www.wikidata.id-id.nina.az
Syahnamah Persia شاهنامه yang berarti Pustaka Raja Raja adalah wiracarita gubahan pujangga Persia Firdausi yang mulai ditulis sekitar tahun 977 dan dirampungkan pada tahun 1010 Masehi Wiracarita kebangsaan Iran Raya yang terdiri atas kira kira enam puluh ribu bait ini 2 adalah wiracarita terpanjang di dunia yang digubah satu orang pujangga saja Syahnamah lebih banyak memuat mitos dan sejarah purba kemaharajaan bangsa Persia mulai dari penciptaan dunia sampai kemaharajaan itu didaulat pasukan Muslim pada abad ke 7 Negara Iran Azerbaijan dan Afganistan maupun negara negara lain yang berada di dalam mandala pengaruh budaya Persia seperti Georgia Armenia Turki dan Dagestan sangat mengagung agungkan wiracarita ini SyahnamahKitab Raja Rajakarya FirdausiBahram Gur beserta para pengiring menikmati nyanyian dan petikan gambus Barbad Naskah Syahnamah Museum Brooklyn Judul asliشاهنامهDitulis977 1010 MasehiNegaraIranBahasaPersia KlasikSubjekMitologi Persia sejarah IranGenreWiracaritaMetrumTiap larik terdiri atas 22 suku kata gurindam gurindam serima bermetrum sama bahr i mutaqarib i mahzuf 1 Terbit1010Versi Inggris1832Jenis mediaNaskahLarikSekitar 50 000 larik tergantung naskahDidahuluiKhadainamahTeks utuhSyahnamah at Wikisource Syahnamah karangan Abul Qasim Firdausi 935 1020 Syahnamah menempati posisi yang sangat penting di dalam kebudayaan Persia karena dihargai sebagai sebuah mahakarya sastra dan dijadikan tolok ukur jati diri budaya bangsa di negara Iran Afganistan dan Tajikistan dewasa ini 3 Syahnamah juga sangat dihargai umat Mazdayasna karena merangkum seluruh mata rantai sejarah agama mereka sedari awal kemunculannya sampai dengan masa keterpurukannya di Iran menyusul kemangkatan Syah Sasani yang terakhir saat negeri itu jatuh ke dalam cengkeraman kaum Muslim Faramarz meratapi kematian ayah dan pamannya Rustam dan Zawarih Daftar isi 1 Penggubahan 2 Isi 2 1 Zaman mitos 2 2 Zaman kepahlawanan 2 3 Zaman sejarah 2 4 Hikmah 3 Dampak terhadap bahasa Farsi 4 Dampak budaya 4 1 Terhadap jati diri bangsa Georgia 4 2 Terhadap jati diri bangsa Turk 5 Warisan 5 1 Biografi 5 2 Penyair 5 3 Historiografi Persia 6 Salinan salinan berilustrasi 6 1 Pembuatan naskah Mongol Turk Turkofon 7 Edisi edisi moderen 7 1 Edisi ilmiah 7 2 Terjemahan ke dalam bahasa Inggris 7 3 Terjemahan ke dalam bahasa Gujarat 7 4 Terjemahan ke dalam bahasa Spanyol 8 Adaptasi ke layar lebar 9 Lain lain 10 Lihat pula 11 Referensi 12 Bacaan lebih lanjut 12 1 Naskah Farsi 12 2 Adaptasi 13 Pranala luarPenggubahan sunting nbsp Peristiwa pembunuhan Syah Khosrau II ilustrasi dalam naskah Syahnamah Syah Tahmasp yang dikerjakan Abdus Samad pada tahun 1535 Firdausi mulai menggubah Syahnamah pada tahun 977 Masehi dan merampungkannya pada tanggal 8 Maret 1010 4 Syahnamah adalah sebuah mahakarya puisi dan historiografi karena merupakan wujud puitis dari catatan sejarah silam Iran yang dikenal Firdausi orang orang sezamannya maupun para pendahulunya Catatan sejarah semacam itu sebelumnya sudah banyak ditulis dalam bentuk prosa Salah satu contohnya adalah Syahnamah Abu Mansyuri Sebagian kecil gubahan Firdausi berupa bait bait yang terserak di dalam Syahnamah adalah buah pemikirannya sendiri Syahnamah adalah sebuah wiracarita yang terdiri atas lebih dari 50 000 gurindam ditulis dalam bahasa Persia Baru Awal Sebagian besar isinya merupakan hasil saduran sebuah karya prosa berjudul sama yang digubah saat Firdausi masih belia dalam logat daerah Tus daerah asal Firdausi Sebagian besar dari isi Syahnamah bentuk prosa ini adalah hasil terjemahan sebuah karya sastra dalam bahasa Pahlawi bahasa Persia pertengahan yakni Khadainamah Kitab Tuan Tuan Besar karya sastra dari zaman Kemaharajaan Sasani yang merangkum berbagai riwayat raja raja dan pahlawan pahlawan Persia mulai dari zaman mitos sampai dengan masa pemerintahan Syah Khosrau II 590 628 Keterangan keterangan Khadainamah yang berkaitan dengan penghujung zaman Kemaharajaan Sasani adalah keterangan keterangan bersejarah tetapi keterangan keterangannya yang berkaitan dengan permulaan zaman Kemaharajaan Sasani abad ke 3 sampai abad ke 4 tampaknya tidak berpatokan pada sumber sumber sejarah 5 Firdausi memasukkan materi materi tambahan yang melanjutkan keterangan keterangan dari Khadainamah sampai dengan ditumbangkannya Kemaharajaan Sasani oleh bangsa Arab pada pertengahan abad ke 7 Pujangga yang pertama kali menyadur Khadainamah ke dalam bentuk puisi adalah Abu Mansyur Daqiqi rekan sezaman Firdausi yang menjadi pujangga istana pada zaman Dinasti Samaniyah tetapi tewas secara mengenaskan saat baru merampungkan 1 000 bait Bait bait yang meriwayatkan kemunculan nabi Zoroaster ini kemudian hari dimasukkan Firdausi ke dalam Syahnamah dengan penjelasan bahwa bait bait tersebut adalah hasil gubahan Abu Mansyur Daqiqi Gaya penulisan Syahnamah menampakkan ciri ciri karya sastra tulis maupun sastra lisan Sebagian pihak berpendapat bahwa Firdausi juga merujuk kumpulan nask agama Mazdayasna misalnya Cirdad yang sekarang sudah musnah Banyak sumber Pahlawi lain yang dirujuk dalam penggubahan wiracarita ini terutama Karnamag i Ardaxsir i Pabagan yang aslinya ditulis pada zaman Sassaniyah akhir serta berisi catatan catatan tentang bagaimana Ardasyir I meraih kekuasaan dan karena kecocokannya dengan fakta sejarah diduga sangat akurat Selain itu hikayat ini ditulis dalam bahasa Farsi pertengahan akhir yang adalah leluhur langsung dari bahasa Farsi moderen Oleh karena itu sebagian besar kronik sejarah yang termaktub dalam Syahnamah didasarkan pada wiracarita ini Menurut Zabihollah Safa pada kenyataannya memang ada berbagai kalimat dan kata kata yang dapat dipadankan antara dua hikayat ini 6 Menurut salah satu catatan dari sumber sumber itu seorang Persia bernama Dehqan yang berkarya di lingkungan istana Raja Anusyiruwan e dadgar telah menulis sebuah kitab padat dalam bentuk prosa yang dikenal sebagai Khoday Nameh Setelah keruntuhan Kekaisaran Iran Khoday Nameh jatuh ke tangan Raja Yaqub Lais dan kelak ke tangan Raja Nuh dari Dinasti Samaniyah yang menitahkan si penyair Daqiqi untuk melengkapinya namun Daqiqi kemudian tewas dibunuh budaknya Firdausi mendapatkan kitab itu melalui seorang sahabatnya Isi sunting nbsp Kay Khosrau naik tahta sambil memegang pedang terhunus yang akan digunakannya untuk menghukum mati Afrasiyab karena telah membunuh Siyawas Syahnamah menyajikan catatan catatan puitis mengenai zaman prasejarah dan sejarah Iran