www.wikidata.id-id.nina.az
Etimologi adalah cabang ilmu linguistik yang mempelajari asal usul suatu kata Etimologi dalam bahasa Indonesia diserap dari bahasa Belanda etymologie yang berakar dari bahasa Yunani etymos arti sebenarnya adalah sebuah kata dan logos ilmu Singkatnya kata etimologi itu sendiri datang dari bahasa Yunani htymos etymos arti kata dan logos logos ilmu Beberapa kata yang telah diambil dari bahasa lain kemungkinan dalam bentuk yang telah diubah kata asal disebut sebagai etimon Melalui naskah tua dan perbandingan dengan bahasa lain etimologis mencoba untuk merekonstruksi asal usul dari suatu kata ketika mereka memasuki suatu bahasa dari sumber apa dan bagaimana bentuk dan arti dari kata tersebut berubah Etimologi juga mencoba untuk merekonstruksi informasi mengenai bahasa bahasa yang sudah lama untuk memungkinkan mendapatkan informasi langsung mengenai bahasa tersebut seperti tulisan untuk diketahui Dengan membandingkan kata kata dalam bahasa yang saling bertautan seseorang dapat mempelajari mengenai bahasa kuno yang merupakan generasi yang lebih lama Dengan cara ini akar bahasa yang telah diketahui yang dapat ditelusuri jauh ke belakang kepada asal usul keluarga bahasa Austronesia Daftar isi 1 Ide dasar dalam etimologi 2 Etimologi bahasa Indonesia 3 Etimologi populer 4 Lihat pula 5 Referensi 6 Pranala luarIde dasar dalam etimologi SuntingKata kata biasanya dimulai dengan bentuk yang lebih panjang dan kemungkinan juga lebih rumit yang kemudian menjadi lebih sederhana atau lebih singkat Misalnya mesa kerbau dalam bahasa Jawa Krama berasal dari bahasa Sanskerta mahisa Sebaliknya dengan butir di atas kata kata yang pendek dapat diperpanjang dengan penambahan imbuhan pada kata itu Misalnya kata kedokteran berasal dari ke dokter an dokter berasal dari bahasa Belanda Kata kata slang yang tidak resmi dapat diterima menjadi bahasa resmi Kadang kadang yang sebaliknya juga terjadi kata kata yang resmi menjadi slang Kata kata yang kasar atau kotor dapat menjadi eufemisme dan bisa juga eufemisme menjadi kasar Kata kata yang tabu mungkin dihindari dan kemudian lenyap sering kali digantikan oleh eufemisme atau pengandaian kata Kata kata dapat dilebur menjadi lakuran seperti misalnya polda sebuah peleburan dari kata polisi dan daerah Kata kata dapat dimulai sebagai akronim seperti SIM Surat Izin Mengemudi Bunyi dalam sesuatu perkataan bisa didisimilasikan Misalnya laporan berasal dari rapport Bahasa Belanda tetapi pertama bunyi r sudah diganti menjadi l untuk membedakan bunyi itu dari r nomor dua Bunyi bisa ditambah kedalam satu perkataan sesuai dengan morfologi Bahasa Indonesia Maret bahasa Belanda Maart atau dihilangkan bius dari Bahasa Parsi bihausi Bunyi asing bisa diindonesiakan seperti petuah Bahasa Arab fatwa Kata kata dapat diciptakan dengan sengaja seperti perkataan Anda Kata kata dapat pula diambil dari sebuah tempat tertentu toponim misalkan lombok yang berarti cabai atau dari nama orang tertentu eponim mis urat Achilles Etimologi bahasa Indonesia SuntingSebagai sebuah bahasa bahasa Indonesia berasal dari rumpun bahasa Melayu salah satu bagian Austronesia walaupun kosakatanya pada masa kini mencakup kata kata dari berbagai bahasa Akar bahasa Melayu dan Austronesia dapat dilihat dalam kemiripan sebutan untuk angka dalam bahasa Indonesia dan misalnya Indonesia dua Tagalog dalawa tiga telu Jawa dan Bali tilu Sunda tello Madura tatlo Filipina dan telingga tainga Filipina sedangkan hidung dalam bahasa Filipina berarti ilong Walaupun begitu perubahan bahasa telah menguras banyak unsur gramatikal seperti sistem morfologi dalam Bahasa Jawa dan Bahasa Filipina Tagalog masih ada infiks sedangkan dalam bahasa Indonesia sudah disederhanakan Beberapa unsur khusus dalam kosakata banyak dipinjam dari bahasa bahasa Sanskerta Belanda Arab dan Spanyol Misalnya saya berasal dari bahasa Sanskerta sedangkan awak masih memiliki akar