih dekat dengan bahasa Ibrani daripada terjemahannya dalam bahasa Latin Contohnya Asyur dariאשור ʼAssur bukan Assuria Assyria dan Sem Syam dari שם Sem bukan Shm Sem Meski begitu banyak nama dalam KJV Perjanjian Lama tidak sepenuhnya tanpa pengaruh bahasa Yunani Pengaruh ini sebagian besar mencerminkan vokal dari nama meninggalkan sebagian besar konsonan utuh hanya sedikit disaring untuk konsonan fonologi Inggris kontemporer Namun semua nama KJV yang mengikuti konvensi Yunani tidak membedakan antara bentuk lembut dan daḡes dari ב Bet ג Gimel dan ד Dalet serta penggabungan ג Gimel dan ע ġayin Kebiasaan ini mengakibatkan multilingually menyatu nama Hebraeo Helleno Inggris seperti Yehuda Yesaya dan Yeremia Selain itu beberapa nama yang diadaptasi langsung dari bahasa Yunani bahkan tanpa terjemahan parsial dari bahasa Ibrani termasuk nama nama seperti Ishak Musa dan Isai Jesse Bersama sama dengan nama nama dalam KJV bagian Perjanjian Baru nama nama ini termasuk nama nama Ibrani bagi mereka yang berada di wilayah pemakai bahasa Inggris Referensi Sunting The Shengold Jewish Encyclopedia disunting oleh Mordecai Schreiber Alvin I Schiff Leon Klenicki The Creative Jewish Wedding Book Old Traditions Ceremonies amp Celebrations karya Gabrielle Kaplan Mayer Honest Answers to Your Child s Jewish Questions A Rabbi s Insights oleh Sharon G Forman Lihat Kitab Daniel Lihat Kitab 1 Raja raja Kitab 2 Raja raja Kitab 1 Tawarikh dan Kitab 2 Tawarikh Terutama dicatat pada Kitab 2 Raja raja dan Kitab 2 Tawarikh Lihat Kisah Para Rasul Lihat Lukas 1Pranala luar SuntingList of Hebrew names at Wiktionary Customs relating to the naming of a child from the Chabad sect of Hassidic Ultra Orthodox Judaism nbsp Herbermann Charles ed 1913 Christian Names Catholic Encyclopedia New York Robert Appleton Company article on old testament naming from a Catholic perspective List of all Hebrew israeli names For Boys amp Girls 2016 Update List of over 2500 Hebrew names used in Israel with pronunciation List of all first names used in Israel with pronunciation and statistics in Hebrew A list of all modern Hebrew names and their meaning Diarsipkan 2012 11 07 di Wayback Machine Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Nama Ibrani amp oldid 19079804