www.wikidata.id-id.nina.az
Templat Contains Japanese text b Templat Korean b membutuhkan parameter code class tpl para style word break break word hangul code Perselisihan tersebut menyangkut nama internasional badan air yang ditandai dengan atas Sebuah perselisihan atas nama Internasional untuk perairan yang dibatasi oleh Jepang Korea Utara dan Selatan dan Rusia Pada tahun 1992 keberatan nama Laut Jepang pertama kali diangkat oleh Korea Utara dan Korea Selatan pada Konferensi Perserikatan Bangsa Bangsa Keenam mengenai Standardisasi Nama Nama Geografis 1 Pemerintah Jepang mendukung penggunaan eksklusif nama Laut Jepang 日本海 sementara Korea Selatan mendukung nama alternatif Laut Timur East Sea Hangul 동해 Hanja 東海 dan Korea Utara mendukung nama Laut Timur Korea Hangul 조선동해 Hanja 朝鮮東海 Saat ini sebagian besar peta dan dokumen internasional menggunakan nama Laut Jepang Sea of Japan atau terjemahan setara secara eksklusif dan peta yang jauh lebih sedikit mencakup nama Laut Jepang dan Laut Timur sering kali dengan Laut Timur yang tercantum dalam tanda kurung atau ditandai sebagai nama sekunder Organisasi Hidrografi Internasional badan pengatur internasional untuk penamaan badan air di seluruh dunia pada tahun 2012 memutuskan untuk tidak mengubah nama tunggal Laut Jepang Sea of Japan dan menolak permintaan Korea Selatan untuk menggunakan Laut Timur bersama dengan Laut Jepang 2 3 4 5 Negara negara yang terlibat terutama Jepang dan Korea Selatan telah mengajukan berbagai argumen untuk mendukung nama pilihan mereka Banyak argumen seputar menentukan kapan nama Laut Jepang menjadi nama umum Korea Selatan berpendapat bahwa secara historis nama yang lebih umum adalah Laut Timur Laut Korea atau varian serupa lainnya Korea Selatan selanjutnya berpendapat bahwa nama Laut Jepang tidak menjadi umum sampai Korea berada di bawah kekuasaan Jepang yang pada saat itu tidak memiliki kemampuan untuk mempengaruhi urusan Internasional Jepang berpendapat bahwa nama Laut Jepang telah menjadi nama Internasional yang paling umum sejak setidaknya awal abad ke 19 jauh sebelum aneksasi Korea Kedua belah pihak telah melakukan kajian peta kuno namun kedua negara menemukan hasil penelitian berbeda Argumen tambahan telah diajukan mengenai geografi dasar laut dan juga masalah potensial mengenai ambiguitas satu nama atau yang lainnya Daftar isi 1 Argumentasi 1 1 Argumen berdasarkan peta sejarah 1 1 1 Argumen dari Korea Utara 1 1 2 Argumen dari Korea Selatan 1 1 3 Argumen dari Jepang 1 1 4 Survei peta kuno 1 2 Argumen Geografis 1 3 Argumen ambigu 2 Catatan kaki 3 Lihat pulaArgumentasi Sunting nbsp Timur Jauh seperti yang digambarkan di dalam Kunyu Wanguo Quantu oleh Matteo Ricci pada tahun 1602 yang menggambarkan laut tersebut sebagai Laut Jepang Kedua belah pihak dalam sengketa ini telah mengajukan sejumlah argumen dalam mendukung klaim mereka Argumen berdasarkan peta sejarah Sunting Argumen dari Korea Utara Sunting Korea Utara lebih menyukai penggunaan eksklusif Laut Timur Laut yang lebih nasionalis atau Laut Timur Korea 조선동해 朝鮮東海 6 Saat ini tidak ada peta publikasi yang diketahui atas nama pemerintah Korea Utara untuk menegaskan klaim mereka atas nomenklatur Laut Timur Korea Korean East Sea atau East Sea of Korea Argumen dari Korea Selatan Sunting Menurut Kementerian Luar Negeri