www.wikidata.id-id.nina.az
Pe h oe ji disingkat POJ arti harfiah tulisan bahasa sehari hari juga dikenal sebagai Romanisasi Gereja adalah suatu cara menulis ortografi varian varian dari dialek bahasa Hokkien khususnya Bahasa Hokkien Taiwan dan Bahasa Hokkien Amoy 1 Dikembangkan oleh misionaris Presbiterian yang bekerja di antara pendatang Tionghoa di Asia Tenggara pada abad ke 19 2 dan disempurnakan oleh para misionaris yang bekerja di Xiamen dan Tainan Sistem ini menggunakan modifikasi alfabet Latin dan beberapa diakritik untuk mewakili bahasa ucapan Setelah awalnya sukses dipakai di Fujian POJ menjadi berkembang di Taiwan dan pada pertengahan abad ke 20 lebih dari 100 000 orang fasih dalam POJ Cetakan dalam jumlah besar baik keagamaan maupun sekuler diproduksi dalam tulisan ini termasuk surat kabar pertama di Taiwan Taiwan Church News Nama yang dipakai oleh para misionaris pembuatnya adalah Romanised Amoy Vernacular and Romanised Amoy Colloquial 1 Asal usul sistem dan pemakaiannya yang luas dalam masyarakat Kristen dikenal penulis modern sebagai Church Romanization Hanzi sederhana 教会罗马字 Hanzi tradisional 教會羅馬字 Pinyin Jiaohui Luōmǎzi Pe h oe ji Kau hōe Lo ma ji sering disingkat dalam sistem POJ sendiri sebagai Kau lo Hanzi sederhana 教罗 Hanzi tradisional 教羅 Pinyin Jiaoluō 3 Pe h ōe jiHanzi tradisional 白話字Hanzi sederhana 白话字Min Nan POJ Pe h oe jiMakna harfiah tulisan bahasa sehari hariAlih aksaraMandarin Hanyu Pinyin Baihua ziGan Romanisasi Pha k oa chhiKejia Hakka Romanisasi Pha k fa sṳMin Nan Romanisasi POJ Pe h oe ji Romanisasi Tiochiu Peh ue ji Min Timur Fuzhou RF Bang ua ceOrtografi ini ditekan pemakaiannya selama penjajahan Jepang di Taiwan 1895 1945 dan sempat menghadapi larangan selama periode Kuomintang dari 1947 1987 Di Fujian penggunaannya berkurang dengan berdirinya Republik Rakyat Tiongkok 1949 dan pada awal abad ke 21 sudah tidak banyak digunakan di sana Penggunaan Pe h oe ji saat ini terbatas pada sejumlah orang Kristen di Taiwan pelajar bahasa yang bukan pemakai asli dan pemakai bahasa yang senang memakainya di Taiwan Bantuan komputer penuh dikembangkan pada tahun 2004 Pemakai dapat menggunakan bentuk huruf font metode ketik input method dan kamus online yang ekstensif Sistem penulisan lain juga dikembangkan dalam periode ini sehingga muncul debat di dalam pengguna bahasa ibu di Taiwan sistem mana yang harus dipakai Versi lain pe h ōe ji dikembangkan juga untuk dialek lain termasuk Bahasa Hakka dan Bahasa Teochew Kata Tionghoa dan Tiongkok merupakan contoh kata dalam bahasa Indonesia yang berasal dari Romanisasi ini Daftar isi 1 Lihat pula 2 Referensi 3 Daftar Pustaka 4 Pranala luarLihat pula SuntingPinyin Bahasa Min NanReferensi Sunting a b Kloter Written Taiwanese p 90 Kloter The History of Peh oe ji p 1 Kloter Written Taiwanese p 89 Daftar Pustaka SuntingAng Ui jin 1992 Taiwan Fangyan zhi Lu A Journey Through Taiwanese Regional Speech dalam bahasa Chinese Taipei Avanguard Publishing ISBN 957 9512 31 0 Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Band Edward 1936 Barclay of Formosa Ginza Tokyo Christian Literature Society OCLC 4386066 Baran Dominika 2004 Taiwanese don t have written words Language ideologies and language practice in a Taipei County high school Conference Proceedings 2004 International Conference on Taiwanese Romanization 2 OCLC 77082548 Campbell William 2006 1913 A Dictionary of the