mulai dari penciptaan dunia dan pengenalan akan berbagai seni peradaban api memasak metalurgi dan hukum sampai dengan ditaklukkannya Persia oleh kaum Muslim Karya sastra ini tidak sungguh sungguh kronologis namun memiliki urutan urutan waktu secara umum Beberapa tokoh di dalamnya dikisahkan hidup beratus ratus tahun lamanya namun sebagian besar memiliki rentang hidup yang normal Ada banyak syah yang datang dan pergi demikian pula para pahlawan dan tokoh tokoh jahat sesaat muncul dan kemudian berlalu Satu satunya citra yang abadi adalah Alam Persia itu sendiri dan dari rentetan terbit dan terbenamnya matahari tak satu pun yang benar benar serupa dengan yang lain namun tetap memberi gambaran tentang peralihan masa Karya sastra ini terbagi menjadi tiga bagian yang berurutan zaman mitos zaman kepahlawanan dan zaman sejarah Bapa Waktu yang digambarkan mirip dewa Saturnus adalah tokoh pengingat akan tragedi kematian dan kehilangan namun setelah itu matahari pun terbit kembali membawa serta pengharapan pada hari yang baru Pada siklus pertama tentang penciptaan kejahatan diriwayatkan masih bersifat eksternal dalam wujud Si Jahat Pada siklus kedua diriwayatkan awal mula perseteruan dalam keluarga perilaku yang buruk dan merasuknya kejahatan ke dalam hakikat manusia Kedua putera tertua Syah Fereydun menjadi serakah dan mendengki adik lelaki mereka yang tidak bersalah karena menyangka ayah mereka lebih sayang pada si bungsu mereka pun membunuhnya Putera dari pangeran yang dibunuh itu membalas dendam atas pembunuhan ayahnya maka semua orang pun larut dalam pertumpahan darah bunuh membunuh dan balas dendam silih berganti Pada siklus ketiga diriwayatkan tentang serangkaian syah yang bercacat cela Ada pula hikayat yang mirip kisah Phaedra mengenai Syah Kay Kawus isterinya Sudaba hasrat Sudaba pada anak tirinya Siyawas serta penolakan Siyawas atas hasrat dari isteri ayahnya itu Hanya melalui penokohan para lelaki dan perempuan dalam karya sastra inilah dihadirkan pandangan asli Zoroaster mengenai kondisi umat manusia Zoroaster menitikberatkan kehendak bebas manusia Seluruh tokoh Firdausi berkepribadian rumit tak seorangpun yang sungguh sungguh sempurna atau hanya sekadar boneka Tokoh tokoh paling baik pun masih bercacat cela dan tokoh tokoh paling jahat pun masih berperikemanusiaan Historiografi tradisional di Iran berpendapat bahwa Firdausi sungguh sungguh berduka cita menyaksikan kejatuhan Kekaisaran Sassaniyah dan dikuasainya negeri itu oleh bangsa Arab dan kemudian oleh bangsa Turki Syahnamah demikian menurut pendapat itu sebagian besar merupakan upaya Firdausi untuk melestarikan kenangan akan zaman keemasan Persia dan mewariskan kenangan itu kepada generasi berikutnya agar mereka dapat memetik hikmah darinya dan berusaha membangun suatu dunia yang lebih baik 7 Meskipun sebagian besar cendekiawan merasa puas dengan gagasan bahwa niat utama Firdausi adalah melestarikan warisan mitos dan sejarah pra Islam ada sejumlah penulis yang secara resmi menentang pandangan ini 8 Zaman mitos sunting nbsp Adegan adegan dari Syahnamah terukir di mausoleum Firdausi di Tus Iran Bagian Syahnamah ini relatif singkat memuat 2 100 bait atau empat persen dari keseluruhan kitab Pada bagian ini peristiwa peristiwa diriwayatkan secara sederhana akhirnya mudah ditebak dan dengan kelugasan khas sastra sejarah Sesudah kalimat pembuka berupa puji pujian kepada Allah dan Hikmat Syahnamah pun membabarkan riwayat penciptaan dunia dan manusia menurut keyakinan bangsa Persia Sassaniyah Riwayat pendahuluan ini diikuti oleh riwayat tentang manusia pertama Keyumars yang juga menjadi raja yang pertama setelah melewati masa kehidupan di gunung Cucunya Husyang putera Siyamak tanpa sengaja menemukan api dan kemudian menetapkan hari raya Sadeh untuk memperingati penemuan itu Hikayat Tahmuras Jamsyid Zahhak Kawa atau Kaweh Fereydun dan ketiga puteranya Salm Tur dan Iraj dan cucu lelakinya Manucehr diriwayatkan pada bagian ini Zaman kepahlawanan sunting Hampir dua pertiga bagian dari Syahnamah dikhususkan bagi zaman para pahlawan mulai dari masa pemerintahan Manucehr sampai dengan penaklukan Persia oleh Aleksander Agung Eskandar Tokoh tokoh utama dalam bagian ini adalah para pahlawan Saka atau Sistani yang ditampilkan sebagai tulang punggung Kekaisaran Persia Garsyasp secara ringkas diriwayatkan bersama puteranya Nariman Sam putera Nariman memerintah atas Sistan selaku raja dan menyertai Manucehr selaku pengawal utama Sam kelak digantikan puteranya Zal dan kemudian oleh Rostam putera Zal yang paling berani di antara para pemberani dan kemudian oleh Faramarz putera Rostam Kisah kisah yang diriwayatkan pada bagian ini antara lain Hikayat Zal dan Rudaba Hikayat Ketujuh Tugas Rostam Hikayat Rostam dan Sohrab Hikayat Siyawas dan Sudaba Hikayat Rostam dan Akwan Diw Hikayat Bijan dan Manijeh Hikayat Peperangan Melawan Afrasiyab bait bait gubahan Abu Mansur Daqiqi mengenai Hikayat Gosytasp dan Arjasp serta Hikayat Rostam dan Esfandyar nbsp Para pengiring Raja Baysonghori sedang bermain catur Zaman sejarah sunting Secara ringkas diriwayatkan pula mengenai Dinasti Arsakiyah sesudah sejarah Aleksander dan sebelum sejarah Ardasyir I pendiri Kekaisaran Sassaniyah Sesudahnya sejarah Sassaniyah diriwatkan dengan cukup akurat Keruntuhan Sassaniyah dan penaklukan Persia oleh bangsa Arab diriwayatkan secara berbunga bunga Hikmah sunting Firdausi tidak mengharapkan sidang pembacanya menyimak peristiwa peristiwa bersejarah dalam Syahnamah secara sambil lalu saja melainkan merenungkannya pula baik baik agar dapat mengetahui akar penyebab jatuh bangun pribadi pribadi dan bangsa bangsa dan agar dapat memetik hikmah dari masa lampau guna melakukan perbaikan di masa sekarang demi membina masa depan yang lebih baik Firdausi menegaskan keyakinannya bahwa dunia ini fana belaka dan setiap orang hanya sekadar melintasinya oleh karena itu alangkah bijaknya jikalau orang menghindari perilaku kejam dusta ketamakan dan segala macam keburukan lainnya dan sebaliknya bersungguh sungguh mengupayakan keadilan martabat yang luhur kebenaran ketertiban dan segala macam kebajikan lainnya Hikmah khusus yang hendak disampaikan oleh Syahnamah karya Firdausi ini adalah gagasan bahwa sejarah Kekaisaran Sassaniyah merupakan suatu kesatuan yang utuh dan tidak berubah ubah sejaran Kekaisaran Sassaniyah bermula dari Keyumars manusia pertama dan berakhir pada keturunan sekaligus penggantinya yang ke 50 Yazdegerd III enam ratus tahun