www.wikidata.id-id.nina.az
Njanji Soenji EYD Nyanyi Sunyi adalah koleksi puisi Amir Hamzah tahun 1937 Koleksi ini terdiri dari 24 puisi berjudul dan bait bait prosa lirik dan ditulis kira kira setelah ia dipaksa menikahi putri Sultan Langkat Puisi puisinya terkenal sulit dibaca dan bentuknya lebih bebas daripada syair tradisional Melayu Analisis terhadap koleksi ini berfokus pada tema Tuhan dan hubungan Nya dengan umat manusia serta aspek kemanusiaan itu sendiri H B Jassin memandangnya sebagai upaya untuk memaparkan masalah masalah duniawi yang dihadapi Amir Nyanyi SunyiSampul cetakan ketigaPengarangAmir HamzahNegaraHindia BelandaBahasaMelayuGenreKoleksi puisiPenerbitPoedjangga BaroeTanggal terbitNovember 1937 1937 11 Jenis mediaCetak sampul lunak Halaman31 edisi ketiga Daftar isi 1 Latar belakang 2 Isi 3 Bentuk 4 Tema 5 Penerbitan 6 Referensi 6 1 Catatan penjelas 6 2 Catatan kaki 6 3 Kutipan 7 Bacaan lanjutanLatar belakang nbsp Perjodohan Amir dianggap sangat memengaruhi Nyanyi Sunyi Amir Hamzah 1911 46 adalah penulis Melayu didikan Belanda keturunan bangsawan dan Muslim yang taat Ia sangat menggemari sastra Melayu tradisional dan menyukai teks teks bersejarah seperti Hikayat Hang Tuah Syair Siti Zubaidah Perang Cina dan Hikayat Panca Tanderan Amir juga sering membaca karya sastra Arab Persia dan Hindu 1 Karena itu ia menguasai banyak sekali kosakata 2 Penyair Laurens Koster Bohang memperkirakan Padamu Jua ditulis antara 1933 dan 1937 3 sementara pakar sastra Indonesia dari Belanda A Teeuw memberi perkiraan tahun 1936 dan 1937 4 Waktu itu adalah masa paling emosional bagi Hamzah yang dipaksa menikahi putri Sultan Langkat Sultan Langkat telah mendanai studinya di Jawa Pada saat yang sama Hamzah kabarnya jatuh cinta dengan teman sekelasnya dari suku Jawa dan terpaksa meninggalkannya 5 IsiNjanji Sunji terdiri dari 24 puisi berjudul dan satu kuatrain tanpa judul 6 Pakar sastra Indonesia H B Jassin menyebut delapan karyanya sebagai prosa lirik dan sisanya puisi 7 Tak satupun karya di Nyanyi Sunyi yang diberi tanggal sebagaimana karya karya Amir lainnya 8 Di penghujung buku tercantum sebuah kuplet bertuliskan Sunting sanggul melayah rendah sekaki sajak seni sedih 9 yang penerjemah dan penyair Amerika Burton Raffel terjemahkan menjadi A flower floating in a loose knot of hair Gave birth to my sorrowful poems 10 Puisi puisi yang masuk dalam koleksi ini adalah 6 Puisi tak berjudul Kuatrain tak berjudul Sunyi Itu Duka Puisi berjudul Padamu Jua Barangkali Hanya Satu Permainanmu Tetapi Aku Karena Kasihmu Sebab Dikau Doa Hanyut Aku Taman Dunia Terbuka Bunga Mengawan Panji Dihadapanku Memuji Dikau Kurnia Doa Poyangku Turun Kembali Batu Belah Di dalam Kelam Ibuku Dehulu Insyaf Subuh Hari Menuai Astana Rela BentukTidak seperti kebanyakan karya pertama Amir puisi puisi di Nyanyi Sunyi umumnya tidak mengikuti format empat baris empat kata pantun dan syair 11 Teeuw mencatat bahwa beberapa puisi seperti Batu Belah menggunakan format Eropa tradisional seperti balada 12 Puisi lainnya cenderung bebas dan lebih mengarah ke prosa 13 Diksi Amir sangat bergantung pada istilah Melayu lama yang jarang digunakan waktu itu Ia juga banyak meminjam kata dari bahasa daerah Indonesia termasuk bahasa Jawa dan Sunda 14 Pilihan katanya didorong oleh perlunya ritme dan metrum serta simbolisme yang terkait dengan kata kata tertentu 15 Pada akhirnya Amir menjadi lebih bebas berbahasa daripada penyair penyair tradisional 16 Kritikus Indonesia Bakri