www.wikidata.id-id.nina.az
Habis Gelap Terbitlah Terang adalah buku kumpulan surat yang ditulis oleh Kartini Kumpulan surat tersebut dibukukan oleh J H Abendanon dengan judul Door Duisternis Tot Licht sedangkan penerjemahannya dari versi bahasa Belanda ke bahasa Melayu pertama kali dilakukan pada 1922 oleh Bagindo Dahlan Abdullah Zainudin Rasad Sutan Muhammad Zain dan Djamaloedin Rasad mereka menyebut diri Empat Saudara 1 Habis Gelap Terbitlah TerangSampul edisi 2000anPengarangKartiniPenerjemahBagindo Dahlan Abdullah Zainudin Rasad Sutan Muhammad Zain dan Djamaloedin Rasad penerjemah versi 1922 Armijn Pane penerjemah versi 1938 NegaraIndonesiaBahasaIndonesiaGenreBiografiPenerbitBalai PustakaTanggal terbit2005HalamanIX 204 halamanProses pengumpulan surat surat yang pernah dikirimkan R A Kartini pada teman temannya di Eropa dilakukan setelah Kartini wafat oleh J H Abendanon 2 3 Abendanon saat itu menjabat sebagai Menteri Kebudayaan Agama dan Kerajinan Hindia Belanda Buku itu diberi judul Door Duisternis tot Licht yang arti harfiahnya Dari Kegelapan Menuju Terang Buku kumpulan surat Kartini ini diterbitkan pada 1911 Buku ini dicetak sebanyak lima kali dan pada cetakan terakhir terdapat tambahan surat Kartini Daftar isi 1 Terjemahan Indonesia 1 1 Versi 1922 1 2 Versi 1938 2 Lihat pula 3 Referensi 4 Pranala luarTerjemahan Indonesia SuntingVersi 1922 Sunting nbsp Wikisumber memiliki naskah asli yang berkaitan dengan artikel ini Habis Gelap Terbitlah Terang nbsp Wikibooks memiliki informasi lebih lanjut di Habis Gelap Terbitlah Terang nbsp Wikiquote memiliki koleksi kutipan yang berkaitan dengan Habis Gelap Terbitlah Terang Pada 1922 oleh Empat Saudara Door Duisternis Tot Licht disajikan dalam bahasa Melayu dengan judul Habis Gelap Terbitlah Terang Boeah Pikiran Buku ini diterbitkan oleh Balai Pustaka Empat Saudara merujuk pada Bagindo Dahlan Abdullah Zainudin Rasad Sutan Muhammad Zain dan Djamaloedin Rasad Secara literal judul bahasa Belandanya tidak serta merta dapat diterjemahkan menjadi Habis Gelap Terbitlah Terang Kata kata itu bisa diterjemahkan menjadi Melalui Kegelapan Menuju Cahaya atau Dari Gelap Menuju Terang Frasa Habis Gelap Terbitlah Terang merupakakan olahan literer yang dilakukan oleh Empat Saudara yang merefleksikan kehalusan rasa kesastraan dan penguasaan bahasa Melayu yang tinggi 4 Versi 1938 Sunting Pada 1938 buku Habis Gelap Terbitlah Terang diterbitkan kembali dalam bahasa Indonesia Buku terjemahan Armijn Pane ini dicetak sebanyak sebelas kali Selain itu surat surat Kartini juga pernah diterjemahkan ke dalam bahasa Jawa dan bahasa Sunda butuh rujukan Armijn Pane menyajikan surat surat Kartini dalam format berbeda dengan buku buku sebelumnya Ia membagi kumpulan surat surat tersebut ke dalam lima bab pembahasan Pembagian tersebut ia lakukan untuk menunjukkan adanya tahapan atau perubahan sikap dan pemikiran Kartini selama berkorespondensi butuh rujukan Pada buku versi baru tersebut Armijn Pane juga menciutkan jumlah surat Kartini Hanya terdapat 87 surat Kartini dalam Habis Gelap Terbitlah Terang Penyebab tidak dimuatnya keseluruhan surat yang ada dalam buku acuan Door Duisternis Tot Licht adalah terdapat kemiripan pada beberapa surat Alasan lain adalah untuk menjaga jalan cerita agar menjadi seperti roman Menurut Armijn Pane surat surat Kartini dapat dibaca sebagai sebuah roman kehidupan perempuan Ini pula yang menjadi salah satu penjelasan mengapa surat surat tersebut ia bagi ke dalam lima bab pembahasan butuh rujukan Lihat pula SuntingAyat Alkitab 2 Korintus 4 6Referensi Sunting Fillah Efa 2008 Kartini menemukan Tuhan analisis wacana surat surat R A Kartini tahun 1899 1904 Media Wacana Press ISBN 978 979 18512 0 6 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023 06 26 Diakses tanggal 2023 06 26 Andi Achdian 20 April 2018 Membaca Kartini Membaca Ulang Habis Gelap Terbitlah Terang Tirto id Tirto Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 06 30 Diakses tanggal 28 November 2019 Syaefudin Arif 20 April 2018 Melihat Buku Habis Gelap Terbitlah Terang Tulisan Tangan RA Kartini detikcom Detik Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022 10 06 Diakses tanggal 28 November 2019 Lebih dari satu parameter author dan last yang digunakan bantuan Asal usul Sumbarsatu dalam bahasa Inggris Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023 06 26 Diakses tanggal 2023 06 26 Pranala luar Sunting Inggris Goodreads Diarsipkan 2022 04 16 di Wayback Machine berbagai edisi dan resensi buku ini Door Duisternis Tot Licht Diarsipkan 2022 08 11 di Wayback Machine Buku Door Duisternis Tot Licht Nangkring di Tugu Pahlawan Diarsipkan 2022 08 18 di Wayback Machine Door Duisternis Tot Licht Belanda Door Duisternis Tot Licht di Wikisource bahasa Belanda Belanda Door Duisternis Tot Licht Diarsipkan 2023 05 12 di Wayback Machine di Project Gutenberg Belanda Door Duisternis Tot Licht Diarsipkan 2021 09 09 di Wayback Machine di Open LibraryLetters of a Javanese princess Inggris Letters of a Javanese princess di Wikisource bahasa Inggris nbsp Artikel bertopik buku ini adalah sebuah rintisan Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya lbs Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Habis Gelap Terbitlah Terang amp oldid 24006977