lamanya dalam sejarah Iran Tugas Firdausi adalah mencegah sejarah ini hilang dari ingatan generasi generasi yang akan datang Menurut Jalal Khaleghi Mutlaq Syahnamah mengajarkan bermacam macam kebajikan moral seperti menyembah pada satu Tuhan taat menjalankan perintah agama cinta akan tanah air kasih sayang pada anak isteri dan sanak saudara serta menolong fakir miskin 9 Dampak terhadap bahasa Farsi sunting nbsp Rostam membunuh Alkus pendekar Turan dengan ganjurnya Setelah Syahnamah sejumlah karya sastra serupa bermunculan dari abad ke abad dalam lingkup budaya bahasa Farsi Tanpa kecuali seluruh karya sastra ini mencontohi gaya dan metode penulisan Syahnameh namun tak satu pun yang semasyhur dan sepopuler Syahnamah Sejumlah pakar meyakini bahwa faktor utama yang menyebabkan bahasa Farsi moderen sekarang ini kurang lebih sama dengan bahasa Farsi di masa hidup Firdausi sekitar 1000 tahun lampau adalah keberadaan karya karya sastra semacam Syahnamah yang berdampak besar pada budaya dan bahasa Dengan kata lain Syahnameh sendiri telah menjadi salah satu tiang penyangga utama bahasa Farsi modern Mengkaji mahakarya Firdausi ini telah menjadi syarat mutlak bagi penyair penyair sesudahnya demi mencapai kepiawaian berbahasa Farsi sebagaimana terbukti oleh banyaknya referensi pada Syahnameh dalam karya karya mereka Hal ini juga disebabkan oleh kenyataan bahwa Firdausi sedapat dapatnya menghindari penggunaan kata kata serapan dari bahasa Arab yang telah menyusupi bahasa Farsi setelah ditaklukkannya Persia oleh bangsa Arab pada abad ke 7 Firdausi memilih jalan ini bukan saja untuk melestarikan dan memurnikan bahasa Farsi melainkan juga sebagai suatu pernyataan politik yang tegas terhadap penaklukan bangsa Arab atas Persia 10 Pendapat ini sempat dipertanyakan oleh Mohammed Moinfar yang telah mencermati keberadaan banyak kosakata Arab dalam Syahnameh yang secara efektif semakna dengan kata kata bahasa Farsi yang pernah digunakan sebelumnya dalam naskah ini Kenyataan ini menjadikan gagasan bahwa firdausi dengan sengaja meniadakan penggunaan kata kata Arab patut dipertanyakan kembali 11 Syahnameh berisi 62 hikayat 990 bab dan sekitar 60 000 gurindam yang menjadikannya lebih dari tiga kali panjang wiracarita Yunani Ilias karya Homeros dan lebih dari dua belas kali panjang wiracarita Jerman Nibelungenlied Menurut Firdausi edisi terakhir Syahnameh memuat kurang lebih enam puluh ribu gurindam Namun angka ini hanyalah perkiraan kasar atau pembulatan dari jumlah yang sesungguhnya sebagian besar naskah yang relatif tepercaya memuat sedikit lebih banyak dari lima puluh ribu gurindam Nezami e Aruzi melaporkan bahwa edisi terakhir Syahnameh yang dikirimkan ke istana Sultan Mahmud dari Ghazni tersusun dalam tujuh jilid Dampak budaya sunting nbsp Sebuah adegan pertempuran dari Syahnameh Baysonghori Wangsa Syirwansyah banyak menggunakan nama diri yang terambil dari Syahnameh Hubungan antara Syirwansyah dan puteranya Manucihr disinggung dalam bab kedelapan dari kitab Leili o Majnoon gubahan Nizami Ganjavi Nizami menganjurkan anak raja itu membaca Syahnameh serta menghafal ucapan ucapan sarat makna dari para cerdik pandai 12 Menurut sejarawan Turki Mehmet Fuat Koprulu Sesungguhnya tanpa mengabaikan semua pernyataan yang menafikan tidak dapat dipungkiri bahwa budaya Persia sangat mempengaruhi kaum Seljuk di Anatolia Buktinya para sultan yang naik tahta sesudah Ghiyath al Din Kai Khusraw I mempergunakan gelar gelar yang bersumber dari mitologi Persia Kuno seperti Kay Khosrau Kay Kawus serta Kay Kobad dan bahwasanya Ala al Din Kai Qubad I telah menitahkan agar beberapa ayat dari Syahnameh dipampang pada tembok tembok Konya dan Sivas Bila dicermati pula kehidupan rumah tangga di lingkungan istana Konya dan ketulusan para penguasanya dalam menghargai dan menggemari para penyair dan karya karya sastra Persia maka kenyataan ini betapa berpengaruhnya budaya Persia tidak dapat dinafikan 13 Syah Ismail I juga sangat dipengaruhi oleh tradisi kesusastraan Persia dari Iran khususnya oleh Syahnameh yang kiranya dapat menjelaskan mengapa ia menamakan semua puteranya dengan nama tokoh tokoh dalam Syahnameh Dickson dan Welch menduga bahwa Syahnamaye Syahi gubahan Ismail diniatkan sebagai hadiah bagi Tahmasp yang masih belia 14 Setelah mengalahkan bangsa Uzbek yang dipimpin Muhammad Syaibani Ismail meminta Hatefi seorang penyair ternama dari Jam Khorasan untuk menulis sebuah wiracarita semacam Syahnameh mengenai kemenangan kemenangan dan wangsa yang baru saja didirikannya Meskipun tak terselesaikan wiracarita itu merupakan salah satu contoh dari masnawi dalam gaya kepahlawanan Syahnameh yang kelak ditulis bagi raja raja Wangsa Safawiyah 15 Pengaruh Syahnameh meluas sampai jauh melampaui batas ruang lingkup Alam Persia Profesor Victoria Arakelova dari Yerevan University berpendapat bahwa Selama sepuluh abad sesudah Firdausi menggubah karya monumentalnya itu legenda legenda dan kisah kisah kepahlawanan dalam Shahnameh tetap menjadi sumber bahan penceritaan bagi masyarakat di wilayah ini bangsa Persian Pasytun Kurdi Guran Talis Armenia Georgia bangsa bangsa Kaukasia Utara dst 16 Terhadap jati diri bangsa Georgia sunting nbsp Naskah Syahnameh Georgia ditulis dengan aksara Georgia Jamshid Sh Giunashvili mengemukakan pendapatnya mengenai kaitan antara budaya Georgia dengan budaya yang termaktub dalam Syahnameh sebagai berikut Nama dari banyak pahlawan Sah nama semisal Rostom i Thehmine Sam i atau Zaal i terdapat dalam karya karya sastra Georgia abad ke 11 dan ke 12 Nama nama ini merupakan bukti tidak langsung dari keberadaan terjemahan Sah nama ke dalam bahasa Georgia Kuno yang kini sudah tak lagi ada Sah nama diterjemahkan bukan sekadar untuk memenuhi kebutuhan estetis para pembaca dan pendengar melainkan juga untuk menginspirasi kaum muda dengan semangat kepahlawanan dan kecintaan pada tanah air bangsa Georgia Ideologi adat istiadat dan wawasan bangsa Georgia akan dunia luas kerap tertuang ke dalam karya karya terjemahan ini karena karya karya ini berorientasi pada budaya puitis bangsa Georgia Di lain pihak bangsa Georgia menganggap karya karya terjemahan ini sebagai karya karya asli bangsa mereka sendiri Berbagai versi Sah nama Georgia cukup populer dan kisah kisah seperti Rostam dan Sohrab atau Bijan dan Maniza menjadi bagian dari cerita rakyat Georgia 17 Terhadap jati diri bangsa Turk sunting Bertolak belakang dengan keyakinan umum bangsa Turan dalam Syahnameh yang sumber