Siregar menulis bahwa hasilnya adalah permainan kata yang indah a 13 Penerjemah John M Echols menulis bahwa puisinya sulit ditafsirkan bahkan oleh orang Indonesia sendiri 2 sedangkan penyair Chairil Anwar menyebut karya karya Amir Hamzah puisi samar yang tidak dapat dipahami masyarakat jika belum paham sejarah Islam dan Melayu 17 Pakar sastra Indonesia Muhammad Balfas berpendapat bahwa karya Hamzah memiliki banyak alusio terhadap teks teks keagamaan Islam dan Kristen 16 Anwar beropini bahwa Amir melalui Nyanyi Sunyi memperkenalkan gaya baru ke bahasa Indonesia dengan kalimatnya yang padat tegas tajam dan singkat Dalam artikel tahun 1945 ia menulis bahwa sebelum Amir Hamzah seseorang akan menganggap puisi lama sebagai kekuatan yang menghancurkan namun ia membawa cahaya terang ke bahasa baru ini 17 TemaAgama dan Tuhan selalu muncul di koleksi puisi ini Hal ini terbukti di puisi pertamanya Padamu Jua 16 Amir sering memakai kata Tuhan Tidak seperti puisi puisi pertamanya yang memakai kata Dewa Tuhan di sini adalah Tuhan yang dipahami dalam agama agama Abrahamik seperti Islam yang dianutnya 5 Amir memperlihatkan dirinya dipengaruhi Sufisme 18 Menurut Teeuw kadang kadang Amir memperlakukan Tuhan seperti seorang kekasih dengan menggunakan kata engkau untuk menyebut Tuhan 19 Akan tetapi Amir mengakui bahwa ia tidak akan bisa bersatu dengan Tuhan 19 Jassin menulis bahwa Amir tampaknya sadar akan kecilnya dirinya di hadapan Tuhan yang bertingkah seperti boneka Tuhan 20 Teeuw mencatat bahwa Amir mengakui ia tidak akan ada jika Tuhan juga tidak ada 19 Belum lagi Amir menerima posisinya yang rendah dalam hubungannya dengan Tuhan Jassin menulis bahwa kadang Amir menunjukkan perasaan tidak puas terhadap sedikitnya kuasa diri dan memprotes kemutlakan Tuhan 21 Teeuw juga melihat perasaan ketidakpuasan di seluruh puisinya Ia menulis bahwa Amir tampaknya memperlakukan Tuhan sebagai sesuatu yang hanya mempermain mainkan manusia yang dibiarkannya tertunggu tunggu dan terhapus b 12 Teeuw menulis lagi bahwa Amir mempertanyakan nasib dan kepentingan dirinya untuk berpisah dari kekasihnya 22 Selain tema Tuhan dan agama Amir juga menunjukkan kesadaran akan sifat manusiawinya dengan mengakui insting dan nafsunya 23 Jassin menulis bahwa nyanyian Amir adalah nyanyian jiwa manusia c menunjukkan kesedihan dan kebahagiaan yang tidak mengenal kelas atau tingkatan 23 Teeuw melihat adanya rasa ketidakpercayaan perasaan bahwa setelah kehilangan cintanya tidak ada lagi alasan bagi Amir untuk kehilangan cinta selanjutnya 12 Kritikus Indonesia Zuber Usman justru membicarakan tema kehilangan cinta jika dikaitkan dengan agama Ia menulis bahwa setelah meninggalkan kekasih Jawanya Amir semakin dekat dengan Tuhan 24 Jassin mencatat bahwa Amir memakai kata sunyi sebagai cara untuk menyampaikan masalah masalah duniawinya dengan waktu identitas diri Tuhan dan cinta Menurut Jassin di akhir koleksi puisi ini cinta fisik beralih menjadi cinta spiritual dan jawaban atas permasalahannya berasal dari hal supernatural 5 Pada akhirnya Jassin menyimpulkan bahwa jiwa Amir belum mencapai kedewasaan Ia menganggap puisi terakhir di koleksi ini Astana Rela bertujuan melarikan diri untuk sementara 25 Jassin menemukan bahwa tema agama juga berarti pelarian dari kesedihan duniawi Amir 26 sebuah pendapat yang juga diiyakan oleh Usman 24 PenerbitanNyanyi Sunyi pertama diterbitkan di Poedjangga Baroe edisi November 1937 majalah sastra yang ikut didirikan Amir 7 Koleksi puisi