www.wikidata.id-id.nina.az
William Tyndale terkadang dieja Tynsdale Tindall Tindill Tyndall ca 1494 1536 adalah seorang akademisi Inggris yang menjadi seorang tokoh ternama dalam reformasi Protestan pada tahun tahun menjelang eksekusinya Ia terkenal karena terjemahan Alkitab yang dilakukannya ke dalam bahasa Inggris Ia dipengaruhi oleh karya Desiderius Erasmus yang membuat Perjanjian Baru Yunani tersedia di Eropa dan oleh Martin Luther 1 Sejumlah terjemahan parsial telah dibuat dari abad ketujuh dan seterusnya namun penyebaran Alkitab Wycliffe mengakibatkan hukuman mati atas setiap kepemilikan Alkitab dalam bahasa Inggris meskipun terjemahan terjemahan telah terselesaikan dan tersedia dalam semua bahasa utama Eropa yang lain 2 3 William TyndaleLahirca 1494 Gloucestershire InggrisMeninggalca 6 Oktober 1536 Vilvoorde dekat Brussel BrabantSebab meninggalDieksekusi dengan hukum gantung kemudian dibakar di tiangAlmamaterMagdalen Hall Universitas OxfordDikenal atasAlkitab TyndaleTerjemahan karya Tyndale merupakan Alkitab berbahasa Inggris pertama yang berasal dari teks teks berbahasa Ibrani dan Yunani Alkitab berbahasa Inggris pertama yang memanfaatkan mesin cetak dan yang pertama dari Alkitab Alkitab baru Reformasi dalam bahasa Inggris Karyanya dianggap sebagai suatu tantangan langsung terhadap hegemoni Gereja Katolik Roma maupun hukum hukum Inggris yang mempertahankan posisi gereja Pada tahun 1530 Tyndale juga menulis The Practyse of Prelates yang menentang perceraian Henry VIII dari Catarina d Aragon dengan alasan bahwa yang dilakukannya bertentangan dengan Kitab Suci Gramatika Ibrani karya Reuchlin dipublikasikan pada tahun 1506 Tyndale berkarya pada masa teks Yunani tersedia bagi seluruh masyarakat keilmuan Eropa untuk pertama kalinya dalam berabad abad Erasmus menyusun dan menyunting Kitab Suci Yunani ke dalam Textus Receptus ironisnya untuk memperbaiki Vulgata Latin menyusul Kejatuhan Konstantinopel pada tahun 1453 Jatuhnya Konstantinopel mendorong perkembangan Renaisans serta penyebaran teks dan kaum intelektual berbahasa Yunani ke bagian Eropa yang sebelum itu tidak dapat mengaksesnya Sebuah salinan The Obedience of a Christian Man jatuh ke tangan Henry VIII sehingga memberikan dasar pemikiran kepada sang raja untuk memisahkan Gereja di Inggris dari Gereja Katolik Roma pada tahun 1534 4 5 halaman dibutuhkan Pada tahun 1535 Tyndale ditangkap dan dipenjarakan di kastel Vilvoorde Filford di luar Brussel selama lebih dari setahun Pada tahun 1536 ia dihukum dengan dakwaan bidah dan dieksekusi dengan pencekikan setelah itu tubuhnya dibakar di tiang Doa sebelum kematiannya adalah agar mata Raja Inggris dicelikkan tampaknya hal ini terpenuhi dua tahun kemudian dengan pengesahan Great Bible bagi Gereja Inggris oleh Henry yang sebagian besarnya merupakan karya Tyndale Oleh karena itu Alkitab Tyndale terus memainkan suatu peranan kunci dalam menyebarkan ide ide Reformasi Protestan di seluruh belahan dunia yang menggunakan bahasa Inggris dan pada akhirnya dalam Imperium Britania Pada tahun 1611 54 akademisi yang menghasilkan Alkitab Raja James secara signifikan menggunakan karya Tyndale dan terjemahan terjemahan yang berasal dari karyanya sebagai sumber Suatu perkiraan mengemukakan bahwa Perjanjian Baru dalam Versi Raja James tersebut mengandung 83 karya Tyndale dan Perjanjian Lama 76 6 Terjemahan Alkitab karyanya merupakan yang pertama dicetak dalam bahasa Inggris dan menjadi suatu model bagi terjemahan terjemahan berikutnya dalam bahasa Inggris pada tahun 2002 Tyndale ditempatkan di urutan 26 dalam jajak pendapat 100 Greatest Britons yang disiarkan oleh BBC 7 8 Daftar isi 1 Riwayat 2 Penterjemahan Alkitab 3 Penangkapan 4 Kematian 5 Karya cetak 6 Warisan 6 1 Dampak kepada Alkitab bahasa Inggris 6 2 Memorial 