sumbernya berlandaskan tulisan tulisan Avesta dan Pahlavi tidak ada hubungannya dengan kelompok etnis berbahasa Turk yang ada sekarang 18 Bangsa Turan dalam Syahnameh adalah suku bangsa Iran yang hidup mengembara di stepa stepa Eurasia dan tidak ada sangkut pautnya dengan kebudayaan Turk 18 Turan atau wilayah wilayah Asia Tengah di seberang Oxus yang dikuasai bangsa Persia sampai pada abad ke 7 zaman terakhir dalam Syahnameh secara umum adalah sebuah negeri penutur bahasa Iran 19 Menurut Richard Frye Luasnya jangkauan pengaruh wiracarita Iran ini tampak pada bangsa Turk yang menerimanya sebagai sejarah kuno mereka sendiri sekaligus sebagai sejarah kuno Iran Bangsa Turk betul betul terpengaruh oleh kisaran hikayat hikayat itu sampai sampai pada abad kesebelas Masehi dapat dijumpai wangsa Qarakhaniyah di Asia Tengah yang menyebut dirinya keluarga Afrasiyab dan demikianlah wangsa itu dikenal dalam sejarah Islam 20 Bangsa Turk sebagai sebuah kelompok etnis dengan bahasa tersendiri telah terpengaruh oleh Syahnameh semenjak kedatangan kaum Seljuk 21 Toghrul III dari Wangsa Seljuk konon kabarnya mendaraskan bait bait Syahnameh seraya mengayunkan gadanya dalam pertempuran 21 Menurut Ibn Bibi pada 618 1221 kaum Seljuk dari Rum Ala al Din Kay kubad menghiasi tembok tembok Konya dan Sivas dengan ayat ayat yang terambil dari kitab Syahnameh 22 Bangsa Turk sendiri menisbatkan asal usul mereka bukan pada sejarah suku bangsa Turk melainkan pada bangsa Turan yang tercantum dalam Syahnameh 23 Di India khususnya oleh karena Syahnameh bangsa Turk merasa diri sebagai pemukim di pos terjauh yang terhubung dengan dunia beradab melalui ikatan solidaritas sesama orang Iran 23 Warisan sunting nbsp Sebuah pertempuran antara bala tentara Iran dan bala tentara Turan pada masa pemerintahan Kay Khosrau Firdausi mengakhiri Syahnameh dengan kata kata ini Menurut terjemahan ke dalam bahasa Inggris oleh Dick Davis I ve reached the end of this great history And all the land will talk of me I shall not die these seeds I ve sown will save My name and reputation from the grave And men of sense and wisdom will proclaim When I have gone my praises and my fame 24 Kucapai sudah akhir sejarah agung ini Dan aku kan dibincangkan seisi negeri Ku takkan mati benih kutebar kan luputkan Namaku juga martabatku dari kuburan Yang berakal dan bijaksana akan menyeru Bila ku mati puja puji kemasyhuranku Menurut terjemahan ke dalam bahasa Inggris oleh Reza Jamshidi Safa Much I have suffered in these thirty years I have revived the Ajam with my verse I will not die then alive in the world For I have spread the seed of the word Whoever has sense path and faith After my death will send me praise 25 Banyak deritaku tiga puluh tahun ini Kugelorakan lagi Ajam dengan puisi Ku takkan mati tetap hidup dalam dunia Sebab sudah kusebarkan benih benih kata Barang siapa berakal berjodoh beriman Bila ku mati menghantar padaku sanjungan Ramalan Firdausi ini telah menjadi kenyataan dan banyak tokoh susastra sejarawan penulis biografi yang memuji muji dirinya dan Syahnameh Syahnameh dihargai ramai orang sebagai karya sastra terpenting dalam Kesusastraan Persia Para pujangga Barat juga memuji muji Syahnameh dan kesusastraan Persia pada umumnya Kesusastraan Persia disadari para pemikir seperti Goethe sebagai salah satu dari empat kumpulan tulisan utama dalam kesusastraan dunia 26 Goethe terinspirasi oleh kesusastraan Persia yang menggerakkannya untuk menulis Diwan Barat Timur Goethe menulis demikian Bilamana kita mengalihkan pandangan kita kepada sebuah bangsa yang cinta damai yang berperadaban bangsa Persia mestilah kita karena sebetulnya puisi merekalah yang telah mengilhami karya tulis ini kembali ke zaman yang terdahulu agar mampu memahami zaman zaman yang belum lama lampau Senantiasa akan tampak mengherankan bagi para sejarawan bahwa tidak peduli sudah berapa kali sebuah negeri ditaklukkan dijajah dan bahkan dibinasakan oleh para seteru selalu saja ada intisari kebangsaan yang terlestarikan dalam kepribadiannya dan tahu tahu saja tumbuh kembali kesadaran asli pribumi yang sudah sejak lama diakrabi Dalam pemahaman yang sedemikian kiranya sungguh menyenangkan mempelajari hal ihwal orang orang Persia paling purba dan lekas lekas merunuti jejak mereka sampai ke masa kini dengan ayunan langkah yang jauh lebih bebas dan teratur 27 Biografi sunting Sargozast Nameh atau biografi para pujangga besar sudah sejak lama menjadi tradisi Persia Beberapa biografi Firdausi kini dianggap apokrif akan tetapi keberadaan biografi biografi ini memperlihatkan betapa besar dampak yang telah telah ditinggalkannya pada dunia Persia Biografi biografi Firdausi yang terkenal antara lain 28 Cahar Maqaleh Empat Pokok Pembahasan karya Nizami Arudi i Samarqandi Tazkeret Al Syu ara Riwayat hidup para penyair karya Daulat Syah i Samarqandi Baharestan Kediaman Musim Semi karya Jami Lubab ul Albab karya Mohammad Awfi Natayej al Afkar karya Maulana Muhammad Qudrat Allah Arafat Al Asyighin karya Taqqi Al Din Awhadi Balyani Penyair sunting nbsp Bizyan menerima undangan melalui inang pengasuh Manizyeh Para penyair Persia ternama serta tradisi Persia sudah lama menyanjung dan meagung agungkan Firdausi Banyak di antara mereka yang sangat terpengaruh oleh karya Firdausi dan mempergunakan genre serta kisah kisahnya untuk mengembangkan wiracarita wiracarita hikayat hikayat dan syair syair karya mereka sendiri 28 Anvari mengungkapkan kekagumannya akan kefasihan Syahnameh Ia bukan sekadar guru dan kita murid muridnya Ia laksana dewata dan kita hamba hambanya 29 Asadi Tusi terlahir di kota kelahiran Firdausi Karyanya Garsyaspnama terilhami oleh Syahnameh sebagaimana yang diakuinya pada prakata kitab itu Ia menyanjung Firdausi dalam prakata 30 dan menganggap Firdausi sebagai penyair terbesar pada zamannya 31 Masud Sa ad Salman memperlihatkan pengaruh Syahnameh hanya 80 tahun setelah digubah dengan mendeklamasikan puisi puisi dari kitab itu di hadapan sidang istana Ghaznawi di India Othman Mokhtari penyair lain di kalangan istana Ghaznawi di India mengungkapkan bahwa Hidup jua Rustam karena wiracarita Firdausi jikalau tidak demikian maka tiadalah jejaknya dalam dunia ini 32 Sanai yakin bahwa landasan seni bersyair dibangun oleh Firdausi 33 Nizami Ganjavi sangat terpengaruh oleh Firdausi dan tiga dari lima permata sastra buah karyanya berkaitan dengan zaman Pra Islam Persia karyanya Khosro o Syirin Haft Peykar dan Eskandar nameh mempergunakan