www.wikidata.id-id.nina.az
Qere dan Ketiv dari bahasa Aram qere atau q re ק ר י apa yang dibaca dan ketiv atau ketib kethib kethibh kethiv כ ת יב apa yang ditulis juga dikenal sebagai keri uchesiv atau keri uchetiv mengacu pada sejumlah kecil perbedaan antara apa yang tertulis dalam consonantal teks Alkitab ibrani yang diawetkan oleh tradisi penulisan dan apa yang dibaca Dalam situasi seperti itu Qere adalah perangkat teknis ortografi yang digunakan untuk menunjukkan pengucapan kata dalam teks Masoret Kitab Suci bahasa Ibrani Tanakh sedangkan Ketiv menunjukkan bentuk tertulis yang diwariskan dari tradisi Gambar dari Masoret Aleppo Codex dari Ulangan 33 mengandung qere dan ketiv di kolom kedua baris kelima kedua kata 33 9 Yang ketiv adalah Beno anak nya ב נו sementara qere banaw anak anaknya ב נ יו Kata קרי sering menunjuk ק ר י dan diucapkan kri atau keri yang mencerminkan pendapat bahwa itu adalah bentuk passive participle bukan bentuk imperatif perintah Hal ini tercermin dalam pelafalan Ashkenazi keri uchesiv yang disebutkan di atas Daftar isi 1 Tradisi Masoret 2 Jenis jenis Qere dan Ketiv 2 1 Qere biasa 2 2 Qere vokal 2 3 Qere terhilang 2 4 Qere tambahan 2 5 Qere efemistik 2 6 Qere terpisah tergabung 2 7 Qere perpetuum 3 Interpretasi dan signifikansi 3 1 Tradisi Yahudi 3 2 Lainnya 4 Tipografi 5 Referensi 6 Pranala luarTradisi Masoret suntingGulungan Taurat untuk penggunaan pembacaan umum di rumah rumah ibadat sinagoge hanya memuat teks konsonantal bahasa Ibrani yang diturunkan oleh tradisi dengan indikasi vokal yang hanya sangat terbatas dan ambigu secara matres lectionis Namun dalam naskah kuno Masoretik dari abad ke 9 sampai ke 10 dan kebanyakan naskah selanjutnya serta edisi cetak Tanakh yang dimaksudkan untuk studi pribadi teks konsonantal murni ini diperjelas dengan tanda titik vokal tanda nyanyian dan simbol simbol diakritik lain yang digunakan oleh kaum Masoret untuk menunjukkan bagaimana teks itu seharusnya dibaca dan dilantunkan selain juga memuat catatan marjinal yang melayani berbagai fungsi Bacaan atau pengucapan Masoret ini dikenal sebagai Qere bahasa Aram קרי seharusnya dibaca sedangkan ejaan konsonantal pre Masoret ini dikenal sebagai Ketiv Aram כתיב apa yang tertulis Meskipun teks konsonantal dasar yang ditulis dalam abjad Ibrani tidak pernah diubah kadang kala kaum Masoret memberi catatan pembacaan yang berbeda untuk suatu kata dibandingkan yang tertulis dalam teks konsonantal pra Masoretik Para juru tulis menggunakan qere ketiv untuk menunjukkan tanpa mengubah teks konsonantal yang ada bahwa tradisi mereka menggunakan pembacaan berbeda Namun tidak semua qere ketiv menunjukkan kasus kasus keraguan kadang kala perubahan itu disengaja Misalnya kata kata dalam Ulangan 28 seluruhnya sengaja digantikan dengan qere karena teks ketiv setelah kembali dari Pembuangan dianggap terlalu vulgar untuk dibacakan di depan umum Suatu persentase tinggi qere ketiv disebabkan oleh perubahan dialek dari Ibrani kuno ke Ibrani yang lebih baru Ketika dialek Ibrani kuno tidak lagi digunakan dan kata kata tertentu menjadi tidak dikenali oleh orang banyak para juru tulis memberi tambahan catatan pada dialek asli yang tertulis supaya sesuai dengan dialek baru yang dikenal Satu contoh