Korea Selatan nama Donghae 동해 secara harfiah Timur Laut telah digunakan di Korea selama lebih dari 2 000 tahun termasuk dalam Sejarah Tiga Kerajaan 三國史記 1145 monumen Prasasti Raja dan Peta Delapan Provinsi di Korea 八道總圖 1530 7 Peta terdokumentasi pertama yang menyebutkan daerah Laut Jepang adalah peta dunia yang digambar oleh misionaris Italia Matteo Ricci di Tiongkok 1602 bernama Kunyu Wanguo Quantu 坤輿萬國全圖 Tidak ada catatan Jepang yang dipublikasikan hingga akhir abad ke 18 yang menunjukkan nama untuk badan air tersebut 8 Selanjutnya Korea Selatan menunjukkan bahwa beberapa peta Jepang di abad ke 19 merujuk ke laut sebagai Chōsenkai 朝鮮海 secara harfiah Laut Joseon termasuk dalam Peta Modern Tepian Jepang 日本邊界略圖 1809 dan Peta Dunia Baru 新製輿地全圖 1844 Korea Selatan berpendapat bahwa tidak ada nama standar sebelum ekspansi militer Jepang di wilayah tersebut di akhir abad ke 19 dan awal abad ke 20 Selain itu secara khusus disebutkan bahwa nama Laut Jepang tidak banyak digunakan bahkan di Jepang sampai akhir abad ke 19 9 Dengan demikian Korea Selatan berpendapat bahwa nama saat ini mencerminkan promosi aktif Jepang pada saat Korea tidak dapat mewakili kepentingannya secara Internasional 10 Argumen dari Jepang Sunting Pemerintah Jepang mengklaim bahwa nama Laut Jepang Sea of Japan telah digunakan secara Internasional sejak abad ke 17 dan ditetapkan di awal abad ke 19 selama periode Jepang yang berada di bawah kebijakan isolasionis Sakoku pemerintahan keshogunan Tokugawa yang membatasi pertukaran budaya dan perdagangan dengan negara negara asing kecuali Tiongkok dan Belanda hingga tahun 1854 11 12 Dengan demikian mereka menyatakan bahwa pada saat itu Jepang tidak dapat memiliki pengaruh terhadap masyarakat Internasional mengenai penamaan laut Penemuan kronometer kelautan di akhir abad 18 memungkinkan penjelajah Barat seperti dari Prancis William Robert Broughton dari Inggris dan Adam Johann von Krusenstern Ivan Fyodorovich Kruzenshtern dari Rusia mengukur waktu dan bujur pada laut dengan tepat dan memetakan bentuk rinci Laut Jepang Krusenstern adalah seorang laksamana dan penjelajah yang memimpin lebih dulu navigasi Rusia mengelilingi seluruh dunia 13 Menurut catatan Jepang Krusensternlah yang mempopulerkan nama Mer du Japon Laut Jepang di Barat Dalam karyanya yang berjudul Reise um die Welt in den Jahren 1812 dia menulis Orang juga menyebut kawasan laut ini sebagai Laut Korea tapi karena hanya sebagian kecil dari laut ini yang menyentuh pantai Korea lebih baik menamainya Laut Jepang Buku aslinya diterbitkan di St Petersburg di Jerman dan Rusia yang kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Belanda Prancis Swedia Italia dan Inggris serta didistribusikan secara luas di kalangan Eropa Akibatnya nama Internasional laut berubah menjadi Laut Jepang dan hal ini tercantum pada peta yang diambil oleh negara negara selain Jepang dan Korea selama abad ke 17 hingga ke 20 Dengan demikian pihak Jepang berpendapat bahwa Korea Selatan telah salah memahami sejarah nama tersebut Survei peta kuno Sunting Survei perbandingan peta kuno oleh Pemerintahan Jepang dan Korea Selatan 14 Abad Abad ke 16 Abad ke 17 Abad ke 18 Abad ke 19 Unknown TotalLembaga Survei Jepang Korea Jepang Korea Jepang Korea Jepang Korea Jepang Jepang KoreaLokasi Survei US FR DE