Amoy Vernacular Tainan PCT Press ISBN 957 8959 92 3 Chang Yu hong 2001 Principles of POJ or the Taiwanese Orthography An Introduction to Its Sound Symbol Correspondences and Related Issues Taipei Crane ISBN 978 957 2053 07 1Periksa nilai checksum isbn bantuan Chiung Wi vun Taiffalo 2005 Language Identity and Decolonization Tainan National Cheng Kung University ISBN 957 8845 85 5 Chiung Wi vun Taiffalo 2007 Language Literature and Reimagined Taiwanese Nation Tainan National Cheng Kung University ISBN 978 986 00 9746 7 Chung Raung fu 1996 The Segmental Phonology of Southern Min in Taiwan Taipei Spoken Language Services ISBN 957 9463 46 8 Copper John F 2007 A Historical Dictionary of Taiwan Republic of China edisi ke 2nd Lanham MD Scarecrow Press ISBN 978 0 8108 5600 4 Doty Elihu 1853 Anglo Chinese Manual of the Amoy Dialect Guangzhou Samuel Wells Williams OCLC 20605114 Douglas Carstairs Barclay Thomas 1990 1923 Chinese English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy Taipei Southern Materials Center ISBN 957 9482 32 2 Embree Bernard L M 1973 A Dictionary of Southern Min OCLC 2491446 Heylen Ann 2001 Romanizing Taiwanese Codification and Standardization of Dictionaries in Southern Min 1837 1923 Dalam Ku Weit Ying De Ridder Koen Authentic Chinese Christianity Preludes to Its Development Nineteenth amp Twentieth Centuries Leuven Leuven University Press ISBN 978 9058671028 Iuⁿ Un gian Tiuⁿ Ha k khiam 1999 台灣福佬話非漢字拼音符號的回顧與分析 Comparison and Analysis of non Character Transcription Systems for Taiwanese Holo dalam bahasa Chinese Tainan National Cheng Kung University Diarsipkan dari versi asli tanggal 2001 04 26 Diakses tanggal 2009 12 17 Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Iuⁿ Un gian 2009 Processing Techniques for Written Taiwanese Tone Sandhi and POS Tagging Doctoral dissertation National Taiwan University OCLC 367595113 Ki Bō ho 2008 台語教會羅馬字講義 Notes on Taiwanese Church Romanization Tainan PCT Press ISBN 978 986 6947 34 6 Kloter Henning 2002 The History of Peh oe ji 2002台灣羅馬字教學KAP研究國際學術研討會論文集 Proceedings of the 2002 International Conference on Taiwanese Romanization Research Taipei Taiwanese Romanization Association Kloter Henning 2005 Written Taiwanese Wiesbaden Harrassowitz ISBN 3 447 05093 4 Lin Alvin 1999 Writing Taiwanese The Development of Modern Written Taiwanese PDF Sino Platonic Papers 89 OCLC 41879041 Macgowan John 1869 A Manual of the Amoy Colloquial Hong Kong de Souza amp Co OCLC 23927767 Maryknoll Fathers 1984 Taiwanese Book 1 Taichung Maryknoll OCLC 44137703 Medhurst Walter Henry 1832 Dictionary of the Hok keen Dialect of the Chinese Language According to the Reading and Colloquial Idioms Macau East India Press OCLC 5314739 Norman Jerry 1998 Chinese Cambridge Cambridge University Press ISBN 0 521 29653 6 Ong Iok tek 2002 Taiwanyu Yanjiu Juan dalam bahasa Chinese Taipei Avanguard Publishing ISBN 957 801 354 X Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Ota Katsuhiro J 2005 An investigation of written Taiwanese Master s thesis PDF University of Hawai i at Manoa OCLC 435500061 Ramsey S Robert 1987 The Chinese Language Princeton Princeton University Press ISBN 978 0 691 01468 5 Sandel Todd L 2003 Linguistic capital in Taiwan The KMT s Mandarin language policy and its perceived impact on language practices of bilingual Mandarin and Tai gi speakers Language in Society Cambridge University