Austronesia Ketika Belanda menjajah Indonesia dari abad ke 17 bahasa Belanda ikut dibawa bersama mereka Kelas penguasa berbicara dalam bahasa Belanda sementara para petani menggunakan bahasa Melayu bahasa Jawa atau bahasa daerah lain masa itu Hal ini menyebabkan banyak kata yang berpasangan dalam bahasa Indonesia dan Belanda Contohnya polisi mirip dengan Bahasa Belanda politie handuk dengan handdoek yang memiliki arti lap doek tangan hand Sepeda berasal dari Belanda velicopede yang dipinjam Belanda dari Bahasa Prancis Sesudah Belanda keluar dari Indonesia banyak perkataan pinjaman Belanda sudah dilatinisasikan misalnya kwalitet Bld kwaliteit sering diganti menjadi kualitas Latin qualitas Dalam bidang agama ratusan kata berasal dari bahasa Arab Sebelumnya Bahasa Sanskerta sudah memasukkan banyak perkataan dalam bahasa Indonesia terutamanya dalam bahasa Jawa Contohnya kusuma berarti bunga wijaya berarti yang menang kota berarti benteng pahala berarti buah hasil atau pala maha berarti besar dan ratusan yang lain Bahasa Indonesia terbukti mampu mengakomodasi kata kata dari banyak bahasa Arab Belanda Inggris Latin Prancis Sanskerta Spanyol Tionghoa Yunani dan lain lain Etimologi populer SuntingArtikel utama Etimologi rakyat dan Etimologi palsu Etimologi populer atau etimologi rakyat berarti etimologi palsu yang diciptakan oleh masyarakat karena etimologi tersebut diduga mungkin benar walaupun ternyata keliru Mudik menurut etimologi populer berasal dari lakuran dalam Bahasa Jawa mulih dilik yang bermakna pulang sebentar Namun lakuran itu pasti terbantah mentah mentah karena mudik itu berasal dari me udik yang bermakna pergi ke udik selatan atau lawan kata dari kota Kata bacot yang berasal dari bahasa Betawi Sunda dan Jawa berarti mulut atau bualan namun dalam etimologi rakyat disebut berasal dari akronim kalimat Bahasa Inggris Bad Attitude Control of Tongue Perkataan telpon berasal dari telefoon telephone Belanda Inggris Menurut etimologi populer perkataan itu kadang kadang diduga berasal dari tali pohon tetapi itu tidak benar 1 Kata okay atau OK tidak diketahui sumber aslinya sehingga muncul banyak etimologi populer Bahasa pemrograman Java dan JavaScript menurut etimologi populer berasal dari pulau atau aksara Jawa Javanese script walaupun sebenarnya berasal dari slang populer dalam bahasa Inggris java yang berarti kopi yang berasal dari Jawa Pedagang kaki lima Ada pendapat yang menggunakan istilah PKL untuk pedagang yang menggunakan gerobak jumlah kaki nya lima dua kaki pedagang ditambah tiga kaki gerobak padahal istilah itu merujuk pada pedagang yang berjual di trotoar yang panjangnya ditentukan oleh pemerintah kolonial Hindia Belanda selebar lima kaki Capcai menurut etimologi rakyat diartikan sebagai masakan berisi sepuluh jenis sayuran karena di dalam dialek Hokkian kata cap juga berarti sepuluh Walaupun demikian kata capcai dalam pengertian dan tulisan aslinya bermakna aneka ragam sayur Lihat pula SuntingDaftar etimologi Back formation Kata kerabat Etimologi nama perusahaan Etimologi nama negara Awal kata komputer Etimologi palsu Folk etymology Etimologi nama keluarga False cognate False friend Etimologi nama yang diberikan Placename etymology Proto language Semantic progression Suppletion TerminologiReferensi SuntingJ Gonda Sanskrit in Indonesia Nagpur 1952 Drs Mohamad Ngajenan Kamus Etimologi Bahasa Indonesia 19923 Zuckermann Ghil ad 2003 Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew Palgrave Macmillan 2003 ISBN 978 1403917232 Pranala luar Sunting Inggris Asal kata dan frasa Diarsipkan 2004 08 28 di Wayback Machine Inggris Bibliography of etymological dictionaries Inggris Etymonline An online etymology dictionary Inggris Words origins Pengertian Etimologi Agama Idea Tujuan Konsep Contoh www gurupendidikan co id Diakses tanggal 2022 05 17 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Etimologi amp oldid 23712599