Total Total US FR DE Total Total US FR DE RU Total Total US FR DE RU UK Total Total FR US FR DE RU UK Total TotalLaut Jepang 1 0 1 2 3 14 5 22 17 47 24 23 2 96 36 1059 206 487 27 50 1829 69 10 1110 254 516 29 50 1959 122Laut Timur 0 0 3 3 0 0 0 0 39 5 0 7 1 13 341 1 0 3 0 0 4 60 0 6 0 13 1 0 20 440Laut Korea 0 2 0 2 2 4 2 8 94 49 159 5 307 92 6 37 4 8 147 7 188 68 198 9 8 471Laut Oriental 0 0 3 3 4 20 14 38 14 4 57 75 2 0 3 5 8 20 32 77 129Laut Tiongkok 3 5 12 25 16 11 36 18 86 28 8 6 8 1 56 10 0 5 1 0 32 4 22 56 39 1 203 54Lainnya 0 5 13 3 18 41 17 16 80 22 4 12 42 43 146Kosongdan tanpa istilah 32 44 76 83 83 166 116 152 4 272 109 120 5 234 340 399 9 748Total 36 7 68 111 29 106 74 140 320 125 301 83 422 13 819 467 1285 217 655 36 58 2251 141 29 1728 410 1285 49 58 3530 762 nbsp Sebuah peta Prancis tahun 1723 yang mencantumkan wilayah laut sebagai Mer de Coree Laut Korea nbsp Sebuah peta Jepang pada tahun 1792 Chikyu Zenzu yang digambar oleh Shiba Kōkan Wilayah laut tersebut digambarkan sebagai Laut Pedalaman Jepang 日本内海 dan Samudera Pasifik yang digambarkan sebagai Laut Timur Jepang 日本東海 nbsp Peta Prancis pada tahun 1700 yang mencantumkan wilayah laut sebagai Mer Orientale Laut Timur atau Laut Oriental Untuk memberikan bukti mengenai kapan penamaan Laut Jepang digunakan secara Internasional baik Korea Selatan maupun Jepang melakukan survei di berbagai peta sejarah Pada tahun 2004 Korea Selatan yang menyurvei peta kuno yang diarsipkan di Perpustakaan Britania Perpustakaan Universitas Cambridge Universitas Kalifornia Selatan Koleksi Peta Asia Timur Perpustakaan Kongres di Amerika Serikat Perpustakaan Nasional Rusia dan Perpustakaan Nasional Prancis yang memeriksa 762 peta Mereka menemukan bahwa 440 peta menggunakan Laut Korea Corea Laut Timur Oriental Sea East Sea 122 peta menggunakan Laut Jepang dan 200 peta menggunakan istilah lain 15 Dalam bahasa Prancis kata orientale mencakup arti timur yang berkaitan dengan arah kompas dan arti dari oriental adalah kawasan Asia Makna ambigu juga ada dalam bahasa Rusia dalam kata timur dan oriental yang hanya bermakna satu Dari tahun 2003 hingga 2008 Jepang melakukan sejumlah survei pada koleksi berbeda Pada tahun 2010 Kementerian Luar Negeri KEMLU menerbitkan kesimpulan mereka dan menemukan bahwa di antara 1 332 peta di Perpustakaan Berlin sebanayak 279 menggunakan Laut Korea Laut Oriental atau Laut Timur atau kombinasi keduanya 579 menggunakan Laut Jepang secara eksklusif 47 menggunakan Laut Tiongkok tanpa atau dengan nama lain 33 menggunakan istilah lain dan 384 tanpa istilah 16 KEMLU menegaskan bahwa koleksi Struck koleksi peta peta kuno yang dimiliki oleh kolektor Eropa menunjukkan bahwa dari 79 peta 35 telah menggunakan Laut Jepang 9 menggunakan Laut Korea 2 menggunakan Laut Oriental dan 33 dikosongkan KEMLU melaporkan bahwa di empat perpustakaan dan arsip dokumen Rusia menyimpan 51 peta di mana 29 menggunakan Laut Jepang 8 menggunakan Laut Korea 1 menggunakan Selat Korea 1 menggunakan Laut Timur 1 menggunakan Laut Tiongkok dan 11 dikosongkan 17 KEMLU juga mengatakan bahwa 1 213 peta dari Perpustakaan Kongres di Amerika Serikat yaitu pihak yang memberikan nama bagian tubuh perairan ini menunjukkan bahwa 87 persen menggunakan Laut Jepang 8 persen menggunakan Laut Korea 5 persen menggunakan