Press 32 4 ISSN 0047 4045 Sidaia Babuja A 1998 A Chhun dalam bahasa Han lo Taiwanese Taipei Taili ISBN 957 98861 6 4 Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Tipson Ernest 1934 A Pocket Dictionary of the Amoy Vernacular English Chinese Singapore Lithographers OCLC 504142973 Tiuⁿ Ha k khiam 2004 白話字kap台語文的現代化 Peh oe ji and the Modernization of Written Taiwanese Conference Proceedings 2004 International Conference on Taiwanese Romanization dalam bahasa Han lo Taiwanese 1 OCLC 77082548 Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Tseng Rui cheng 2009 Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang an Shiyong Shouce Practical Manual for the Taiwan Southern Min Romanization System PDF dalam bahasa Chinese ROC Ministry of Education ISBN 978 986 01 6637 8 Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Van Nest Talmage John 1894 New Dictionary in the Amoy Dialect OCLC 41548900 Warnshuis A Livingston de Pree H P 1911 Lessons in the Amoy Vernacular Xiamen Chui keng tong Press OCLC 29903392 Wu Chang neng 2007 The Taigi Literature Debates and Related Developments 1987 1996 Master s thesis Taipei National Chengchi University OCLC 642745725 Wu Guo sheng Chen Yi hsin 2004 客家語羅馬字文獻的版本研究 Books Written in Hakka Romanization Conference Proceedings 2004 International Conference on Taiwanese Romanization dalam bahasa Chinese 2 OCLC 77082548 Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Pranala luar Sunting Wikimedia Commons memiliki media mengenai Pe h ōe ji General Tai gu Bang Google group for Taiwanese language enthusiasts uses POJ and Chinese characters Pe h ōe ji Unicode Correspondence Table PDF Tailingua 2009 information on Unicode encodings for POJ text Taiwanese Romanization Association group dedicated to the promotion of Taiwanese and Hakka romanization Input methods Open Vanilla open source input method for both Windows and Mac OS X Taigi Hakka IME Windows based input method for both Hokkien and Hakka variants Tai lo Input Method dalam bahasa Chinese Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link cross platform input method released by Taiwan s Ministry of Education Transliterator extension for the Firefox browser which allows POJ input in browser POJ compliant fonts Charis SIL SIL International serif font in regular bold italic and bold italic DejaVu Diarsipkan dari versi asli tanggal 2009 12 13 Diakses tanggal 2012 02 15 available in serif sans serif and monospace Doulos SIL SIL International Times New Roman style serif Gentium SIL International open source serif Linux Libertine GPL and OPL licensed serif Taigi Unicode serif font specifically designed for POJ Texts and dictionaries Taiwanese bibliography Diarsipkan dari versi asli tanggal 2012 02 22 Diakses tanggal 2012 02 15 list of books in Taiwanese including those written in POJ Memory of Written Taiwanese Diarsipkan dari versi asli tanggal 2009 11 29 Diakses tanggal 2012 02 15 collection of Taiwanese texts in various orthographies including many in POJ Tai Hoa Dictionary Diarsipkan dari versi asli tanggal 2011 05 29 Diakses tanggal 2012 02 15 dictionary which includes POJ Taiwanese in Chinese characters and Mandarin characters Some English definitions also available Exhibits Taiwanese Romanization Peh oe ji sample images of various older POJ texts Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Pe h ōe ji amp oldid 22500278