www.wikidata.id-id.nina.az
Halaman ini berisi artikel tentang pasal 10 Kitab Bilangan dalam Alkitab Kristen atau Ibrani Untuk bilangan dalam arti angka 10 lihat 10 angka Bilangan 10 disingkat Bil 10 adalah pasal kesepuluh Kitab Bilangan dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen Termasuk dalam kumpulan kitab Taurat yang disusun oleh Musa 1 Pasal ini berisi catatan mengenai perjalanan bani Israel dari gunung Sinai 2 Bilangan 10Huruf Ibrani Nun ditulis terbalik pada Bilangan 10 35 36 dalam Kodeks Leningrad 1008 M KitabKitab BilanganKategoriTauratBagian Alkitab KristenPerjanjian LamaUrutan dalamKitab Kristen4 pasal 9pasal 11 Daftar isi 1 Teks 2 Waktu 3 Tempat 4 Struktur 5 Semboyan nafiri 6 Berangkat dari gunung Sinai 6 1 Ayat 11 6 2 Ayat 12 7 Ayat 28 8 Ayat 30 9 Ayat 33 10 Ayat 35 36 10 1 Ayat 35 10 2 Ayat 36 10 3 Ayat 35 36 catatan 11 Lihat pula 12 Referensi 13 Pranala luarTeks SuntingNaskah sumber utama Masoretik Taurat Samaria Septuaginta dan Naskah Laut Mati Pasal ini dibagi atas 36 ayat Waktu SuntingPeristiwa yang dicatat di pasal ini terjadi setelah tanggal 1 bulan yang ke 2 dalam tahun yang ke 2 sesudah bangsa Israel keluar dari tanah Mesir 3 1446 SM Pada tanggal 20 bulan yang ke 2 tahun yang ke 2 orang Israel berangkat dari padang gurun Sinai menurut aturan keberangkatan mereka menuju ke padang gurun Paran 4 Lalu berangkatlah mereka dari gunung TUHAN dan berjalan tiga hari perjalanan jauhnya untuk mencari tempat perhentian bagi mereka 5 Tempat SuntingBangsa Israel berkemah di padang gurun Sinai 3 Struktur SuntingBilangan 10 1 10 Semboyan nafiri Bilangan 10 11 36 Berangkat dari gunung SinaiSemboyan nafiri SuntingTUHAN berfirman kepada Musa Buatlah dua nafiri dari perak tempaan supaya dipergunakan untuk memanggil umat Israel dan untuk menyuruh laskar laskarnya berangkat 10 3 bila kedua nafiri itu ditiup segenap umat itu harus berkumpul kepadamu di depan pintu Kemah Pertemuan 10 4 Jika hanya satu saja ditiup maka para pemimpin para kepala pasukan Israel harus berkumpul kepadamu 10 5 bila kamu meniup tanda semboyan maka haruslah berangkat laskar laskar yang berkemah di sebelah timur 10 6 bila kamu meniup tanda semboyan kedua kalinya maka haruslah berangkat laskar laskar yang berkemah di sebelah selatan Jadi tanda semboyan harus ditiup untuk menyuruh mereka berangkat tetapi untuk menyuruh jemaah itu berkumpul kamu harus meniup saja tanpa memberi tanda semboyan 10 8 Nafiri nafiri itu harus ditiup oleh anak anak imam Harun itulah yang harus menjadi ketetapan untuk selama lamanya bagimu turun temurun 10 9 Dan apabila kamu maju berperang di negerimu melawan musuh yang menyesakkan kamu kamu harus memberi tanda semboyan dengan nafiri supaya kamu diingat di hadapan TUHAN Allahmu dan diselamatkan daripada musuhmu 10 10 Juga pada hari hari kamu bersukaria pada perayaan perayaanmu dan pada bulan bulan barumu haruslah kamu meniup nafiri itu pada waktu mempersembahkan korban korban bakaranmu dan korban korban keselamatanmu maksudnya supaya kamu diingat di hadapan Allahmu Akulah TUHAN Allahmu Berangkat dari gunung Sinai SuntingSumber Bilangan 10 11 27 Ayat 11 Sunting Pada tahun yang kedua pada bulan yang kedua pada tanggal dua puluh bulan itu naiklah awan itu dari atas Kemah Suci tempat hukum Allah TB 6 Ayat 12 Sunting Lalu berangkatlah orang Israel dari padang gurun Sinai menurut aturan keberangkatan mereka kemudian diamlah awan itu di padang gurun Paran TB 7 Aturan keberangkatan orang Israel menurut pasukanAyat Bilangan 10 Laskar di bawah panji bani Yang mengepalai laskar14 Yehuda Nahason bin Aminadab15 Isakhar Netaneel bin Zuar16 Zebulon Eliab bin Helon17 Gerson amp Merari mengangkat Kemah Suci18 Ruben Elizur bin Syedeur19 Simeon Selumiel bin Zurisyadai20 Gad Elyasaf bin Rehuel21 Kehat mengangkat barang barang tempat kudus kemah suci sudah dipasang sebelum mereka datang 22 Efraim Elisama bin Amihud23 Manasye Gamaliel bin Pedazur24 Benyamin Abidan bin Gideoni25 Dan Ahiezer bin Amisyadai26 Asyer Pagiel bin Okhran27 Naftali Ahira bin EnanAyat 