Syahnameh sebagai sumber utama Nizami menjuluki Firdausi sebagai begawan arif dari Tus yang merias dan mendandani kata kata laksana seorang mempelai wanita yang baru menikah 34 Khaghani penyair istana Syirwansyah menulis tentang Firdausi sebagai berikut Bak lilin si bijak di gelapnya duka hati Itulah kata kata Firdausi orang Tusi Indria murninya dari alam bidadari Demikianlah insan yang seperti Firdausi 35 Attar menulis tentang syair Firdausi sebagai berikut Celikkan mata dan lewat manisnya syair pandangi taman Eden Firdausi 36 Dalam sebuah syairnya yang terkenal Sa adi menulis sebagai berikut Manis sungguh yang diseru Firdausi berbudi Dirahmati kiranya petirahannya murni Jangan usik semut selagi menyeret benih Hayat ia punya dan hayat itu terkasih 37 Dalam Baharestan Jami menulis sebagai berikut Ia datang dari Tus dan kecemerlangan kemasyhuran serta kesempurnaannya sudah ternama Ya apatah perlunya prasasti sanjungan orang orang lain bagi dia yang telah menggubah bait bait seperti yang termaktub dalam Syah nameh Banyak penyair misalnya Hafidz Asy Syirazi Jalaluddin Rumi serta penyair penyair mistik lainnya mengunakan penggambaran penggambaran tokoh tokoh pahlawan Syahnameh dalam syair syair mereka Historiografi Persia sunting Dampak Syahnameh terhadap historiografi Persia terjadi secara langsung dan beberapa sejarawan menghiasi karya karya tulis mereka dengan ayat ayat kutipan dari Syahnameh Sebagai contoh berikut ini adalah sepuluh sejarawan penting yang memuji muji Syahnameh dan Firdausi 28 Penulis kitab Tarikh Sistan Sejarah Sistan ditulis pada sekitar 1053 Nama penulis tidak diketahui Penulis kitab Majmal al Tawarikh wa Al Qasas ca 1126 Nama penulis tidak diketahui Mohammad Ali Ravandi penulis kitab Rahat al Sodur wa Ayat al Sorur ca 1206 Ibn Bibi penulis kitab sejarah Al Awamir al Alaiyah ditulis pada masa pemerintahan Ala ad din KayGhobad Ibn Esfandyar penulis kitab Tarikh e Tabarestan Muhammad Juwayni sejarawan mula mula dari zaman Mongol menorehkan pujiannya dalam kitab Tarikh e Jahan Gushay era Ilkhanan Hamdollah Mostowfi Qazwini juga banyak menyimak Syahnameh dan menulis kitab Zafarnamah dengan gaya penulisan serupa pada era Ilkhanan Hafez e Abru 1430 dalam kitab Majma al Tawarikh Khwand Mir dalam kitab Habab al Siyar ca 1523 memuji muji Firdausi dan membabarkan riwayat hidup Firdausi secara panjang lebar Sejarawan Arab Ibn Athir dalam kitabnya Al Kamil mengemukakan bahwa Jikalau kita menamakannya Quran dari Ajam maka tidaklah kita berkata kata dengan percuma Jikalau seorang penyair menulis syair dan syair itu banyak ayatnya atau jikalau seseorang menulis banyak syair sudah barang tentu sebagian di antara karya karya tulis itu tidaklah istimewa Lain halnya dengan Syahnameh sekalipun memiliki lebih dari 40 ribu gurindam semua ayatnya istimewa 38 Salinan salinan berilustrasi sunting nbsp Sebuah gambar ilustrasi perumpamaan bahtera iman dari Syahnameh Houghton Metropolitan Museum of Art Naskah naskah salinan Syahnameh berhiaskan gambar gambar ilustrasi tergolong pula dalam kumpulan contoh contoh lukisan miniatur Persia yang paling memukau Beberapa naskah salinan itu masih utuh namun dua di antaranya yang paling terkenal Syahnameh Houghton dan Syahnameh Mongol Raya jilidnya diretas dan lembaran lembarannya dijual terpisah pisah pada abad ke 20 Sehelai lembaran dari Syahnameh Houghton terjual seharga 904 000 pada 2006 39 Syahnameh Baysonghori sebuah naskah bergambar salinan Syahnameh Istana Golestan Iran dimasukkan ke dalam Program Ingatan Dunia Memory of the World sebagai benda warisan budaya 40 Para penguasa Mongol di Iran menghidupkan serta menggiatkan kembali perlindungan atas Syanameh dalam wujudnya sebagai naskah susastra 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Hamid Rahmanian menyusun sebuah terjemahan Syanameh yang dihiasi gambar gambar pilihan dari berbagai naskah 52 53 Untuk memperingati 1000 tahun Syahnameh pada 2010 Fitzwilliam Museum di Cambridge menyelenggarakan sebuah pameran besar bertajuk Wiracarita Raja Raja Persia Seni Rupa dalam Syahnameh Firdausi Epic of the Persian Kings The Art of Ferdowsi s Shahnameh yang berlangsung dari September 2010 sampai Januari 2011 54 Arthur M Sackler Gallery dari Smithsonian Institution di Washington DC juga menyelenggarakan sebuah pameran folio folio berilustrasi dari abad ke 14 sampai abad ke 16 bertajuk Syahnama Peringatan 1000 Tahun Kitab Raja Raja Persia Shahnama 1000 Years of the Persian Book of Kings yang dibuka mulai Oktober 2010 sampai April 2011 55 bertepatan dengan perayaan Nowruz atau Tahun Baru Persia yang diselenggarakan oleh pihak museum Pembuatan naskah Mongol Turk Turkofon sunting Syahnameh Mongol Raya yang dibuat pada masa pemerintahan Ilkhan Sultan Abu Sa id adalah salah satu di antara salinan salinan Syahnameh yang paling ilustratif dan penting 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Wangsa Timur meneruskan tradisi pembuatan naskah naskah salinan Syahnameh Sudah menjadi adat dalam keluarga ini bahwasanya tiap tiap anggota keluarga menyimpan sebagai milik pribadi satu naskah salinan syair wiracarita ini 67 Oleh karena itu tiga cucu Timur Baysonḡor Ebrahim Solṭan dan Moḥammad Juki masing masing memesan satu salinan untuk milik pribadi 67 Dari ketiga salinan ini Syahnameh Baysonghori yang dipesan oleh Ḡiaṯ al Din Baysonḡor merupakan salah satu di antara naskah naskah Syahnameh yang paling tebal dan artistik 68 Pembuatan naskah naskah Syahnameh berilustrasi di abad ke 15 tetap lancar 67 pada masa pemerintahan Wangsa Qara Qoyunlu atau Wangsa Turk Kambing Hitam 1380 1468 dan Wangsa Aq Qoyunlu atau Wangsa Turk Kambing Putih 1378 1508 67 Banyak salinan naskah yang masih ada sekarang yang memuat tujuh puluh atau lebih gambar dapat dirunut jejak pembuatnya sampai ke Tabriz Shiraz dan Baghdad bermula semenjak kira kira 1450 an sampai 1460 an dan terus berlanjut hingga akhir abad itu 67 Di era Safawiyah pembuatan salinan Syahnameh kembali giat 67 Syah Ismail I memanfaatkan wiracarita itu untuk maksud maksud propaganda untuk mempertunjukkan sikap patriotisme bangsa Persia untuk merayakan pemerintahan Persia yang telah diperbaharui dan untuk menegaskan kembali kewenangan kerajaan Persia 67 Wangsa Safawiyah menitahkan pembuatan salinan salinan Syahnameh dengan hiasan melimpah demi menyokong legitimasi mereka 69 70 Contoh puncak pencapaian dalam pembuatan ilustrasi Syahnameh pada era ini adalah 250 gambar miniatur yang menjadi illustrasi