6 3 Peringatan Liturgis 7 Lihat pula 8 Referensi 9 Pustaka tambahan 10 Pranala luarRiwayat SuntingTyndale dilahirkan sekitar tahun 1494 diduga di salah satu desa dekat Dursley Gloucestershire Di kalangan kerabat dekatnya keluarga Tyndale saat itu dikenal sebagai Hychyns Hitchins dan William Tyndale menggunakan nama William Hychyns sewaktu bersekolah di Magdalen Hall Oxford sekarang bagian dari Hertford College Oxford Keluarga Tyndale pindah ke Gloucestershire di sekitar masa kelahirannya kemungkinan akibat Wars of the Roses Perang Antar Agama dan diketahui bahwa keluarganya berasal dari Northumberland tetapi baru pindah ke East Anglia Pamannya Edward adalah penerima tanah dari Lord Berkeley dan inilah fakta yang membuktikan asal usul keluarga ini Edward Tyndale dicatat dalam dua silsilah 9 sebagai saudara laki laki dari Sir William Tyndale KB Order of the Bath dari Deane Northumberland dan Hockwald Norfolk yang diangkat menjadi bangsawan knighted pada pernikahan Arthur Prince of Wales dengan Katherine of Aragon Jadi keluarga Tyndale adalah keturunan Baron Adam de Tyndale seorang penyewa tanah utama tenant in chief dari Raja Henry I of England dan yang sejarah keluarganya berhubungan dengan Tyndall Keponakan perempuan William Tyndale Margaret Tyndale menikah dengan Rowland Taylor yang dikenal sebagai The Martyr Tyndale meraih gelar Bachelor of Arts dari Oxford University pada tahun 1512 dan tahun itu juga ia menjadi subdeacon Ia menjadi Master of Arts Oxbridge and Dublin pada bulan Juli 1515 3 bulan setelah diangkat menjadi pendeta Gelar M A memungkinkannya mulai belajar teologi tetapi pelajaran resminya tidak termasuk studi Alkitab Hal ini mengejutkan Tyndale sehingga ia mengorganisir kelompok privat untuk mengajar dan mendiskusikan Alkitab Ia berbakat dalam bidang bahasa fasih dalam bahasa Prancis bahasa Yunani bahasa Ibrani bahasa Jerman bahasa Italia bahasa Latin bahasa Spanyol ditambah bahasa ibunya bahasa Inggris Ia kemudian kuliah di University of Cambridge kemungkinan belajar kepada Desiderius Erasmus yang karyanya Enchiridion Militis Christiani Panduang untuk Pejuang Kristen tahun 1503 diterjemahkan oleh Tyndale ke dalam bahasa Inggris Diyakini bahwa Tyndale berjumpa Thomas Bilney dan John Frith di Cambridge Tyndale menjadi pendeta di rumah Sir John Walsh di Little Sodbury sekitar tahun 1521 dan menjadi tutor untuk anak anak tuan rumah Sejumlah pendapatnya membuatnya terlibat dalam kontroversi dengan pendeta pendeta sejawatnya dan sekitar tahun 1522 ia dipanggil di hadapan Kanselir Chancellor Anglican Diocese of Worcester dengan tuduhan sesat heresy Penterjemahan Alkitab SuntingSegera sesudah itu ia memutuskan untuk menterjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Inggris Ia yakin bahwa jalan kepada Allah adalah melalui Firman Nya dan Alkitab seharusnya tersedia juga untuk orang orang biasa John Foxe melukiskan sebuah argumen dengan seorang pendeta yang terpelajar tetapi penghujat yang mengatakan kepada Tyndale bahwa Lebih baik kita tanpa hukum Allah daripada tanpa hukum Paus Dengan emosi yang meluap Tyndale menyampaikan jawabannya Aku menantang Paus dan semua hukum hukumnya dan jika Allah memberikan usia kepadaku sebelum banyak tahun aku akan menyebabkan seorang anak yang membajak ladang untuk tahu lebih banyak tentang Alkitab daripada Paus sendiri 10 11 Tyndale meninggalkan London pada tahun 1523 untuk meminta izin menterjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Inggris dan untuk meminta bantuan lain dari Gereja Khususnya ia mengharapkan dukungan dari Uskup Cuthbert Tunstall ahli klasik classicist terkenal yang dipuji oleh Erasmus setelah bekerja sama dengannya dalam hal Perjanjian Baru bahasa Yunani Namun uskup ini memandang rendah kredensial ilmiah Tyndale