www.wikidata.id-id.nina.az
Meskipun agama Kristen menjadi agama negara Etiopia pada abad ke 4 dan Alkitab pertama kali diterjemahkan ke dalam bahasa Ge ez pada sekitar waktu yang sama baru dalam dua abad terakhir muncul dari terjemahan terjemahan Alkitab ke dalam bahasa Amharik Daftar isi 1 Terjemahan Abu Rumi 2 Alkitab Pertama Haile Selassie I 1935 3 Alkitab Baru Haile Selassie I 1962 4 UBS Versi 1987 2005 5 IBS Versi 2001 6 New World Translation of Holy Scriptures 7 Alkitab Millennium Amharik 8 Lihat juga 9 Referensi 10 Pranala luarTerjemahan Abu Rumi SuntingTerjemahan pertama Alkitab ke dalam bahasa Amharik adalah oleh Abu Rumi pada awal abad ke 19 1 Menurut pendapat Edward Ullendorff sejarah terjemahan pertama Alkitab ke dalam bahasa Amharik adalah suatu cerita romantis dan menarik yang layak untuk dapat lebih dikenal di kalangan ethiopisants 2 Konsul Prancis di Kairo seorang sarjana bahasa bernama Jean Louis Asselin de Cherville memiliki sebuah naskah yang berisi terjemahan lengkap Alkitab ke dalam bahasa Amharik yang dibuat dengan usaha bersama Konsul itu dan Abu Rumi Sebagaimana diceritakan oleh Ullendorff selama sepuluh tahun setiap hari Selasa dan Sabtu pintu rumah de Cherville ditutup untuk semua pengunjung ketika ia membaca dengan Abyssinian saya perlahan lahan dan dengan sangat perhatian setiap ayat Volume Suci dalam Versi bahasa Arab yang mampu kami terjemahkan Tapi kita tidak diberitahu dari versi Arab mana tulisan itu dibuat 3 Di mana kata kata Arab sulit dimengerti rumit atau asing de Cherville kemudian berkonsultasi dengan Ibrani Asli Versi Suryani atau Septuaginta untuk klarifikasi William Jowett membeli naskah de Cherville ini yang terdiri dari 9 539 halaman ditulis dengan tangan halus oleh Abu Rumi seharga 1 250 yang kemudian disajikan untuk diteliti oleh Profesor Samuel Lee dan naskah akhir dicetak oleh Thomas Pell Platt 4 dalam porsi meningkat keempat Injil pada tahun 1824 seluruh Perjanjian Baru pada tahun 1829 dan Alkitab lengkap pada tahun 1840 Terjemahan ini dengan beberapa perubahan dan amendemen memegang kekuasaan sampai Kaisar Haile Selassie I memerintahkan terjemahan baru yang diterbitkan pada tahun 1960 61 5 6 Alkitab Pertama Haile Selassie I 1935 SuntingTerjemahan baru dibuat di bawah perlindungan Kaisar Haile Selassie I ketika tentara Italia menyerang Naskah ini kemudian dikirim ke Inggris dan dicetak tetapi sebagian besar salinan hancur dalam kebakaran selama pemboman kota London 7 Terjemahan Ini kadang kadang dikenal sebagai terjemahan Buxton karena seorang misionaris Inggris yang bernama Alfred Buxton 1891 1940 8 sangat berperan dalam mengirimkan naskah dari Etiopia yang sedang dalam pendudukan ke Inggris Dasar terjemahan yang sama dengan beberapa perubahan kemudian dicetak di Amerika Serikat dengan dana yang dihimpun oleh Pdt Donald Barnhouse Setelah dicetak 9 terjemahan ini kadang kadang disebut sebagai Perjanjian Baru Barnhouse ditemukan mengandung kesalahan serius dalam Wahyu 19 10 amp 22 9 seorang malaikat memerintahkan Yohanes untuk menyembah dia bukan melarang Yohanes untuk menyembahnya sehingga sebagian besar salinan dihancurkan 10 Alkitab Baru Haile Selassie I 1962 SuntingPada tahun 1962 dicetak terjemahan baru bahasa Amharic dari bahasa Ge ez sekali lagi dengan dukungan dari Kaisar Kata pengantar oleh Kaisar Haile Selassie I bertanggal 1955 E C dan 31 tahun pemerintahannya yaitu tahun 1962 M dalam Kalender Gregorian 11 dan menyatakan bahwa Alkitab itu diterjemahkan oleh Komite Alkitab yang dikumpulkannya antara tahun 1947 dan 1952 menyadari bahwa harus ada revisi dari bahasa asli Ibrani dan Yunani pada terjemahan Alkitab yang ada 12 13 Memuat 66 kitab protocanon yaitu yang memiliki kesamaan kanonik dengan Kristen Protestan dan Katolik serta 5 kitab kanon deuterokanonika sempit yang diterbitkan secara terpisah Lima kitab deuterokanonika kanon sempit Etiopia terdiri dari 1 Henokh Henok berbeda dari edisi standar naskah Ge ez A Q oleh akademisi asing Yobel Ge ez Mets hafe Kufale dan I II dan III Meqabyan secara substansial berbeda dari I II dan III Makabe 14 Seluruh 81 buku dalam Alkitab Gereja Ortodoks Ethiopia Tewahedo termasuk deuterokanonika 46 kitab Perjanjian Lama dan 35 kitab Perjanjian Baru diterbitkan pada tahun 1986 Versi ini dilengkapi dengan beberapa perubahan kecil atau koreksi terhadap teks Perjanjian Baru