yang baik adalah kata Yerusalem yang dalam Ibrani kuno selalu ditulis ירושלם tetapi para periode kemudian ditulis ירושלים sehingga qere memberikan pelafalan yang lebih dikenal tanpa mengubah teks Ini juga nyata dalam 2 Raja raja 4 seluruhnya di mana bentuk orang kedua feminin Ibrani kuno ti secara konsisten dihilangkan oleh qere yang menggantikannya dengan bentuk standar t yang biasa dikenal 1 Dalam teks teks Masoret seperti itu tanda diakritik vokal qere pelafalan Masoretik ditempatkan pada teks utama ditambahkan di sekitar huruf huruf konsonantal ketiv varian tulisan disubstitusi bahkan jika memuat jumlah huruf yang sama sekali berbeda dengan suatu tanda khusus yang mengindikasikan adanya catatan pinggir untuk kata ini Pada margin ada suatu tanda ק untuk qere diikuti dengan konsonan konsonan pembacaan qere Dengan cara ini tanda titik vokal dihilangkan dari teks qere melainkan ditempatkan pada teks ketiv Meskipun demikian huruf huruf vokal dan konsonan qere tetap dimaksudkan untuk dibaca bersama sama Jenis jenis Qere dan Ketiv suntingQere biasa sunting Dalam suatu Qere biasa ordinary qere hanya ada satu perbedaan pada huruf huruf yang berkaitan erat atau huruf yang dapat tidak dilafalkan seperti Kejadian 8 17 Misalnya huruf huruf berbentuk mirip י ו ן sering tertukar Ulangan 34 7 sebagaimana כ ב Ester 3 4 dan bersuara mirip ד ת Kidung Agung 4 9 Sangat sering salah satu huruf א ה ו י disisipkan Pengkhotbah 10 3 atau dihilangkan dari suatu kata Ulangan 2 33 Ada banyak lagi kasus serupa Pada waktu waktu lain huruf huruf diubah urutannya dalam suatu kata Pengkhotbah 9 4 Karena perbedaan antara qere dan ketiv relatif besar diberikan catatan pada catatan kaki catatan pinggir atau tanda kurung untuk mengindikasikannya lihat Tipografi di bawah Qere vokal sunting Qere vokal vowel qere dipakai jika huruf huruf tidak berubah tetapi tanda titik vokal berbeda antara qere dan ketiv pada kata itu Kejadian 12 8 Teks ketiv biasanya dihilangkan tanpa indikasi hanya menyisakan vokalisasi untuk qere Seringkali teks ketiv dibiarkan dalam ejaan yang tidak lazim tetapi di tempat kain baik qere dan ketiv tetap dalam ejaan standar Jenis qere ini berbeda dari qere perpetuum karena di sini konsonannya tidak berubah Dalam suatu qere perpetuum konsonannya berubah Qere terhilang sunting Kadang kala ada Qere terhilang omitted qere di mana suatu kata tidak dibaca sama sekali Rut 3 12 dalam kasus ini kata itu ditandai ketiv velo qere artinya ditulis dan tidak dibaca Qere tambahan sunting Kadang kala ada Qere tambahan added qere di mana suatu kata dibaca tetapi sama sekali tidak ditulis Hakim hakim 20 14 Rut 3 5 dalam kasus ini kata itu ditandai qere velo ketiv artinya dibaca dan tidak ditulis Qere efemistik sunting Dalam kasus kasus langka yang disebut Qere efemistik Euphemistic qere suatu kata seluruhnya diganti ulangan 28 27 30 1 Samuel 5 6 dengan alasan tohorat halashon kemurnian bahasa 2 3 Jenis Qere ini diberi catatan dalam Alkitab Ibrani versi cetak Qere terpisah tergabung sunting Dalam kasus Qere terpisah tergabung Split Joined qere teks ketiv terdiri dari satu kata sedangkan teks qere terdiri dari banyak kata Ulangan 33 2 atau sebaliknya Ratapan 4 3 Qere perpetuum sunting Dalam sedikit kasus ada