www.wikidata.id-id.nina.az
Pentingnya kata kata serapan dari bahasa Tamil Kuno dalam bahasa Ibrani Alkitabiah adalah bahwa secara linguistik kata kata ini adalah bukti paling awal dari bahasa Tamil Kata kata ini dimasukkan ke dalam penulisan Alkitab Ibrani berbahasa Ibrani Alkitabiah yang dimulai sebelum tahun 500 SM Meskipun sejumlah penulis telah mengidentifikasi banyak kata dalam Alkitab dan pasca Alkitab dari bahasa Tamil Kuno bahasa Pra Tamil atau bahasa bahasa Dravida lainnya beberapa di antaranya memiliki etimologi yang masih simpang siur dan beberapa serapan dari bahasa Tamil dianggap kontroversial oleh para ahli bahasa Daftar isi 1 Asal 2 Pengaruh linguistik 3 Lihat pula 4 Catatan 5 Referensi 5 1 Catatan kaki 5 2 Daftar pustaka 6 Bacaan lebih lanjutAsal Sunting nbsp Jalur Sutra dan perdagangan rempah rempah jalur perdagangan kuno yang menghubungkan India dengan Dunia Lama membawa barang dan gagasan antara peradaban kuno Dunia Lama dan India Jalur darat berwarna merah dan jalur perairan berwarna biru Penggabungan kata serapan bahasa Tamil Kuno ke dalam bahasa Ibrani awalnya muncul melalui interaksi pedagang Asia Barat dan India Selatan Pandangan arus utama mengatakan bahwa permulaan perdagangan antara wilayah Mediterania dan India Selatan dapat ditelusuri kembali pada 500 SM ketika kata zingiberis ziggiberis yang berasal dari bahasa Proto Dravida Selatan yaitu cinki ver ச ங க வ ர berarti jahe pertama kali muncul dalam bahasa Yunani 1 Ini menunjukkan India Selatan mungkin telah terlibat dalam perdagangan dengan diaspora Mediterania berabad abad sebelumnya 2 Ada beberapa bukti bahwa perdagangan antara India dan orang orang yang mendiami kawasan Mediterania mungkin telah mapan pada tahun 1500 SM 3 4 Karena lokasi penutur aslinya di jalur perdagangan penting antara Mesir Mesopotamia dan India leksikon Ibrani kuno berisi kata kata budaya yang umum untuk banyak bahasa dan kata serapan dari berbagai bahasa lain termasuk Yunani Kuno 5 Beberapa dari kata serapan ini ada dalam salinan paling awal dari Alkitab Pada pertengahan abad kesembilan belas misionaris Kristen yang terlatih dalam bahasa Ibrani Alkitabiah memperhatikan bahwa ada kata kata yang berasal dari India di dalam Alkitab termasuk dari bahasa Tamil 6 7 Beberapa kata serapan diserap langsung dari bahasa Pra Tamil atau Tamil Kuno ke dalam bahasa Ibrani Alkitabiah Lainnya dipinjam melalui bahasa Akkadia Aram Yunani Persia dan rumpun bahasa Arabia Selatan Kuno 8 Jangka waktu serapan secara leksikon ini berkisar dari 1000 SM sampai 500 SM 9 10 Penanggalan dari serapan ini bergantung pada rentang tanggal yang dapat diterima untuk kompilasi dan redaksi pada Kitab Raja Raja Pengaruh linguistik SuntingSebagian besar kata serapan berkaitan dengan barang perdagangan yang hanya tersedia di India Selatan pada saat itu tetapi tidak memiliki nama asli dalam bahasa Ibrani 7 11 12 13 Menurut ahli bahasa seperti Chaim Rabin dan Abraham Mariaselvam pengaruh linguistik Tamil dalam bahasa Ibrani lebih dari sekedar kata serapan Kontak tersebut juga mempengaruhi tradisi dan gaya puitis seperti yang ditemukan dalam Kitab Kidung Agung yang menurut Rabin dan Mariaselvam menunjukkan pengaruh antologi Cankam 11 12 13 Secara linguistik pentingnya kata serapan Tamil Kuno dalam bahasa Ibrani adalah bahwa ini merupakan bukti paling awal dari bahasa Tamil 10 14 dan bukti paling awal dalam rumpun bahasa Dravida 7 Ini terjadi sebelum bahasa Tamil ditulis secara luas menggunakan aksara Brahmi Tamil dan bertanggal dari 600 SM hingga 200 SM 15 16 Meskipun sejumlah penulis telah mengidentifikasi banyak kata dalam Alkitab dan pasca Alkitab dari bahasa Pra Tamil Tamil Kuno atau bahasa bahasa Dravida lainnya beberapa di antaranya memiliki etimologi yang masih simpang siur dan beberapa turunan bahasa Tamil saat ini dianggap kontroversial 17 Ada juga kelas kata yang pada akhirnya dipinjam dari rumpun bahasa Indo Arya yang digunakan di India Utara tetapi melalui bahasa Tamil Kuno 8 Kata kata serapan dari bahasa Tamil yang dikenal dalam bahasa Ibrani