istilah lain dan tidak ada yang menggunakan Laut Oriental atau Laut Timur 18 Demikian pula KEMLU mengatakan bahwa 58 peta di Perpusatakan Inggris dan Universitas Cambridge menunjukkan bahwa 86 persen menggunakan Laut Jepang 14 persen menggunakan Laut Korea dan tidak ada yang menggunakan Laut Oriental Laut Timur atau istilah lainnya Selain itu KEMLU mengatakan bahwa mereka menyelidiki di 1 485 peta di Perpustakaan Nasional Prancis dan melaporkan bahwa 95 persen dari 215 peta di Prancis menggunakan Laut Jepang Di bulan November 2007 Institut Informasi Geografis Nasional di Korea Selatan menerbitkan sebuah laporan survei terhadap 400 peta kuno 19 Menurut laporan tersebut sembilan peta yang menggunakan Laut Timur untuk perairan yang saat ini disebut Laut Jepang sementara 31 peta menggunakan Laut Timur untuk perairan yang saat ini disebut Laut Tiongkok Timur Jumlah peta yang menggunakan Laut Jepang tidak diungkapkan Selain itu laporan itu menyatakan Di akhir abad ke 18 1790 1830 nama Laut Jepang muncul Mulai abad ke 19 dari tahun 1830 dan seterusnya ada peningkatan pesat dalam penggunaan nama Laut Jepang Jepang mejawab dengan pernyataan Hal ini jelas menunjukkan kesalahan Republik Korea yang mengatakan bahwa nama Laut Jepang adalah hasil dari kebijakan Jepang akibat ekspansi dan aturan kolonial atas negara tersebut sehingga dapat ditafsirkan sebagai peneguhan bahwa nama Laut Jepang telah digunakan secara luas sebelum penjajahan Jepang atas Semenanjung Korea 20 Hasil Survei oleh Institut Informasi Geografis Nasional Korea Sealatan Name laut yang kini disebut Laut Jepang Name laut lainnya TotalNama Laut Timur Oriental Teluk Korea Laut Korea Tidak diungkapkan Laut Korea sebagai Laut Tiongkok Timur Laut Timur sebagai Laut Tiongkok Timur Laut Korea sebagai Laut KuningJumlah 9 10 38 73 206 31 31 2 400 Argumen Geografis Sunting nbsp Korea selatan mengacu pada perairan sekitarnya sebagai Laut Timur Laut Selatan dan Laut Barat Jepang berpendapat bahwa nama Laut Jepang harus digunakan karena pesisir laut terpisah dari Lautan Pasifik oleh Kepulauan Jepang 21 Korea berpendapat bahwa kata sifat Timur menjelaskan posisi geografis di sebelah timur benua Asia meskipun itu adalah barat dari Jepang dan selatan dari Rusia Hal ini dianalogikan sama dengan Laut Utara yang terletak di utara benua Eropa tapi berada di barat dari negara negara Skandinavia dan timur Inggris 10 Namun Korea menyebut laut di sisi timur dengan Laut Timur 동해 Donghae 22 pada sisi selatan dengan Laut Selatan 남해 Namhae 23 dan di sisi barat dengan Laut Barat 서해 Seohae 24 25 26 27 Argumen ambigu Sunting nbsp Nama Laut Timur digunakan untuk merujuk kepada berbagai laut di Timur dan Eurasia Departemen Hidrografi dan Oseanografi Jepang dari Penjaga Pantai Jepang telah mengklaim bahwa nama Laut Timur membingungkan dan tidak sesuai sebagai nama geografis Internasional karena nama lokal untuk berbagai jenis laut dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris sebagai Laut Timur Salah satu contohnya adalah Dōng Hǎi 东海 nama Cina untuk Laut Tiongkok Timur Biển Vietnam adalah nama Vietnam untuk Laut Cina Selatan dan Laut Baltik yang berarti Laut Timur dalam beberapa bahasa Eropa seperti Jerman Ostsee Swedia Ostersjon dan Finlandia Itameri 12 Nama Laut Timur secara resmi digunakan sebagai nama