perubahan yang hanya ditandai dengan perubahan vokalisasi pada konsonan tanpa catatan pinggir jika cukup terbiasa sehingga memadai bagi para pembaca untuk mengenalinya Ini dikenal sebagai Qere perpetuum perpetual Qere atau standing Qere Berbeda dari qere biasa karena di sini tidak ada tanda catatan dan tidak disertai catatan pinggir ini merupakan kasus berulang umum tertentu qere ketiv di mana para pembaca diharapkan mengerti adanya qere hanya dengan melihat tanda titik vokal qere pada huruf huruf konsonan ketiv nbsp Qere perpetuum pada kata ganti tunggal feminin ketiga atau ia perempuan Misalnya dalam Pentateukh kata ganti tunggal feminin ketiga היא hi biasanya dilafalkan sama seperti kata ganti tunggal maskulin ketiga הוא hu Kaum Masoret mengindikasikan situasi ini dengan menambahkan suatu simbol diakritik tertulis untuk vokal i pada ejaan konsonan pra Masoret h w הוא lihat diagram Hasil ortografi tampaknya mengindikasikan pelafalan hiw tetapi ini tidak bermakna dalam Alkitab Ibrani dan para pembaca berpengetahuan teks alkitabiah akan tahu untuk membacanya sebagai kata ganti feminin hi di sini Suatu contoh lain qere perpetuum yang penting dalam teks Alkitab adalah nama Allah Israel יהוה lihat Tetragrammaton Sering ditambahi tanda vokal menjadi י ה ו ה mengindikasikan harus dilafalkan seperti א ד נ י Adonai artinya Tuhanku bukan menurut vokal vokal yang ada Praktik Yahudi umum pada zaman Masoret melafalkan nya sebagai Adonai masih merupakan kebiasaan Yahudi sampai sekarang 4 Kadang kala Tetragrammaton ditandai י ה ו ה Ulangan 3 24 Mazmur 73 28 untuk mengindikasikan qere א ל ה ים Elohim Nama Ilahi yang lain 5 Interpretasi dan signifikansi suntingTradisi Yahudi sunting Dalam tradisi Yahudi baik qere maupun ketiv dianggap sangat signifikan Ketika membaca gulungan Taurat di sinagoge hukum Yahudi menstipulasi harus dibaca menurut qere bukan menurut ketiv sampai tingkatan bahwa jika ketiv dibaca harus dikoreksi dan dibaca menurut qere 6 7 Namun sebagai tambahan hukum Yahudi mengharuskan suatu gulungan ditulis menurut ketiv dan ini sangat kritikal karena mensubstitusi qere untuk ketiv membuat seluruh gulungan Taurat tidak sah 8 9 Berbagai komentari tradisional mengenai Taurat mengilustrasikan kaitan silang interplay makna antara qere dan ketiv menunjukkan bagaimana masing masing saling menguatkan makna yang lain Sejumlah contohnya adalah Kejadian 8 17 Bawalah keluar ketiv tertulis Suruhlah keluar segala binatang yang bersama sama dengan engkau segala yang hidup burung burung hewan dan segala binatang melata yang merayap di bumi suruhlah keluar bersama sama dengan engkau supaya semuanya itu berkeriapan di bumi serta berkembang biak dan bertambah banyak di bumi Rashi menafsirkan Tertulis sebagai suruhlah keluar dan dibaca sebagai bawalah keluar Nuh hari itu berkata kepada mereka Keluarlah Jadi bentuk tertulis suruhlah keluar Jika mereka tidak mau keluar engkau harus membawa mereka keluar dd Kejadian 12 8 Kemudian atau dan ia Abram pindah dari situ ke pegunungan di sebelah timur Beit El Betel Ia memasang kemahnya ketiv tertulis nya perempuan dengan Betel di sebelah barat dan Ai di sebelah timur lalu ia mendirikan di situ mezbah bagi TUHAN dan memanggil nama TUHAN Rashi menafsirkan