curiga akan teologinya dan sebagaimana pejabat gereja berkedudukan tinggi merasa kurang suka dengan gagasan adanya Alkitab dalam bahasa daerah Saat itu Gereja tidak menganggap Alkitab terjemahan bahasa Inggris akan membantu Tunstall mengatakan kepada Tyndale bahwa ia tidak mempunyai tempat untuknya di rumahnya 12 Tyndale berkhotbah dan mempelajari bukunya di London selama beberapa waktu menggantungkan bantuan pedagang kain Humphrey Monmouth Kemudian ia meninggalkan Inggris dengan nama samaran dan mendarat di Hamburg pada tahun 1524 dengan karya Perjanjian Barunya sejauh itu Ia melengkapi terjemahannya pada tahun 1525 dengan bantuan biarawan Franciscan William Roy Pada tahun 1525 penerbitan karyanya oleh Peter Quentell di Cologne diinterupsi oleh pengaruh anti Lutheran dan baru pada tahun 1526 edisi lengkap Perjanjian Baru diproduksi oleh percetakan milik Peter Schoeffer di Worms Jerman kota imperial merdeka yang sedang dalam proses menganut Lutheranisme 13 Kemudian lebih banyak lagi dicetak di Antwerpen Buku itu diselundupkan ke Inggris dan Skotlandia dan dicela pada bulan Oktober 1526 oleh Tunstall yang mengeluarkan peringatan kepada para penjual buku serta membakar buku buku itu di depan umum Dengan terbitnya Perjanjian Baru karya Tyndale Kardinal Thomas Wolsey mengutuk Tyndale sebagai heretik kaum sesat dan meminta agar Tyndale ditangkap nbsp Pahatan kepala William Tyndale dari gereja St Dunstan in the West LondonPenangkapan SuntingTyndale bersembunyi di Hamburg dan terus bekerja Ia merevisi terjemahan Perjanjian Barunya dan mulai menterjemahkan Perjanjian Lama serta menulis sejumlah artikel lain Pada tahun 1530 ia menulis The Practyse of Prelates menentang perceraian Henry VIII of England dengan alasan tidak alkitabiah dan suatu taktik dari Kardinal Wolsey untuk mengikat Raja Henry di pengadilan paus Hal ini menyebabkan kemarahan raja kepadanya dan meminta kaisar Charles V Holy Roman Emperor untuk menyerahkan Tyndale dan mengembalikannya ke Inggris Akhirnya Tyndale dikhianati dan dilaporkan kepada penguasa Ia ditangkap di Antwerpen pada tahun 1535 dikhianati oleh Henry Phillips dan ditahan di kastil Vilvoorde dekat Brussels 14 Kematian SuntingIa diadili dengan tuduhan sesat pada tahun 1536 dan dijatuhi hukuman mati meskipun Thomas Cromwell berupaya campur tangan untuk menghalangi Dia dicekik sampai mati sementara diikat pada tiang kayu dan kemudian mayatnya dibakar 15 Foxe mencatat 6 Oktober sebagai tanggal peringatan kematian kolom tanggal sebelah kiri tetapi tidak menulis tanggal kematiannya di kolom tanggal sebelah kanan 14 Tradisi peringatannya jatuh pada tanggal 6 Oktober tetapi catatan penjaranya memberi kesan bahwa kematiannya mungkin beberapa minggu sebelum tanggal itu 16 Kata kata terakhir Tyndale yang diucapkannya pada tiang dengan semangat sungguh sungguh dan suara yang keras dilaporkan adalah Tuhan Bukalah mata Raja Inggris 17 Karya cetak SuntingTyndale adalah penulis dan penterjemah yang aktif meskipun yang paling terkenal dari karyanya adalah Alkitab terjemahannya Karya karya Tyndale tidak hanya berfokus pada kehidupan beragama melainkan juga diarahkan ke arena politik Mereka telah menetapkan bahwa tidak seorangpun boleh melihat Alkitab sebelum orang itu belajar ilmu kafir 8 atau 9 tahun lamanya dan diperlengkapi dengan prinsip prinsip yang salah dengan demikian orang itu akan ditutup sama sekali dari pemahaman Alkitab Menjawab kritik dari John Bell uskup Worcester Tyndale menyuarakan lagi sentimen ini Jika Allah memberikan usia kepadaku sebelum banyak tahun aku akan menyebabkan seorang anak yang membajak ladang untuk tahu lebih banyak tentang Alkitab daripada engkau 18 Tahun cetakan Nama Karya Tempat Penerbitan Penerbit1525 Terjemahan Perjanjian Baru Translation tidak lengkap