www.wikidata.id-id.nina.az
Matius 23 disingkat Mat 23 adalah pasal kedua puluh tiga Injil Matius pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen yang disusun menurut catatan dan kesaksian Matius salah seorang dari Keduabelas Rasul Yesus Kristus 1 2 3 4 Matius 23Injil Matius 23 30 34 pada bagian depan recto potongan naskah Papirus 77 yang ditulis sekitar tahun 200 M KitabInjil MatiusKategoriInjilBagian Alkitab KristenPerjanjian BaruUrutan dalamKitab Kristen1 pasal 22pasal 24 Daftar isi 1 Teks 2 Struktur isi 3 Tujuh celaka 4 Ayat 5 4 1 Ayat 5 bahasa Yunani 4 2 Ayat 5 catatan 5 Ayat 14 6 Ayat 23 7 Lihat pula 8 Referensi 9 Pustaka 10 Pranala luarTeks SuntingNaskah aslinya diyakini ditulis dalam bahasa Yunani meskipun ada catatan mengenai beredarnya versi bahasa Ibrani Aram Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah Papirus 77 200 M terlestarikan ayat 30 39 Codex Vaticanus 325 350 M Codex Sinaiticus 330 360 M Codex Bezae 400 M Codex Washingtonianus 400 M Codex Ephraemi Rescriptus 450 M Codex Purpureus Rossanensis abad ke 6 Codex Sinopensis abad ke 6 terlestarikan ayat 1 35 Papirus 83 abad ke 6 terlestarikan ayat 39 Pasal ini dibagi atas 39 ayat Struktur isi SuntingPembagian isi pasal disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain Matius 23 1 12 Yesus mengecam orang orang Farisi dan ahli ahli Taurat Markus 12 38 40 Lukas 20 45 47 Matius 23 13 36 Tujuh celaka Matius 23 37 39 Keluhan terhadap Yerusalem Lukas 13 34 35 Tujuh celaka SuntingArtikel utama Yesus mengecam orang Farisi Yesus Kristus menyebut tujuh kali ucapan celaka untuk orang orang Farisi dan ahli Taurat yang munafik karena kamu menutup pintu pintu Kerajaan Sorga di depan orang Sebab kamu sendiri tidak masuk dan kamu merintangi mereka yang berusaha untuk masuk ayat 13 sebab kamu menelan rumah janda janda sedang kamu mengelabui mata orang dengan doa yang panjang panjang Sebab itu mereka pasti akan menerima hukuman yang lebih berat ayat 14 sebab kamu mengarungi lautan dan menjelajah daratan untuk mentobatkan satu orang saja menjadi penganut agamamu dan sesudah ia bertobat kamu menjadikan dia orang neraka yang dua kali lebih jahat daripada kamu sendiri ayat 15 hai pemimpin pemimpin buta yang berkata Bersumpah demi Bait Suci sumpah itu tidak sah tetapi bersumpah demi emas Bait Suci sumpah itu mengikat Hai kamu orang orang bodoh dan orang orang buta apakah yang lebih penting emas atau Bait Suci yang menguduskan emas itu Bersumpah demi mezbah sumpah itu tidak sah tetapi bersumpah demi persembahan yang ada di atasnya sumpah itu mengikat Hai kamu orang orang buta apakah yang lebih penting persembahan atau mezbah yang menguduskan persembahan itu Karena itu barangsiapa bersumpah demi mezbah ia bersumpah demi mezbah dan juga demi segala sesuatu yang terletak di atasnya Dan barangsiapa bersumpah demi Bait Suci ia bersumpah demi Bait Suci dan juga demi Dia yang diam di situ Dan barangsiapa bersumpah demi sorga ia bersumpah demi takhta Allah dan juga demi Dia yang bersemayam di atasnya ayat 16 23 sebab persepuluhan dari selasih adas manis dan jintan kamu bayar tetapi yang terpenting dalam hukum Taurat kamu abaikan yaitu keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan Yang satu harus dilakukan dan yang lain jangan diabaikan Hai kamu pemimpin pemimpin buta nyamuk kamu tapiskan dari dalam minumanmu tetapi unta yang di dalamnya kamu telan ayat 24 sebab cawan dan pinggan kamu bersihkan