Tertulis sebagai kemahnya nya perempuan Pertama ia mendirikan tenda istrinya dan setelah itu tendanya sendiri Bereishit Rabbah 39 15 Siftei Chachamim mengulas Bagaimana Rashi tahu bahwa Abraham mendirikan tenda istrinya sebelum tendanya sendiri mungkin ia mendirikan tendanya sendiri dahulu Perkataannya didasarkan pada perkataan Talmud bahwa orang seharusnya menghormati istrinya lebih dari dirinya sendiri Yevamot 62b 10 dd Lainnya sunting Ada yang menganggap qere dan ketiv sebagai hal pendapat para juru tulis tetapi para penerjemah modern cenderung mengikuti qere dibandingkan ketiv Tipografi suntingEdisi edisi modern Chumash dan Tanakh memuat informasi qere dan ketiv tetapi dengan format bervariasi bahkan dalam buku buku dari penerbit yang sama Biasanya qere ditulis pada teks utama dengan vokal vokalnya dan ketiv pada catatan pinggir atau catatan kaki seperti dalam Chumash edisi Gutnick and Stone masing masing dari Kol Menachem 11 dan Artscroll 12 Pada waktu lain ketiv diindikasikan dalam tanda kurung sebaris dengan teks utama seperti dalam edisi Rubin untuk Nevi im juga dari Artscroll Dalam suatu Tikkun yang digunakan untuk melatih para pembaca Taurat di sinagoge teks lengkap ketiv dan teks lengkap qere dicetak bersebelahan Namun catatan tambahan masih diberikan di antara tanda kurung seperti dalam edisi Kestenbaum dari Artscroll atau pada catatan kaki seperti dalam Tikkun LaKorim dari Ktav 13 Dalam buku buku doa seperti edisi lebih tua seluruhnya tulisan Ibrani dari Siddur Tehillat Hashem al pi Nusach HaArizal dalam doa Tikkun Chatzot teks ketiv diberi vokalisasi menurut qere dan dicetak dalam teks utama Teks qere yang tidak diberi vokalisasi dicetak dalam catatan kaki Referensi sunting Analisis Kere dan Ketiv Ibrani dan Aram Diarsipkan 2018 05 29 di Wayback Machine Ellbooks Megillah 25b pp 474 75 Tikkun the Kestenbaum Edition Brooklyn Mesorah Publications Ltd 2004 The New Brown Driver Briggs Gesenius Hebrew and English Lexicon With an Appendix Containing the Biblical Aramaic by Frances Brown with the cooperation of S R Driver and Charles Briggs 1907 p 218 entri יהוה tertera di bawah akar הוה pp xvi Pronouncing the Names of God Tikkun The Kestenbaum Edition Commentary by Rabbi Avie Gold Brooklyn Mesorah Publications Ltd 2004 Shulchan Aruch Orach Chaim 141 8 Keri and Ketiv Words in the Torah That are Not Pronounced According to Their Spelling Diarsipkan 2018 09 01 di Wayback Machine Torah Learning Resources 2010 Accessed 13 November 2011 Mishneh Torah Hilchot Mezuzah Tefilin V Sefer Torah 7 11 Diarsipkan March 2 2012 di Wayback Machine pp 594 95 Heavenly Torah As Refracted Through the Generations by Abraham Joshua Heschel and Gordon Tucker Chumash the Gutnick Edition Compiled and adapted by R Chaim Miller Brooklyn Kol Menachem 2006 Kol Menachem Artscroll KtavPranala luar sunting nbsp Gesenius Hebrew Grammar 17 Keri dan Ketiv kata kata dalam Taurat yang tidak dilafalkan menurut ejaannya Diarsipkan 2018 09 01 di Wayback Machine Daftar Qere KJV daftar di mana Alkitab King James menggunakan Qere Asal Usul Ketiv Qere Bacaan artikel oleh Michael Graves di TC Jurnal Alkitab Kritik Tekstual Vol 8 2003 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Qere dan Ketiv amp oldid 25085552