dalam Syahnameh pesanan Syah Ismail untuk puteranya Shah Tahmasp 71 Edisi edisi moderen sunting nbsp Sebuah ilustrasi dari Syahnameh Edisi ilmiah sunting Sebuah edisi ilmiah dari Syahnameh disusun pada 1829 di India oleh T Macan Edisi ini disusun berdasarkan hasil perbandingan 17 naskah salinan Antara 1838 dan 1878 sebuah edisi ilmiah diterbitkan di Paris oleh cendekiawan Prancis J Mohl disusun berdasarkan hasil perbandingan 30 naskah Kedua edisi ini tidak memiliki apparatus criticus dan didasarkan pada naskah naskah sekunder yang dihasilkan sesudah abad ke 15 jauh lebih kemudian daripada karya aslinya Antara 1877 dan 1884 cendekiawan Jerman J A Vullers menyusun sebuah edisi ilmiah hasil sistesis dari edisi T Macan dan edisi J Mohl namun hanya tiga yang terbit dari sembilan jilid yang direncanakan Edisi J A Vullers kelak dirampungkan di Teheran oleh tiga cendekiawan Iran S Nafisi Iqbal dan M Minowi dalam rangka memperingati 1000 tahun Firdausi yang diselenggarakan antara 1934 dan 1936 Edisi kritis modern pertama dari Syahnameh disusun oleh sekumpulan cendekiawan Rusia dipimpin E E Bertel dengan mempergunakan naskah naskah tertua yang ada saat itu yang berasal dari abad ke 13 dan ke 14 dengan acuan utama sebuah naskah tahun 1276 dari British Museum dan sebuah naskah tahun 1333 dari Leningrad naskah Leningrad kini diketahui merupakan sebuah naskah sekunder Lagi pula dua naskah lain yang dijadikan acuan dalam edisi ini sudah sangat jatuh pamornya Edisi ini diterbitkan di Moskow oleh Institut Studi Oriental dari Akademi Ilmu Pengetahuan Uni Soviet dalam sembilan jilid antara 1960 dan 1971 72 Selama bertahun tahun edisi Moskow digunakan sebagai edisi ilmiah standar Pada 1977 sebuah naskah lama tahun 1217 ditemukan kembali di Firenze Naskah 1217 dari Firenze ini adalah salah satu salinan Syahnameh tertua yang diketahui keberadaannya mendahului invasi Moghul yang diikuti penghancuran perpustakaan perpustakaan dan kumpulan kumpulan naskah penting Dengan menjadikannya sebagai naskah acuan utama Djalal Khaleghi Motlagh mulai menyusun sebuah edisi kritis yang baru pada 1990 Jumlah naskah yang diperbandingkan dalam penyusunan edisi Khaleghi Motlagh melampaui jumlah yang pernah digunakan kumpulan cendekiawan Moskow Edisi ini memiliki aparatus criticus yang sangat kaya dan mencantumkan sejumlah besar varian dari banyak penggalan syair Syahnameh Jilid terakhir diterbitkan pada 2008 menjadikan upaya penyusunan edisi kritis ini rampung dalam delapan jilid Menurut Dick Davis profesor bahasa Farsi di Ohio State University edisi Khaleghi Motlagh sejauh ini adalah edisi Syahnameh terbaik yang tersedia dan tentu akan tetap demikian dalam jangka yang sangat panjang 73 Terjemahan ke dalam bahasa Inggris sunting Ada sejumlah karya terjemahan ke dalam bahasa Inggris hampir semuanya berupa ringkasan James Atkinson dari bagian pelayanan medis Kompeni Inggris menerjemahkan Syahnameh ke dalam bahasa Inggris yang diterbitkan pada 1832 bagi Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland sekarang bagian dari Royal Asiatic Society Antara 1905 dan 1925 dua bersaudara Arthur dan Edmond Warner menerbitkan sebuah karya terjemahan lengkap Syahnameh dalam 9 jilid kini tidak lagi dicetak Ada pula karya karya terjemahan Syahnameh yang tidak menyeluruh Syahnameh versi prosa terbitan 1967 karya Reuben Levy kelak direvisi oleh Amin Banani dan sebuah terjemahan lain oleh Dick Davis berupa campuran puisi dan prosa terbitan 2006 74 Kaum Parsi para pengikut ajaran Zoroaster yang leluhurnya bermigrasi ke India pada abad ke 8 atau abad ke 10 demi menjalankan perintah agamanya dalam suasana damai melestarikan pula tradisi tradisi Syahnameh Dr Bahman Sohrabji Surti dibantu Marzban Giara menerbitkan terjemahan Syahnameh pertama yang rinci dan lengkap dari bait bait syair asli dalam bahasa Farsi ke dalam prosa bahasa Inggris antara 1986 dan 1988 dalam tujuh jilid Terjemahan ke dalam bahasa Gujarat sunting Dastur Faramroz Kutar dan saudaranya Ervad Mahiyar Kutar menerjemahkan Syahnameh ke dalam bahasa Gujarat dalam bentuk puisi dan prosa serta menerbitkannya dalam 10 jilid antara 1914 dan 1918 Terjemahan ke dalam bahasa Spanyol sunting Sebuah karya terjemahan ke dalam bahasa Spanyol telah diterbitkan dalam 2 jilid oleh Institut Riset Islam Cabang Teheran dari McGill University Adaptasi ke layar lebar suntingSyahnameh telah diadaptasi ke layar lebar dalam sebuah trilogi keluaran Tajikfilm 1971 1976 yang terdiri atas Skazanie o Rustame 75 Rustam i Sukhrab 76 dan Skazanie o Sijavushe 77 Banglades pun telah membuat sebuah film berjudul Shourab Rustom pada 1993 yang berhasil meraih kesuksesan besar Sebuah film Bollywood berjudul Rustom Sohrab dibuat berdasarkan Hikayat Rostam dan Sohrab pada 1963 dibintangi Prithviraj Kapoor Lain lain suntingKitab Syahnameh khususnya Hikayat Rostam dan Sohrab dikutip dan berperan penting dalam novel The Kite Runner karya penulis Amerika Serikat keturunan Afganistan Khaled Hosseini Lihat pula suntingDaftar tokoh Syahnameh Rostam dan Sohrab sebuah opera karya Loris Tjeknavorian Naqqali sebuah seni pertunjukan berdasarkan Syahnameh Wis dan Ramin sebuah wiracarita mirip Syahnameh Shahrokh Meskoob Mir Jalaleddin KazzaziReferensi sunting History PDF eprints soas ac uk Diakses tanggal 2020 01 25 Lalani Farah 13 May 2010 A thousand years of Firdawsi s Shahnama is celebrated The Ismaili Diarsipkan dari versi asli tanggal 2013 08 05 Diakses tanggal 24 Mei 2010 Ashraf Ahmad 30 March 2012 Iranian Identity iii Medieval Islamic Period Encyclopaedia Iranica Diakses tanggal April 2010 Periksa nilai tanggal di accessdate bantuan Khaleghi Motlagh Djalal 26 January 2012 Ferdowsi Abu l Qasem i Life Encyclopaedia Iranica Diakses tanggal 27 Mei 2012 sang pujangga menyebut bahwa penulisan Sah nama dirampungkan pada hari Ard hari ke 25 bulan Esfand tahun 378 S penanggalan candra 400 8 Maret 1010 Zaehner Robert Charles 1955 Zurvan a Zoroastrian Dilemma Biblo and Tannen hlm 10 ISBN 0819602809 Safa Zabihollah 2000 Hamase sara i dar Iran Tehran 1945 Shahbazi A Shapur 1991 Ferdowsi A Critical Biography Costa Mesa Calif Mazda Publishers hlm 49 ISBN 0939214830 Khatibi Abolfazl 1384 2005 Anti Arab verses in the Shahnameh 21 3 Autumn 1384 2005 Nashr Danesh Periksa nilai tanggal di year bantuan Mutlaq Jalal Khaleqi 1993 Iran Garai dar Shahnameh Hasti Magazine Tehran Bahman Publishers 4 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Ferdowsi s Shahnameh The Book of Kings