sebelah luarnya tetapi sebelah dalamnya penuh rampasan dan kerakusan Hai orang Farisi yang buta bersihkanlah dahulu sebelah dalam cawan itu maka sebelah luarnya juga akan bersih ayat 25 26 sebab kamu sama seperti kuburan yang dilabur putih yang sebelah luarnya memang bersih tampaknya tetapi yang sebelah dalamnya penuh tulang belulang dan pelbagai jenis kotoran Demikian jugalah kamu di sebelah luar kamu tampaknya benar di mata orang tetapi di sebelah dalam kamu penuh kemunafikan dan kedurjanaan ayat 27 29 sebab kamu membangun makam nabi nabi dan memperindah tugu orang orang saleh dan berkata Jika kami hidup pada zaman nenek moyang kita tentulah kami tidak ikut dengan mereka dalam pembunuhan nabi nabi itu Tetapi dengan demikian kamu bersaksi terhadap diri kamu sendiri bahwa kamu adalah keturunan pembunuh nabi nabi itu Jadi penuhilah juga takaran nenek moyangmu Hai kamu ular ular hai kamu keturunan ular beludak Bagaimanakah mungkin kamu dapat meluputkan diri dari hukuman neraka Sebab itu lihatlah Aku mengutus kepadamu nabi nabi orang orang bijaksana dan ahli ahli Taurat separuh di antara mereka akan kamu bunuh dan kamu salibkan yang lain akan kamu sesah di rumah rumah ibadatmu dan kamu aniaya dari kota ke kota supaya kamu menanggung akibat penumpahan darah orang yang tidak bersalah mulai dari Habel orang benar itu sampai kepada Zakharia anak Berekhya yang kamu bunuh di antara tempat kudus dan mezbah Aku berkata kepadamu Sesungguhnya semuanya ini akan ditanggung angkatan ini ayat 29 36 Ayat 5 Sunting Yesus berkata Semua pekerjaan yang mereka lakukan hanya dimaksud supaya dilihat orang mereka memakai tali sembahyang yang lebar dan jumbai yang panjang TB 5 Ayat 5 bahasa Yunani Sunting Textus Receptus panta de ta erga aytwn poioysin pros to 8ea8hnai tois an8rwpois platynoysin de ta fylakthria aytwn kai megalynoysin ta kraspeda twn imatiwn aytwnTransliterasi panta de ta erga autōn poiousin pros to theathenai tois anthrōpois platunousin de ta phylakteria autōn kai megalunousin ta kraspeda tōn imatiōn autōnAyat 5 catatan Sunting Supaya dilihat orang ini merupakan prinsip buruk kedua dalam agama orang Farisi saat itu yaitu kesombongan ostentation dan kesia siaan vanity Tindakan yang seharusnya dilakukan untuk memuliakan Allah dibuat buat berlebihan untuk kepentingan dan ambisi pribadi Mereka tidak pernah menembus dibalik eksternalisme Pikiran semacam ini ditegur dalam Khotbah di bukit Matius 6 1 2 dan seterusnya Mereka lebih suka akan kehormatan manusia daripada kehormatan Allah Yohanes 12 43 Yesus Kristus selanjutnya membeberkan bukti roh kesombongan dalam kehidupan beragama dan pribadi 6 Kata bahasa Yunani phylakteria bahasa Inggris phylacteries arti harfiah pengawet pemelihara sama dengan jimat atau amulet merupakan terjemahan dari bahasa Ibrani tefillin kotak kotak kecil sembahyang prayer fillets Berupa lembaran lembaran perkamen atau kotak kotak kecil berlapiskan kulit di mana di atasnya atau di dalamnya dituliskan empat bagian hukum Taurat yaitu 7 Keluaran 13 1 10 terutama Keluaran 13 2 Keluaran 13 11 16 terutama Keluaran 13 11 Ulangan 6 4 9 terutama Ulangan 6 4 Ulangan 11 13 21 terutama Ulangan 11 13Dipakai dengan mengikatkan baik pada dahi atau di dalam lengan kiri supaya dekat dengan jantung hati Penggunaannya muncul dari tafsiran harfiah maupun mistik dari Keluaran 13 9 Ulangan 6 8 Ulangan 11 18 Ukurannya ditetapkan oleh aturan rabbinik tetapi kaum formalis pada