www.wikidata.id-id.nina.az
Yehezkiel 20 disingkat Yeh 20 adalah bagian dari Kitab Yehezkiel dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen Berisi perkataan nabi dan juga imam Yehezkiel bin Busi yang turut dibawa ke dalam pembuangan oleh Kerajaan Babilonia pada zaman raja Yoyakhin dari Kerajaan Yehuda dan raja Nebukadnezar dari Babel sekitar abad ke 6 SM 1 2 Yehezkiel 20Kitab Yehezkiel 30 13 18 pada suatu naskah bahasa Inggris dari awal abad ke 13 MS Bodl Or 62 fol 59a Teks bahasa Ibrani disalin sebagaimana dalam kodeks bahasa Latin Terjemahan bahasa Latin ditulis di bagian marjin KitabKitab YehezkielKategoriNevi imBagian Alkitab KristenPerjanjian LamaUrutan dalamKitab Kristen26 pasal 19pasal 21 Daftar isi 1 Teks 2 Naskah sumber utama 3 Struktur 4 Ayat 1 5 Ayat 9 6 Ayat 30 7 Ayat 37 8 Lihat pula 9 Referensi 10 Pranala luarTeks suntingNaskah aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani Pasal ini dibagi atas 49 ayat Berisi firman TUHAN yang diterima oleh Yehezkiel mengenai kasih dan hukuman Allah dalam sejarah Israel Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral Yehezkiel mengatakan kepada para tua tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah 3 Naskah sumber utama suntingBahasa Ibrani Masoretik abad ke 10 M Bahasa Yunani Septuaginta abad ke 3 SM Versi Theodotion 180 M Struktur suntingYehezkiel 20 1 44 Kasih dan hukuman Allah dalam sejarah Israel Yehezkiel 20 45 49 Api dari tanah selatanAyat 1 suntingPada tahun ketujuh dalam bulan yang kelima pada tanggal sepuluh bulan itu datanglah beberapa orang dari tua tua Israel untuk meminta petunjuk daripada TUHAN dan duduk di hadapanku 4 Waktu ini adalah dua tahun satu bulan lima hari setelah Yehezkiel mulai bernubuat dan sebelas bulan lima hari setelah nubuat yang paling baru 5 Tahun ketujuh dihitung dari permulaan pembuangan raja Yoyakhin di Babel yang juga merupakan permulaan pemerintahan raja Zedekia di Yerusalem 5 Bulan kelima tanggal sepuluh sehari setelah hari yang kemudian menjadi hari raya Tisha B Av yang jatuh pada bulan Ab pada Kalender Yahudi sekitar bulan Juli Agustus kalender Gregorian Pada tanggal itu Yerusalem dua kali dihancurkan pertama oleh orang Kasdim dan kedua oleh orang Romawi 5 Ayat 9 suntingTetapi Aku bertindak oleh karena nama Ku supaya itu jangan dinajiskan di hadapan bangsa bangsa di mana mereka berada Di hadapan bangsa bangsa itu Aku menyatakan diri kepada mereka dalam hal Aku membawa mereka keluar dari tanah Mesir 6 Allah tidak sepenuhnya memusnahkan bangsa Israel di padang gurun setelah keluaran karena ingin menjaga kehormatan nama Nya Ia telah menyatakan Diri kepada mereka dengan membawa mereka keluar dari Mesir supaya Ia dapat menggenapi janji Nya akan berkat universal melalui bangsa pilihan Nya lihat Kejadian 12 1 3 3 Ayat 30 suntingOleh sebab itu katakanlah kepada kaum Israel Beginilah firman Tuhan ALLAH Apakah kamu menajiskan dirimu juga dengan cara hidup nenek moyangmu dan berzinah dengan mengikuti dewa dewanya yang menjijikkan 7 Pertanyaan penting dalam pasal ini ialah Apakah kamu bangsa Israel akan terus menajiskan dirimu Orang percaya masa kini menghadapi aneka keputusan setiap hari apakah mengalah kepada keinginan berdosa dari sifat kemanusiaan mereka atau menyerahkan diri kepada Roh Kudus dan melayani kepentingan Kristus Roma 6 11 14 Galatia 5 16 25 3 Ayat 37 sunting Firman Tuhan ALLAH Aku akan membiarkan kamu lewat dari bawah tongkat gembala Ku dan memasukkan kamu ke kandang dengan menghitung kamu 8 bahasa Ibrani והעברתי אתכם תחת השבט והבאתי אתכם במסרת הברית Transliterasi we ha ă ḇar ti eṯ ḵem ta ḥaṯ ha sha ḇeṭ we he ḇe ṯi eṯ ḵem be ma sō reṯ ha be riṯ bahasa Inggris versi Raja James And I will cause you to pass under the rod and I will bring you into the bond of the covenant Frasa dan memasukkan kamu ke kandang dengan menghitung kamu merupakan versi Terjemahan Baru untuk frasa Ibrani we he ḇe ṯi eṯ ḵem be ma sō reṯ ha be riṯ yang dalam versi Terjemahan Lama ditulis sebagai dan membawa kamu ke dalam tambatan perjanjian mirip dengan makna yang digunakan dalam versi versi bahasa Inggris Kata Ibrani ma sō reṯ yang bermakna ikatan tambatan hanya muncul satu kali di seluruh Alkitab Ibrani pada ayat ini saja Kata ini dipakai sebagai sebutan bagi kelompok orang Yahudi yang tekun memelihara dan dengan teliti menyalin naskah naskah Alkitab Ibrani dari abad ke abad sejak jatuhnya Yerusalem pada tahun 70 M sampai abad pertengahan yang dikenal sebagai versi Teks Masoret 9 Lihat pula suntingAb bulan bulan kelima pada Kalender Ibrani Keluar dari Mesir Sepuluh Perintah Allah Tisha B Av Bagian Alkitab yang berkaitan Kejadian 12 Keluaran 20 Ulangan 5 Roma 6 Galatia 5Referensi sunting Indonesia Dianne Bergant dan Robert J Karris ed 2002 Tafsir Alkitab Perjanjian Lama Jogjakarta Kanisius Indonesia W S LaSor D A Hubbard F W Bush Pengantar Perjanjian Lama 2 Sastra dan Nubuat Jakarta BPK Gunung Mulia 1994 ISBN 9789794150431 a b c The Full Life Study Bible Life Publishers International 1992 Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia Penerbit Gandum Mas 1993 1994 Yehezkiel 20 1 a b c Gill John Exposition of the Entire Bible at bible crosswalk com Bible Crosswalk Yehezkiel 20 9 Yehezkiel 20 30 Yehezkiel 20 37 Biblia Hebraica Masoretic Text Diarsipkan dari versi asli tanggal 2012 04 15 Diakses tanggal 2013 05 24 Pranala luar sunting Indonesia Teks Yehezkiel 20 dari Alkitab SABDA Indonesia Audio Yehezkiel 20 Indonesia Referensi silang Yehezkiel 20 Indonesia Komentari bahasa Indonesia untuk Yehezkiel 20 Inggris Komentari bahasa Inggris untuk Yehezkiel 20 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Yehezkiel 20 amp oldid 18450372