Cologne1526 Terjemahan Perjanjian Baru Translation edisi cetak lengkap pertama dalam bahasa Inggris Worms1526 A compendious introduccion prologe or preface vnto the pistle off Paul to the Romayns Pendahuluan Prolog atau Pengantar lengkap untuk surat Paulus kepada jemaat di Roma 1528 The parable of the wicked mammon Antwerpen1528 The Obedience of a Christen Man 19 and how Christen rulers ought to govern Antwerp Merten de Keyser1530 The five books of Moses the Pentateuch Translation each book with individual title page Antwerp Merten de Keyser1530 The practyse of prelates Antwerp Merten de Keyser1531 The exposition of the fyrste epistle of seynt Jhon with a prologge before it Antwerp Merten de Keyser1531 The prophete Jonas Translation Terjemahan kitab nabi Yunus Antwerp Merten de Keyser1531 An answere vnto sir Thomas Mores dialoge Jawaban terhadap dialog Sir Thomas More 1533 An exposicion vppon the v vi vii chapters of Mathew Eksposisi Injil Matius pasal 5 6 dan 7 1533 Enchiridion militis Christiani Translation Terjemahan Panduan Pejuang Kristen 1534 The New Testament Translation direvisi seluruhnya dengan kata pengantar kedua yang menentang perubahan tanpa izin oleh George Joye atas edisi Perjanjian Baru Tyndale yang diterbitkan lebih awal pada tahun yang sama Antwerp Merten de Keyser1535 The testament of master Wylliam Tracie esquier expounded both by W Tindall and J Frith1536 A path way into the holy scripture Jalan menuju kitab suci 1537 The byble which is all the holy scripture Translation hanya sebagian oleh Tyndale 1548 A briefe declaration of the sacraments Deklarasi singkat tentang sakramen 1573 The whole workes of W Tyndall John Frith and Doct Barnes edited by John Foxe1848 Doctrinal Treatises and Introductions to Different Portions of the Holy Scriptures1849 Expositions and Notes on Sundry Portions of the Holy Scriptures Together with the Practice of Prelates1850 An Answer to Sir Thomas More s Dialogue The Supper of the Lord after the True Meaning of John VI and I Cor XI and William Tracy s Testament Expounded1964 The Work of William Tyndale Karya karya William Tyndale 1989 Tyndale s New Testament Perjanjian Baru Tyndale 1992 Tyndale s Old Testament Perjanjian Lama Tyndale Forthcoming The Independent Works of William Tyndale Karya karya ini dicetak lebih dari sekali biasanya ditandai oleh revisi atau cetak ulang Namun edisi tahun 1525 dicetak sebagai quarto yang tidak lengkap dan kemudian dicetak pada tahun 1526 lengkap sebagai octavo Karya karya ini adalah cetakan ulang dari terjemahan Tyndale yang mula mula direvisi dengan ejaan modern Warisan SuntingDalam terjemahan Alkitabnya Tyndale memperkenalkan kosakata baru ke dalam bahasa Inggris dan banyak yang kemudian dipakai dalam Alkitab Versi Raja James Jehovah transliterasi dari konstruksi bahasa Ibrani di Perjanjian Lama yang terdiri dari Tetragrammaton YHWH dan huruf huruf hidup dari kata adonai YaHoWaH Passover nama hari Raya Yahudi Pesakh atau Pesah Atonement at onement yang lebih dari sekadar rekonsiliasi untuk bermakna menyatukan atau menutupi yang muncul dari hari raya Yahudi Yom Kippur dalam Perjanjian Lamakippurberarti menutupi palang pintu dengan darah atau Day of Atonement Hari Penebusan scapegoat kambing yang menanggung dosa dan kesalahan umat dalam Kitab Imamat pasal 16 Ia juga memperkenalkan banyak frasa bahasa Inggris terkenal yaitu let there be light the powers that be my brother s keeper the salt of the earth a law unto themselves filthy lucre it came to pass gave up the ghost the signs of the times the spirit is willing live and move and have our being fight the good fightSejumlah kata kata dan frasa baru yang diperkenalkan Tyndale kurang menyenangkan kepemimpinan Gereja Katolik Roma karena menggunakan misalnya Overseer