ini kelak diterbitkan kembali sebagai buku terpisah Buku ini dicetak untuk ketiga kalinya pada tahun 1949 27 Tahun 1941 Amir menerbitkan koleksi puisi lain berjudul Buah Rindu yang terdiri dari karya karya pertamanya Jassin mencatat bahwa karya di Nyanyi Sunyi tampak lebih berkembang dan dewasa ketimbang koleksi puisi terbarunya 25 Teeuw menulis bahwa koleksi terbarunya lebih condong ke cinta romantis alih alih cinta religius seperti Nyanyi Sunyi 28 ReferensiCatatan penjelas Teks asli permainan kata jang indah Teks asli hanya memper main2kan manusia jang dibiarkanja ter tunggu2 dan terhapus Teks asli Njanjian Amir adalah njanjian djiwa manusia Catatan kaki Jakarta City Government Amir Hamzah a b Echols 1956 hlm 14 Jassin 1962 hlm 8 Teeuw 1980 hlm 126 a b c Jassin 1962 hlm 13 a b Hamzah 1949 hlm 5 30 a b Jassin 1962 hlm 212 Jassin 1962 hlm 9 Hamzah 1949 hlm 31 Raffel 1968 hlm 15 Jassin 1962 hlm 12 a b c Teeuw 1955 hlm 117 a b Siregar 1964 hlm 116 Rosidi 1976 hlm 45 Rosidi 1976 hlm 46 a b c Balfas 1976 hlm 64 a b Raffel 1970 hlm 175 Jassin 1962 hlm 30 a b c Teeuw 1955 hlm 116 Jassin 1962 hlm 26 Jassin 1962 hlm 29 Teeuw 1980 hlm 140 a b Jassin 1962 hlm 32 a b Usman 1959 hlm 231 50 a b Jassin 1962 hlm 14 Jassin 1962 hlm 31 Hamzah 1949 hlm 1 Teeuw 1955 hlm 115 Kutipan Amir Hamzah Encyclopedia of Jakarta dalam bahasa Indonesia Jakarta City Government Diarsipkan dari versi asli tanggal 2011 12 26 Diakses tanggal 26 December 2011 Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Balfas Muhammad 1976 Modern Indonesian Literature in Brief Dalam L F Brakel Handbuch der Orientalistik 1 Leiden Netherlands E J Brill ISBN 978 90 04 04331 2 Diakses tanggal 13 August 2011 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Echols John 1956 Indonesian Writing in Translation Ithaca Cornell University Press OCLC 4844111 Hamzah Amir 1949 Njanji Sunji dalam bahasa Indonesia Jakarta Pustaka Rakjat OCLC 65112881 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Jassin H B 1962 Amir Hamzah Radja Penjair Pudjangga Baru dalam bahasa Indonesia Jakarta Gunung Agung OCLC 7138547 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Raffel Burton 1968 1967 Development of Modern Indonesian Poetry edisi ke 2nd Albany NY State University of New York Press ISBN 978 0 87395 024 4 Raffel Burton 1970 Complete Prose and Poetry of Chairil Anwar Albany State University of New York Press ISBN 978 0 87395 061 9 Rosidi Ajip 1976 Ikhstisar Sejarah Sastra Indonesia dalam bahasa Indonesia Bandung Binacipta OCLC 609510126 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Siregar Bakri 1964 Sedjarah Sastera Indonesia 1 Jakarta Akademi Sastera dan Bahasa Multatuli OCLC 63841626 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Teeuw A 1955 Pokok dan Tokoh dalam bahasa Indonesia 1 Jakarta Pembangunan OCLC 428077105 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Teeuw A 1980 Sastra Baru Indonesia dalam bahasa Indonesia 1 Ende Nusa Indah OCLC 222168801 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Usman Zuber 1959 Kesusasteraan Baru Indonesia dari Abdullah Bin Albdalkadir Munshi sampai kepada Chairil Anwar dalam bahasa Indonesia Jakarta Gunung Mas OCLC 19655561 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Bacaan lanjutanUmar Junus 1968 Nyanyi Sunyi Amir Hamzah Ulasan dan Kajian dalam bahasa Melayu Kuala Lumpur Pustaka Melayu Baru OCLC 63260744 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Njanji Soenji amp oldid 23654667