dalam bahasa inggris untuk perairan oleh Pemerintah Vietnam 12 dengan Demikian Pemerintah Vietnam menggunakan Laut Timur untuk Laut Tiongkok Selatan dalam publikasi dengan bahasa Inggris 28 29 Juga Kementerian Luar Negeri Tiongkok menggunakan Laut Timur untuk Laut Timur Tiongkok dalam publikasi dengan bahasa inggris 30 31 Selain itu istilah Laut Timur atau East Sea 東海 Tōkai bukan berarti Laut Jepang tapi Samudra Pasifik pada konteks Jepang Daerah di pantai timur Jepang dinamai demikian karena masih berupa wilayah Tōkaidō dan wilayah Tōkai Pemerintah Jepang khawatir bahwa perubahan nama bisa menjadi preseden buruk dan menyebabkan lebih banyak penamaan yang berakibat sengketa di seluruh dunia 12 Catatan kaki Sunting The Issue of the Name of the Sea of Japan Ministry of Foreign Affairs of Japan IHO rejects Japan s proposal to rule out East Sea name Error in webarchive template Check url value Empty YONHAP NEWS AGENCY 26 April 2012 Retrieved 26 July 2013 Kyodo News Sea of Japan name dispute rolls on Error in webarchive template Check url value Empty Japan Times 3 May 2012 p 3 Kyodo News IHO nixes East Sea name bid Japan Times 28 April 2012 p 2 Rabiroff Jon and Yoo Kyong Chang Agency rejects South Korea s request to rename Sea of Japan Diarsipkan 2016 09 20 di Wayback Machine Error in webarchive template Check url value Empty Stars and Stripes 28 April 2012 p 5 IHO delays decision on Korea s request for East Sea name to 2017 Error in webarchive template Check url value Empty The Korea Herald 26 April 2012 Retrieved 26 July 2013 IHO Puts Off East Sea Decision Until 2017 Error in webarchive template Check url value Empty The Chosun Ilbo 26 April 2012 Retrieved 26 July 2013 The On Going Japan Sea East Sea Naming Controversy GeoCurrents dalam bahasa Inggris Diakses tanggal 2017 11 18 East Sea South Korea Ministry of Foreign Affairs and Trade 2010 Diakses tanggal 21 November 2010 Naming of the East Sea Northeast Asian History Foundation 2007 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2011 08 15 Diakses tanggal 22 November 2010 Legitimacy for Restoring the Name East Sea PDF South Korea Ministry of Foreign Affairs and Trade May 2009 Diakses tanggal 28 September 2010 a b Recent Changes in Geographical Names of Korean Cities and other Developments PDF Working Paper 48 of the UNGEGN Twentieth Session United Nations 17 28 January 2000 Diakses tanggal 22 November 2010 Issue of naming of the Sea of Japan Study in the Russian Federation Ministry of Foreign Affairs MOFA of Japan Ministry of Foreign Affairs of Japan 2010 Diakses tanggal 22 November 2010 a b c d Japanese Basic Position on the Naming of the Japan Sea Japan Coast Guard 1 March 2005 Diarsipkan dari versi asli tanggal 24 May 2011 Diakses tanggal 22 November 2010 Adam Johann von Krusenstern 1813 Voyage Round the World pranala nonaktif permanen A survey of historical maps from around the world Ministry of Foreign Affairs of Japan Naming of the East Sea Northeast Asian History Foundation 2007 Diarsipkan dari versi asli tanggal 15 August 2011 Diakses tanggal 2 September 2013 The Issue of the Naming of the Sea of Japan Study in Germany SEA OF JAPAN Ministry of Foreign Affairs of Japan 2010 Diakses tanggal 15 October 2010 Issue of naming of the Sea of Japan Study in the Russian Federation