The Economist 16 September 2010 Perry John 23 June 2010 Sah nama v Arabic Words Encyclopaedia Iranica Diakses tanggal 28 May 2012 Seyed Gohrab Ali Ashgar 2003 Layli and Majnun Love Madness and Mystic Longing in Niẓami s Epic Romance Leiden Brill hlm 276 ISBN 9004129421 Koprulu Mehmed Fuad 2006 Early Mystics in Turkish Literature Translated by Gary Leiser and Robert Dankoff London Routledge p 149 ISBN 0415366860 Dickson M B and Welch S C 1981 The Houghton Shahnameh Volume I Cambridge MA and London p 34 Savory R M Safavids Encyclopaedia of Islam edisi ke 2nd Arakelova Victoria Shahnameh in the Kurdish and Armenian Oral Tradition abridged PDF Diakses tanggal 28 May 2012 Giunshvili Jamshid Sh 15 June 2005 Sah nama Translations ii Into Georgian Encyclopaedia Iranica Diakses tanggal 28 May 2012 a b Bosworth C E Barbarian Incursions The Coming of the Turks into the Islamic World In Islamic Civilization ed D S Richards Oxford 1973 p 2 Firdawsi s Turan are of course really Indo European nomads of Eurasian Steppes Hence as Kowalski has pointed out a Turkologist seeking for information in the Shahnama on the primitive culture of the Turks would definitely be disappointed Bosworth C E The Appearance of the Arabs in Central Asia under the Umayyads and the Establishment of Islam In History of Civilizations of Central Asia Vol IV The Age of Achievement AD 750 to the End of the Fifteenth Century Part One The Historical Social and Economic Setting ed M S Asimov and C E Bosworth Multiple History Series Paris Motilal Banarsidass Publ UNESCO Publishing 1999 p 23 Central Asia in the early seventh century was ethnically still largely an Iranian land whose people used various Middle Iranian languages Frye Richard N 1963 The Heritage of Persia The Pre Islamic History of One of the World s Great Civilizations New York World Publishing Company hlm 40 41 a b Ozgudenli Osman G 15 November 2006 Sah nama Translations i Into Turkish Encyclopaedia Iranica Blair Sheila S 1992 The Monumental Inscriptions from Early Islamic Iran and Transoxiana Leiden E J Brill hlm 11 ISBN 9004093672 According to Ibn Bibi in 618 1221 the Saljuq of Rum Ala al Din Kay kubad decorated the walls of Konya and Sivas with verses from the Shah nama a b Schimmel Annemarie Turk and Hindu A Poetical Image and Its Application to Historical Fact In Islam and Cultural Change in the Middle Ages ed Speros Vryonis Jr Undena Publications 1975 pp 107 26 In fact as much as early rulers felt themselves to be Turks they connected their Turkish origin not with Turkish tribal history but rather with the Turan of Shahnameh in the second generation their children bear the name of Firdosi s heroes and their Turkish lineage is invariably traced back to Afrasiyab weather we read Barani in the fourteenth century or the Urdu master poet Ghalib in the nineteenth century The poets and through them probably most of the educated class felt themselves to be the last outpost tied to the civilized world by the thread of Iranianism The imagery of poetry remained exclusively Persian Ferdowsi 2006 Shahnameh The Persian Book of Kings Translated by Dick Davis New York Viking ISBN 0670034851 Ferdowsi s poet 2010 Shahnameh The Persian Book of Kings Translated by Reza Jamshidi Safa Tehran Iran Christensen Karen Levinson David ed 2002 Encyclopedia of Modern Asia New York Charles Scribner s Sons hlm 48 ISBN 0684806177 Azodi Wiesehofer August 18 2001 Ancient Persia From 550 BC to 650 AD edisi ke New London I B Tauris hlm Introduction ISBN 1860646751 a b c Nurian Mahdi 1993 Afarin Ferdowsi az Zaban Pishinian Hasti Magazine Tehran Bahman Publishers 4 Parameter trans title yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Bahasa Farsi آفرين بر روان فردوسی آن همايون نهاد و فرخنده او نه استاد بود و ما شاگرد او خداوند بود و ما بنده Bahasa Farsi که فردوسی طوسی پاک مغز بدادست داد سخنهای نغز به شهنامه گیتی بیاراستست بدان نامه نام نکو خواستست Bahasa Farsi که از پیش گویندگان برد گوی Bahasa Farsi زنده رستم به شعر فردوسی است ور نه زو در جهان نشانه کجاست Bahasa Farsi چه نکو گفت آن بزرگ استاد که وی افکند نظم را بنیاد Bahasa Farsi سخن گوی دانای پیشین طوسکه آراست روی سخن چون عروس Bahasa Farsi شمع جمع هوشمندان است در دیجور غم نکته ای کز خاطر فردوسی طوسی بود زادگاه طبع پاکش جملگی حوراوش اند زاده حوراوش بود چون مرد فردوسی بود Bahasa Farsi باز کن چشم و ز شعر چون شکر در بهشت عدن فردوسی نگر Bahasa Farsi چه خوش گفت فردوسی پاکزاد که رحمت بر آن تربت پاک باد میازار موری که دانه کش است که جان دارد و جان شیرین خوش است Salinan arsip Diarsipkan dari versi asli tanggal 2007 09 28 Diakses tanggal 2016 07 14 Ten Most Expensive Books of 2006 Fine Books amp Collections Bayasanghori Shahnameh Prince Bayasanghor s Book of the Kings UNESCO Diakses tanggal 28 May 2012 Lawrence Lee Dec 6 2013 Politics and the Persian Language The Wall Street Journal Archived from the original on 2016 03 05 Pemeliharaan CS1 Url tak layak link Simpson Marianna Shreve April 21 2009 SAH NAMA iv Illustrations iranicaonline org Encyclopaedia Iranica http www heritageinstitute com zoroastrianism shahnameh manuscripts htm Michael Burgan 2009 Empire of the Mongols Infobase Publishing hlm 129 ISBN 978 1 60413 163 5 Sarah Foot Chase F Robinson 25 October 2012 The Oxford History of Historical Writing Volume 2 400 1400 OUP Oxford hlm 271 ISBN 978 0 19 163693 6 http www metmuseum org toah hd khan2 hd khan2 htm http www metmuseum org toah hd ilkh hd ilkh htm Vladimir Lukonin Anatoly Ivanov 30 June 2012 Persian Art Parkstone International hlm 65 ISBN 978 1 78042 893 2 https www khanacademy org humanities art islam islamic art medieval a bahram gur in a peasants house ilkhanid dynasty Salinan arsip Diarsipkan dari versi asli tanggal 2018 11 03 Diakses tanggal 2016 07 27 Salinan arsip Diarsipkan dari versi asli tanggal 2018 11 03 Diakses tanggal 2016 07 27 Fassihi Farnaz 4 58 pm ET May 23 2013 Shahnameh a Persian Masterpiece Still Relevant Today The Wall Street Journal IRAN Periksa nilai tanggal di date bantuan http www ebay com itm NEW Shahnameh The Epic of the Persian Kings by Ferdowsi Hardcover Book English 391005164970 Exhibition Epic of the Persian Kings The Art of Ferdowsi s Shahnameh The Fitzwilliam Museum Diarsipkan dari versi asli tanggal 2012 04 11 Diakses tanggal 29 May 2012 Shahnama 1000 Years of the Persian Book of Kings Freer and Sackler Galleries Diarsipkan dari versi asli tanggal 2012 06 25 Diakses tanggal 29 May 2012 Blair Sheila S Rewriting the History of the Great Mongol