AlkitabiahIbrani Arti dari Ibrani Sumber bahasa Tamil Arti dari Tamilתוכים tuki bayan namun berarti merak pada masa lalu nb 1 Tamil nb 2 த க tōkai bulu 6 7 18 19 20 21 א ה ל ים ahalim gaharu Tamil nb 3 அக ல akil gaharu 5 7 12 20 22 23 כורכום kurkum kunyit Tamil atau mungkin Sanskerta க க atau க வ kukai kunyit 7 12 24 ארמון armon istana kemungkinan Tamil namun masih simpang siur அரண மன araṇmaṉai istana 7 כד kaḏ kendi kemungkinan Tamil memiliki kata kerabat dalam rumpun Dravida Selatan க ண ட kiṇṭi wadah kecil 25 נול nul alat tenun kemungkinan Tamil memiliki kata kerabat dalam rumpun Dravida Selatan ந ல nul utas benang 25 ריג rg menenun kemungkinan Tamil memiliki kata kerabat dalam rumpun Dravida Selatan ஒர க க orukku menggambar 25 מ נ ית minnith beras nb 4 Tamil melalui Akkadia உண ட uṇṭi nasi 27 פנג pannag milet nb 5 Tamil melalui bahasa bahasa Arabia Selatan Kuno உணங கல uṇaṅkal milet 27 ב ו ץ buts tekstil halus Tamil melalui bahasa bahasa Arabia Selatan Kuno பஞ ச panjcu kapas 27 מסוקאן mesukkan kayu Tamil melalui Akkadia ம ச க கட ட mucukkaṭṭai bebesaran 27 פ ט ד ה piṭdah topaz Tamil atau bahasa bahasa Dravida lainnya ப த த pitta empedu atau kuning 27 29 קוף qoph monyet Tamil atau mungkin Sanskerta கவ ka p vi monyet 20 30 31 32 Bahasa Ibrani Pasca AlkitabiahIbrani Arti dari Ibrani Sumber bahasa Tamil Arti dari Tamilאתרוג etrog jeruk sukade Tamil melalui bahasa Persia nb 6 ம த ளம matuḷam atau ந ர த தங க ய narttaṅkay delima atau jeruk sukade 33 34 35 אורז orez beras Tamil melalui bahasa bahasa Arabia Selatan Kuno nb 7 அர ச arici beras 1 6 23 37 38 Lihat pula SuntingKata serapan dari bahasa Tamil Kuno dalam bahasa Yunani KunoCatatan Sunting Menurut David Dean Shulman tuki dalam bahasa Ibrani Modern diterjemahkan sebagai bayan namun dahulu berarti merak diserap dari tōkai menandakan bulu merak jantan dalam bahasa tamil 7 Menurut Ernest Klein taos bahasa Yunani טוסא bahasa Aram لطاووس bahasa Arab juga תכי bahasa Ibrani mungkin berasal dari tōkai த க dalam bahasa Tamil berarti merak 18 David Shulman percaya bahwa ahalim langsung diserap dari bahasa Tamil yaitu akil அக ல bukan dari bahasa Sanskerta yaitu aguru अग र yang juga diserap dari bahasa Tamil 7 minnith secara umum berarti tempat Amon kecuali Chaim Rabin mendalilkan yang berarti beras 26 27 pannag tidak memiliki makna yang dapat diterima secara umum sehingga milet adalah salah satu makna yang diusulkan 28 Menurut Rabin Etrog atau Ethrunga dalam bahasa Ibrani diserap dari turung dalam bahasa Persia atau etrunga dalam bahasa Mandaik sangat berhubungan dengan matuḷam ம த ளம atau matuḷamkay ம த ளம க ய dalam bahasa Tamil untuk delima atau lemon dan Philologos diserap dari bahasa Tamil yaitu narttaṅkay ந ர த தங க ய 33 34 Menurut Chaim Rabin oruza bahasa Yunani wאורז bahasa Ibrani diserap dari bahasa Arabia Selatan Kuno yaitu areez yang langsung diserap dari bahasa Tamil yaitu arici அர ச berarti beras 36 Referensi SuntingCatatan kaki Sunting a b Zvelebil Kamil Dravidian languages Diakses tanggal 5 January 2021 Southworth F Linguistic Archeology of South Asia p 251 Curry Andrew Philistines Had a Taste for Far flung Foods Fossilized Tooth Plaque Reveals Diakses tanggal 28 December 2020 Wu Catherine Painted Bronze Age Monkeys Hint at the Interconnectedness of the Ancient World Diakses tanggal 5 January 2021 a b Khan G Encyclopedia of Hebrew Languages and Linguistics Volume 1 A F p 640 642 a b c Caldwell R A Comparative Grammar of the Dravidian or South Indian Family of Languages p 474 a b c d e f g h i Shulman D Tamil A biography p 20 a b Rabin C Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies p 438 Rabin C The Song of Songs and Tamil Poetry p 208 209 a b Price E A history of Kannada literature p 1 a b Rabin C The Song of Songs and Tamil Poetry p 205 219 a b c d Sugirtharajah R Bible and Asia p 32 33 a b Wald Shalom Kandel Arielle India Israel and the Jewish people Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 05 05 Diakses tanggal 27 December 2020 James G Tamil lexicography p 10 Government of Tamilnadu Department of