bahasa Amharik edisi tahun 1962 tetapi teks teks Perjanjian Lama dan Deuterokanonika identik dengan yang sebelumnya diterbitkan di bawah Haile Selassie I UBS Versi 1987 2005 SuntingDi bawah Bible Society of Ethiopia anggota dari United Bible Societies terjemahan baru dicetak pada tahun 1987 yang diterjemahkan langsung dari bahasa Ibrani dan Yunani Versi revisi ini muncul pada tahun 2005 Versi ini hanya berisi 66 kitab dari kanon Protestan dan mereka belum banyak dianut oleh Gereja Ortodoks Ethiopia Tewahedo IBS Versi 2001 SuntingLiving Bibles International menerbitkan Perjanjian Baru pada tahun 1985 15 Setelah penggabungan LBI dengan IBS tahun 1992 International Bible Society menghasilkan Alkitab lengkap pada tahun 2001 16 Ini adalah terjemahan dari bahasa Inggris NIV atau setidaknya sangat bergantung pada versi itu New World Translation of Holy Scriptures SuntingPada tahun 2008 the Watch Tower Society menghasilkan terjemahan Amharik Alkitab Saksi saksi Yehuwa New World Translation of the Holy Scriptures Terjemahan Dunia Baru dari Kitab Suci 17 Alkitab Millennium Amharik SuntingUntuk perayaan milenium di Ethiopia kalender Gereja Ortodoks Ethiopia dan Ethiopia Bible Society menghasilkan sebuah terjemahan baru 18 Terjemahan ini berbeda dari beberapa terjemahan dalam bahasa Amharik di mana penerjemah umumnya mengikuti versi Yunani Septuaginta LXX untuk Perjanjian Lama dan Ge ez untuk Perjanjian Lama dan Baru Hal ini disambut hangat oleh kaum Ortodoks tetapi tidak oleh orang orang Protestan karena kedua belah pihak mempunyai kesalahpahaman pada beberapa poin dari sejarah dan kanon Alkitab 18 Lihat juga SuntingOrtodoks Tewahedo kanon alkitabReferensi Sunting William Jowett Christian Researches in the Mediterranean from MDCCCXV to MDCCCXX in Furtherance of the Objects of the Church Missionary Society London 1822 pp 171 229 Ullendorff Ethiopia and the Bible The Schweich Lectures Oxford British Academy 1968 p 62 Ullendorff Ethiopian and the Bible p 64 http en wikisource org wiki Platt Thomas Pell DNB00 Ullendorff Ethiopia and the Bible pp 65f Electronic access to the Abu Rumi version A F Matthew 1956 The Revision of the Amharic Bible The Bible Translator 7 2 72 76 online version Buxton died in the London bombing in 1940 Alfred Buxton of Abyssinia and Congo by Norman Grubb with a foreword by the Rt Hon Viscount Caldecote Published 1942 by Lutterworth Salinan arsip Diarsipkan dari versi asli tanggal 2012 03 15 Diakses tanggal 2018 05 01 Brian Fargher The Origins of the New Churches Movement in Southern Ethiopia 1927 1944 Studies of Religion in Africa 16 Leiden Brill 1966 p 291 Bible org The Haile Selassie Amharic Bible Lapsley Brooks Digitalization project Ullendorf misreads this as AD 1955 Ethiopia and the Bible p 66 s Statement on the Revised Amharic Bible Ullendorff comments I have not made a systematic comparative study of the Abu Rumi and Emperor translations but from desultory reading of both versions the following picture seems to emerge I can find no evidence that the new recension has been subjected to any perceptible collation with the Hebrew and Greek originals The Amharic has certainly been modernized and updated the order of words in particular has been brought into conformity with contemporary stylistic tastes in Amharic The use of Abu Rumi s text can clearly be discerned even where the changes that have been introduced are by no means negligible Ethiopia and the Bible p 67 1962 Amharic Bible at Good Amharic Books Diarsipkan dari versi asli tanggal 2011 07 11 Diakses tanggal 2018 05 01 Electronic version of 1985 New Testament Amharic Bible c International Bible Society Amharic 2001 Index Online version a b Bruk A Asale 2014 A millenium translation based on the Ge ez and LXX A new Bible translation in the Ethiopian church and its controversy The Bible Translator 65 1 49 73 Pranala luar SuntingAn 1886 Amharic translation of the Old Testament Diarsipkan 2011 07 11 di Wayback Machine protocanon only reprinted by E O Tewahedo Church 1886 Amharic translation of the New Testament Diarsipkan 2011 07 11 di Wayback Machine 2001 Bible from International Bible Society now renamed Biblica Hiyaw Qal Living Bible New Testament New Testament in easy Amharic Old Testament in easy Amharic Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Alkitab bahasa Amharik amp oldid 23600531