masa itu mengabaikan aturan tersebut dengan melebarkan ukuran lembaran atau tali yang mengikatkannya supaya menarik perhatian orang akan ketaatan agamawi dan ketelitian mereka dalam memenuhi butir butir hukum Taurat Tefillin ini terus digunakan oleh orang Yahudi sampai sekarang ditulis dalam sebuah Buku Kelas untuk Remaja Yahudi Class Book for Jewish Youth Setiap anak laki laki tiga bulan sebelum ia mencapai usia tiga belas tahun mulai memakai tefillin yang harus dipakai paling sedikit selama waktu doa doa pagi Peraturan tefillin merupakan salah satu tanda perjanjian antara Yang Mahakuasa dan kita supaya kita terus menerus mengingat akan mujizat yang Allah lakukan bagi leluhur kita 6 Kata bahasa Yunani kraspeda tōn imatiōn autōn atau jumbai jumbai pada jubah luar mereka merupakan terjemahan dari bahasa Ibrani tzitzit yang merupakan bagian pakaian orang Yahudi sehari hari maupun untuk sembahyang guna mematuhi perintah yang dituliskan dalam Bilangan 15 38 7 Orang orang yang munafik sengaja memperpanjang ukuran tzitzit atau jumbai jumbai ini lebih dari sepantasnya sehingga mereka tampak mengenakan jubah panjang 8 Ayat 14 Sunting Yesus berkata Celakalah kamu hai ahli ahli Taurat dan orang orang Farisi hai kamu orang orang munafik sebab kamu menelan rumah janda janda sedang kamu mengelabui mata orang dengan doa yang panjang panjang Sebab itu kamu pasti akan menerima hukuman yang lebih berat TB 9 Ayat 23 Sunting Yesus berkata Celakalah kamu hai ahli ahli Taurat dan orang orang Farisi hai kamu orang orang munafik sebab persepuluhan dari selasih adas manis dan jintan kamu bayar tetapi yang terpenting dalam hukum Taurat kamu abaikan yaitu keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan Yang satu harus dilakukan dan yang lain jangan diabaikan TB 10 selasih dari bahasa Yunani ἡdyosmon hedyosmon bahasa Inggris mint adas manis dari bahasa Yunani ἄnh8on anethon bahasa Inggris dill nama ilmiah Anethum graveolens atau adas sowa Orang Farisi rupanya membudidayakan sebagai alat pembayaran untuk nazar nazar tertentu 11 jintan dari bahasa Yunani kyminon kyminon bahasa Inggris cummin 12 Lihat pula SuntingFarisi Tefillin Tzitzit Yerusalem Bagian Alkitab yang berkaitan Keluaran 13 Bilangan 15 Ulangan 6 Ulangan 11 Ulangan 22 Markus 12 Lukas 13 Lukas 20Referensi Sunting Willi Marxsen Introduction to the New Testament Pengantar Perjanjian Baru pendekatan kristis terhadap masalah masalahnya Jakarta Gunung Mulia 2008 ISBN 9789794159219 John Drane Introducing the New Testament Memahami Perjanjian Baru Pengantar historis teologis Jakarta Gunung Mulia 2005 ISBN 979 415 905 0 Hill David The Gospel of Matthew Grand Rapids Eerdmans 1981 Schweizer Eduard The Good News According to Matthew Atlanta John Knox Press 1975 Matius 23 5 Sabda org a b The Pulpit Commentary disunting oleh H D M Spence dan Joseph S Exell 1890 a b Gill s Exposition of the Entire Bible Markus 12 38 Lukas 20 46 Matius 23 14 Sabda org Matius 23 23 Sabda org Encyclopaedia Britannica 1878 Biblehub Matthew 23 23Pustaka Sunting Anise Encyclopaedia Britannica 9th ed Vol II New York Charles Scribner s Sons 1878 hlm 57 58 Pranala luar Sunting Indonesia Teks Matius 23 dari Alkitab SABDA Indonesia Audio Matius 23 Indonesia Referensi silang Matius 23 Indonesia Komentari bahasa Indonesia untuk Matius 23 Inggris Komentari bahasa Inggris untuk Matius 23 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Matius 23 amp oldid 17433159