Archeology Keeladi Excavation Report Urban Settlement Sangam Age River Vaigai Diakses tanggal 27 December 2020 Vishnupriya Kolipakam A Bayesian phylogenetic study of the Dravidian language family Diakses tanggal 6 January 2021 Noonan Benjamin Benjamin Noonan on Non Semitic Loanwords in the Hebrew Bible Diakses tanggal 28 December 2020 a b Curvin David Balashon Hebrew Language Detective Diakses tanggal 25 January 2021 Rabin C Lexical borrowings from Indian languages as Carriers of ideas and Technical concept inBetween Jerusalem and Benares Comparative Studies in Judaism and Hinduism p 29 a b c Chandra M Trade And Trade Routes In Ancient India p 45 Biblehub Peacock Diakses tanggal 10 January 2021 Rabin C Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies p 434 a b Swaminatha Ayar R Dravidian Theories p 55 Melbourne University of Sorting Curcuma names Diakses tanggal 6 January 2021 a b c Podolsky B Past links Studies in the Languages and Cultures of the Ancient Near East p 199 201 Cyclopedia of Biblical Theological and Ecclesiastical Literature Diakses tanggal 28 January 2021 a b c d e f Rabin C Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies p 435 436 Cyclopedia of Biblical Theological and Ecclesiastical Literature Diakses tanggal 28 January 2021 Waldman N The Recent Study of Hebrew A Survey of the Literature with Selected Bibliography p 61 Curvin David Balashon Hebrew Language Detective Diakses tanggal 12 January 2021 Bible Study Tools Ape Diakses tanggal 12 January 2021 Dikshitar R Origin And Spread Of The Tamils p 89 90 a b Philologos The Etrog Diakses tanggal 13 January 2021 a b Curvin David Balashon Hebrew Language Detective Diakses tanggal 5 January 2021 Rabin C Lexical borrowings from Indian languages as Carriers of ideas and Technical concept in Between Jerusalem and Benares Comparative Studies in Judaism and Hinduism p 30 Rabin C Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies p 436 Shulman D Tamil A biography p 21 Wald Shalom Kandel Arielle India Israel and the Jewish people Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 05 05 Diakses tanggal 27 December 2020 Daftar pustaka Sunting Caldwell Robert 1856 A Comparative Grammar of the Dravidian Or South Indian Family of Languages Harrison ISBN 978 81 20 60117 8 Chandra Moti 1977 Trade And Trade Routes In Ancient India Abhinav ISBN 978 0 712 80117 1 Dishitar Ramachandra 1971 Origin And Spread Of The Tamils Oakley ISBN 978 3 111 59200 8 James Gregory 2008 Tamil lexicography Walter de Gruyter ISBN 978 1 443 72658 0 Khan Geoffrey ed 2013 Encyclopedia of Hebrew Languages and Linguistics Volume 1 A F Brill ISBN 978 90 04 17642 3 Pdodolsky Baruch 1998 Izre el Shlomo Singer Itmamar Zadok Ran ed Past links Studies in the Languages and Cultures of the Ancient Near East Eisenbrauns ISBN 1 57506 035 3 Price Edward 1982 A history of Kannada literature Asian Educational Service ISBN 8120600630 Shulman David 2016 Tamil A biography Harvard University Press ISBN 978 0 674 05992 4 Sugirtharajah R S 2013 The Bible and Asia Harvard University Press ISBN 978 0 674 04907 9 Swamaninatha Aiyar R 1987 Dravidian Theories Motilal Banarsidass ISBN 978 8 120 80331 2 Rabin Chaim 1994 Goodman Hananya ed Between Jerusalem and Benares State University of New York ISBN 0 7914 1715 8 Rabin Chaim Dec 1 1973 The Song of Songs and Tamil Poetry Studies in Religion 3 3 205 219 doi 10 1177 000842987300300301 Parameter s2cid yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Rabin Chaim Oct 1971 Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies International Association of Tamil Research hlm 432 440 Southworth Franklin 2005 Linguistic Archeology of South Asia Routledge ISBN 978 0 415 33323 8 Waldman Nahum 1989 The Recent Study of Hebrew A Survey of the Literature with Selected Bibliography Eisenbrauns ISBN 978 0 878 20908 8 Bacaan lebih lanjut SuntingKosakata non Semitik dalam Alkitab Ibrani Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Kata serapan dari bahasa Tamil Kuno dalam bahasa Ibrani Alkitabiah amp oldid 23703020