Ministry of Foreign Affairs of Japan 2010 Diakses tanggal 15 October 2010 Sea of Japan PDF Ministry of Foreign Affairs of Japan February 2009 Diakses tanggal 24 August 2010 세계사와 함께한 우리나라 지도역사를 한눈에 동해 독도 및 간도의 변화 집중조명 At a glance of the World history and the history of the map of our country Spotlight on the change of Donghae Dokdo and Jiandao dalam bahasa Korean National Geographic Information Institute of Korea November 2007 Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Original text in HWP format in Korean is available here 1 The Government of the Republic of Korea ROK has recently published a survey that can be interpreted as withdrawing a part of its own assertion Ministry of Foreign Affairs of Japan Sea of Japan PDF Ministry of Foreign Affairs of Japan August 2002 Diakses tanggal 21 November 2010 East Sea dalam bahasa Korean Encyclopedia of Korean Ethnic Culture Sea in the east of our country Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link South Sea dalam bahasa Korean Encyclopaedia Britannica Sea in the south of Korea Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link West Sea dalam bahasa Korean Encyclopaedia Britannica Sea in the west of Korean Peninsula Pemeliharaan CS1 Bahasa yang tidak diketahui link Kim Chun gil 2005 The history of Korea Greenwood Publishing Group hlm 8 ISBN 0 313 33296 7 Koreans have named the seas on its three sides the East Sea the South Sea and the West Sea However on most maps the West Sea is called the Yellow Sea and the East Sea is called the Sea of Japan Therefore the Korean government has waged a campaign with mapmakers around the world to have the Sea of Japan changed to the Korean term the East Sea Olsen Edward A 2005 Korea the divided nation Praeger Security International Greenwood Publishing Group hlm 4 ISBN 0 275 98307 2 The peninsula or what Koreans refer to as a bando literally half an island is surrounded by water to the west south and east Logically Koreans refer to these as the West Sea Suh hae South Sea Nam hae and East Sea Dong hae However most non Koreans refer to the West Sea adjoining China s northern coast as Yellow Sea and call the East Sea dividing the peninsula from the Japanese archipelago the Sea of Japan The latter is a particularly sensitive issue among Koreans North and South who are adamant that the rest of the world also should call it the East Sea Richmond Simon 2010 Korea Lonely Planet hlm 20 ISBN 1 74104 831 1 East Sea Sea of Japan West Sea Yellow Sea and South Sea East China Sea VN China pledge to solve East Sea issue Socialist Republic of Việt Nam 20 April 2011 VN asserts sea and island sovereignty Socialist Republic of Việt Nam 2011 06 09 The Fourth Round of Consultation on East Sea between China and Japan to Be Held Ministry of Foreign Affairs of People s Republic of China 2 March 2006 Chinese Premier Meets with Japanese Prime Minister Taro Aso Ministry of Foreign Affairs of People s Republic of China 24 October 2008 Lihat pula Sunting nbsp Wikimedia Commons memiliki media mengenai Sengketa penamaan Laut Jepang Sentimen anti Jepang di Korea Sentimen anti Korea di Jepang Penamaan ulang geografis Perselisihan Jepang Korea Sengketa Karang Liancourt Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Sengketa penamaan Laut Jepang amp oldid 23056727