28 SuntingItulah aturan keberangkatan orang Israel menurut pasukan mereka ketika mereka berangkat TB 8 Aturan keberangkatan diterjemahkan dari bahasa Ibrani מסעי mas e yang secara harfiah berarti perjalanan perjalanan bentuk jamak bahasa Inggris journeys journeyings Kata Ibrani ini hanya digunakan dua kali dalam Alkitab Ibrani di mana ayat yang lain adalah Bilangan 33 1 yang memuat terjemahannya sebagai tempat persinggahan 9 Ayat 30 SuntingTetapi jawabnya Hobab anak Rehuel orang Midian mertua Musa kepada Musa Aku tidak ikut melainkan aku hendak pergi ke negeriku dan kepada sanak saudaraku TB 10 Hobab saudara ipar Musa berniat untuk kembali ke negerinya di tanah Midian Arabia tetapi Hakim Hakim 1 16 memberi informasi bahwa Musa berhasil meyakinkan Hobab untuk terus ikut dan menjadi penunjuk jalan sebab di Kitab Hakim hakim tersebut tercatat bahwa Hobab ikut masuk ke tanah Kanaan bersama sama orang Israel 11 Ayat 33 SuntingLalu berangkatlah mereka dari gunung TUHAN dan berjalan tiga hari perjalanan jauhnya sedang tabut perjanjian TUHAN berangkat di depan mereka dan berjalan tiga hari perjalanan jauhnya untuk mencari tempat perhentian bagi mereka TB 12 Ayat 35 36 Sunting nbsp Huruf Ibrani nun nbsp Huruf Ibrani Nun terbalikTerjemahan Baru Ayat 35 Sunting Apabila tabut itu berangkat berkatalah Musa Bangkitlah TUHAN supaya musuh Mu berserak dan orang orang yang membenci Engkau melarikan diri dari hadapan Mu TB 13 Ayat 36 Sunting Dan apabila tabut itu berhenti berkatalah ia Kembalilah TUHAN kepada umat Israel yang beribu ribu laksa ini TB 14 Ayat 35 36 catatan Sunting nbsp Kitab Bilangan pasal 10 mulai dari bagian akhir ayat 33 sampai permulaan pasal 11 ayat 1 dengan huruf nun terbalik membatasi ayat 35 dan 36 mulai pertengahan baris ke 2 sampai baris ke 5Bahasa Ibrani dibaca dari kanan ke kiri ס 35 ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל ף 36 dd Transliterasi Ibrani n s 35way hi bin so a ha a ron wai yo mer mo syeh qu mah YHWH we ya pu zu o ye be ka we ya nu su me syan e ka mi pa ni ka 36u be nu khoh yo mar syu bah YHWH rib bo wt al pi yis ra el n p dd catatan n melambangkan nun terbalik Dua ayat ini istimewa karena dibatasi oleh 2 huruf Ibrani nun yang sengaja ditulis terbalik Nun terbalik Huruf semacam ini hanya muncul 2 kali dalam Taurat yaitu di awal dan akhir bagian ini Selain itu hanya muncul 7 kali pada Mazmur 107 Menurut tradisi Yahudi dalam Talmud ada pernyataan bahwa bagian ini merupakan kitab terpisah 15 Sebuat midrash mengenai ayat ini dalam buku Mishle Amsal bahasa Inggris Book of Proverbs menyatakan bahwa Kedua ayat ini berasal dari buku terpisah yang pernah ada tetapi kemudian dihapus dan hanya tersisa 85 huruf di bagian ini 16 Suatu midrash lain kemungkinan lebih awal Ta ame Haserot Viyterot menyatakan bahwa bagian ini sebenarnya berasal dari kitab nubuat Eldad dan Medad 17 Lihat pula SuntingGamaliel bin Pedazur Hobab Midian Nun huruf Ibrani Nun terbalik Rehuel Bagian Alkitab yang berkaitan Hakim hakim 1 Mazmur 107Referensi Sunting W S LaSor D A Hubbard amp F W Bush Pengantar Perjanjian Lama 1 Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk Jakarta BPK Gunung Mulia 2008 ISBN 979 415 815 1 9789794158159 J Blommendaal Pengantar kepada Perjanjian Lama Jakarta BPK Gunung Mulia 1983 ISBN 979 415 385 0 9789794153857 a b Bilangan 1 1 Bilangan 10 11 12 Bilangan 10 33 Bilangan 10 11 Sabda org Bilangan 10 12 Sabda org Bilangan 10 28 Sabda org mas e Strong s Hebrew 4550 Biblehub com Bilangan 10 30 Sabda org Kyle M Yates Sr Philip C Johnson Tafsiran Alkitab Wycliffe Bilangan 10 33 Sabda org Bilangan 10 35 Sabda org Bilangan 10 36 Sabda org Talmud tractate Sabb 115b Halacha derash Yadaim 3 5 Bhaaloscha 5765Pranala luar Sunting Indonesia Teks Bilangan 10 dari Alkitab SABDA Indonesia Audio Bilangan 10 Indonesia Referensi silang Bilangan 10 Indonesia Komentari bahasa Indonesia untuk Bilangan 10 Inggris Komentari bahasa Inggris untuk Bilangan 10 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Bilangan 10 amp oldid 16758376