Shahnama In Shahnama The Visual Language of the Persian Book of Kings ed Robert Hillenbrand Ashgate Publishing Ltd 2004 p 35 ISBN 0754633675 Parsa Farid November 8 2015 The Great Mongol Shahnameh A Brief History Iranian com Diarsipkan dari versi asli tanggal 2015 11 17 http www newsjs com us the most expensive wars in u s history Linda Komaroff 12 October 2012 Beyond the Legacy of Genghis Khan BRILL hlm 429 ISBN 978 90 474 1857 3 Judith Pfeiffer 7 November 2013 Politics Patronage and the Transmission of Knowledge in 13th 15th Century Tabriz BRILL hlm 390 ISBN 978 90 04 26257 7 Metropolitan Museum of Art New York N Y 2002 The Legacy of Genghis Khan Courtly Art and Culture in Western Asia 1256 1353 Metropolitan Museum of Art hlm 314 ISBN 978 1 58839 071 4 http www metmuseum org toah hd khan6 hd khan6 htm Metropolitan Museum of Art New York N Y 2002 The Legacy of Genghis Khan Courtly Art and Culture in Western Asia 1256 1353 Metropolitan Museum of Art hlm 166 ISBN 978 1 58839 071 4 http www harvardartmuseums org art 169542 Sheila Canby 29 April 2014 The Shahnama of Shah Tahmasp The Persian Book of Kings Yale University Press hlm 14 ISBN 978 0 300 19454 8 How Land Came Into the Picture Rendering History in the Fourteenth century Jami Al Tawarikh ProQuest 2008 hlm 19 ISBN 978 0 549 98080 3 pranala nonaktif permanen a b c d e f g Simpson Marianna Shreve Simpson 7 May 2012 Sah nama iv Illustrations Encyclopaedia Iranica Motlagh Khaleghi T Lentz 15 December 1989 Baysonḡori Sah nama Encyclopaedia Iranica John L Esposito ed 1999 The Oxford History of Islam New York Oxford University Press hlm 364 ISBN 0195107993 To support their legitimacy the Safavid dynasty of Iran 1501 1732 devoted a cultural policy to establish their regime as the reconstruction of the historic Iranian monarchy To the end they commissioned elaborate copies of the Shahnameh the Iranian national epic such as this one made for Tahmasp in the 1520s Lapidus Ira Marvin 2002 A History of Islamic Societies edisi ke 2nd Cambridge Cambridge University Press hlm 445 ISBN 0521779332 To bolster the prestige of the state the Safavid dynasty sponsored an Iran Islamic style of culture concentrating on court poetry painting and monumental architecture that symbolized not only the Islamic credentials of the state but also the glory of the ancient Persian traditions Ahmed Akbar S 2002 Discovering Islam Making Sense of Muslim History and Society edisi ke 2nd London Psychology Press hlm 70 ISBN 0415285259 Perhaps the high point was the series of 250 miniatures which illustrated the Shah Nama commissioned by Shah Ismail for his son Tahmasp Osmanov M N O Ferdowsi Abul Qasim TheFreeDictionary com Diakses tanggal 11 September 2010 Davis Dick Aug 1995 Review The Shahnameh by Abul Qasem Ferdowsi Djalal Khaleghi Motlagh International Journal of Middle East Studies Cambridge University Press 27 3 393 395 JSTOR 176284 Loloi Parvin 2014 Sah Nama Translations iii Into English Encyclopedia Iranica Diakses tanggal 8 October 2015 Legenda Rustam di IMDb dalam bahasa Inggris Rustam dan Suhrab di IMDb dalam bahasa Inggris Legenda Siawus di IMDb dalam bahasa Inggris Bacaan lebih lanjut suntingPenyair Moniruddin Yusuf 1919 1987 menerjemahkan Syahnameh secara lengkap ke dalam bahasa Benggali 1963 1981 Karya terjemahan ini diterbitkan oleh Organisasi Bahasa Kebangsaan Bangladesh Akademi Bangla dalam tujuh jilid pada Februari 1991 Borjian Habib dan Maryam Borjian 2005 2006 The Story of Rostam and the White Demon in Mazandarani Name ye Iran e Bastan 5 1 2 ser nos 9 amp 10 2005 06 pp 107 116 Shirzad Aghaee Imazh ha ye mehr va mah dar Shahnama ye Ferdousi Matahari dan bulan dalam Syahnama Ferdousi Spanga Swedia 1997 ISBN 91 630 5369 1 Shirzad Aghaee Nam e kasan va ja i ha dar Shahnama ye Ferdousi Tokoh tokoh dan tempat tempat dalam Syahnama Firdausi Nykoping Swedia 1993 ISBN 91 630 1959 0 Eleanor Sims 1992 The Illustrated Manuscripts of Firdausi s shahnama Commissioned by Princes of the House of Timur Ars Orientalis 22 The Smithsonian Institution 43 68 http www jstor org stable 4629424 Naskah Farsi sunting A E Bertels editor Shax name Kriticheskij Tekst sembilan jilid Moskow Izdatel stvo Nauka 1960 71 naskah ilmiah Farsi Jalal Khaleghi Motlagh editor The Shahnameh dalam 12 jilid terdiri atas delapan jilid naskah dan empat jilid keterangan Bibliotheca Persica 1988 2009 naskah ilmiah Farsi Lih Pusat Kajian Iran Columbia University Adaptasi sunting Rostam Tales from the Shahnameh Penerbit Hyperwerks 2005 Kisah Rostam dan Sohrab Diarsipkan 2014 08 06 di Wayback Machine ISBN 0 9770213 1 9 novel grafis bahasa Inggris modern Rostam Return of the King Penerbit Hyperwerks 2007 Kisah Kay Kawus dan Sudabeh Diarsipkan 2014 08 06 di Wayback Machine ISBN 0 9770213 2 7 novel grafis bahasa Inggris modern Rostam Battle with The Deevs Penerbit Hyperwerks 2008 Kisah Div si iblis putih Diarsipkan 2009 04 01 di Wayback Machine ISBN 978 0 9770213 3 8 novel grafis bahasa Inggris modern Rostam Search for the King Penerbit Hyperwerks 2010 Kisah masa kanak kanak Rustam Diarsipkan 2011 01 19 di Wayback Machine ISBN 978 0 9770213 4 5 novel grafis bahasa Inggris modern Pranala luar sunting nbsp Wikimedia Commons memiliki media mengenai Shahnameh nbsp Wikisource Persia memiliki teks asli yang berkaitan dengan artikel ini شاهنامه nbsp Wikisumber memiliki naskah asli yang berkaitan dengan artikel ini Shah Nameh Iraj Bashiri Characters of Ferdowsi s Shahnameh Iran Chamber Society 2003 Encyclopaedia Iranica bagian tentang Baysonghori Shahnameh Halaman halaman dari Naskah Syahnama Berilustrasi di Brooklyn Museum Lembar lembar folio dari Syahnama Mongol Raya di Metropolitan Museum of Art Proyek Syahnameh Diarsipkan 2017 10 28 di Wayback Machine Cambridge University termasuk basis data yang besar dari gambar gambar miniatur Letak geografis Iran Kuno dalam Syah Nameh Sebuah salinan Syahnamah yang kaya akan ilustrasi dan nyaris lengkap di Cambridge Digital Library Terjemahan dalam bahasa Inggris oleh Helen Zimmern 1883 Iran Chamber Society MIT Arthur dan Edmond Warner 1905 1925 dalam enam jilid di Internet Archive 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Hikayat raja raja milik seorang raja Syah nameh dari Syah Tahmasp sebuah katalog pameran dari Metropolitan Museum of Art sepenuhnya tersedia daring dalam format PDF Firdowsi amp the Shahname Kaveh Farrokh Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Syahnamah amp oldid 25421550