penilik jemaat bukan Bishop uskup dan Elder penatua bukan Priest pendeta juga yang paling kontroversial congregation jemaat bukan Church Gereja serta love kasih bukan charity Tyndale berpendapat dengan mengutip Erasmus bahwa Perjanjian Baru bahasa Yunani tidak mendukung pembacaan tradisional Gereja Katolik Roma Pernyataan dari Katolik Roma mendasarkan pada kesalahan yang nyata maupun yang diduga dari terjemahan Thomas More berkomentar bahwa mencari kesalahan dalam Alkitab terjemahan Tyndale adalah seperti mencari air di dalam laut dan menuduh terjemahan Tyndale Obedience of a Christian Man Kepatuhan orang Kristen mengandung lebih dari 1000 kesalahan terjemahan 20 Uskup Cuthbert Tunstall dari London menyatakan ada lebih dari 2000 kesalahan dalam Alkitab Tyndale Tunstall pada tahun 1523 menolak memberi izin yang diperlukan menurut Constitutions of Perundangan Oxford tahun 1409 kepada Tyndale untuk menterjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Inggris dan larangan itu masih berlaku Menjawab tuduhan ketidak akuratan terjemahannya Tyndale menulis bahwa ia tidak pernah sengaja mengubah atau menyalahartikan bagian Alkitab manapun dalam penerjemahannya dan tidak akan pernah melakukan hal itu Dalam menterjemahkan Tyndale secara kontroversial mengikuti Perjanjian Baru edisi bahasa Yunani karya Erasmus 1522 Di kata pengantar edisi Perjanjian Barunya tahun 1534 WT unto the Reader WT yaitu William Tyndale untuk para Pembaca ia tidak hanya menguraikan dengan teliti sejumlah aturan tatabahasa Yunani tetapi juga menunjukkan bahwa sering terkandung pepatah Ibrani di dalam bahasa Yunani itu Yayasan Tyndale The Tyndale Society mengumpulkan lebih banyak bukti bahwa terjemahan yang dibuat itu didasarkan langsung dari bahan bahan bahasa asli Ibrani dan Yunani yang dimiliki Tyndale saat itu Misalnya Prolegomena dalam William Tyndale s Five Books of Moses karya Mombert menunjukkan bahwa Pentateukh terjemahan Tyndale adalah langsung diterjemahkan dari bahasa asli Ibrani Hanya ada 3 buku edisi pertama 1526 yang selamat sampai sekarang Yang paling lengkap adalah bagian dari koleksi Alkitab Wurttembergische Landesbibliothek Stuttgart Jerman Buku yang dimiliki British Library hampir lengkap hanya kurang halaman sampul dan daftar isi Di samping itu hanya ada 9 buku Pentateukh karya Tyndale yang tersisa Dampak kepada Alkitab bahasa Inggris Sunting Templat Sejarah Alkitab Para penterjemah Revised Standard Version pada tahun 1940 an mencatat bahwa terjemahan Tyndale memberi ilham kepada berbagai terjemahan penting selanjutnya termasuk Alkitab Besar Great Bible tahun 1539 Geneva Bible tahun 1560 Bishops Bible tahun 1568 Douay Rheims Bible tahun 1582 1609 dan Alkitab Versi Raja James tahun 1611 yang mana para penterjemah RSV menulis Alkitab versi Raja James KJV mempertahankan kept frasa yang baik dan ekspresi yang tepat dari sumber manapun yang mampu tahan uji dalam penggunaan umum Hutang budi terbanyak khususnya Perjanjian Baru adalah kepada Tyndale Faktanya banyak pakar sekarang percaya demikian sebagaimana Joan Bridgman yang menulis komentar dalam Contemporary Review Ia Tyndale adalah penterjemah utama yang tidak dikenal dari buku yang paling berpengaruh di dunia Sekalipun Versi Raja James yang diakui merupakan hasil karya sekelompok orang orang gereja yang terpelajar sebenarnya sebagian besar diambil dari karya Tyndale dengan sejumlah perbaikan terjemahannya Banyak versi bahasa Inggris yang terkenal sejak itu mengambil inspirasi dari Tyndale seperti the Revised Standard Version the New American Standard Bible dan the English Standard Version Sekalipun parafrase seperti the Living Bible dan the New Living Translation diilhami oleh keinginan yang sama untuk membuat Alkitab dapat dimengerti oleh pemuda pembajak ladang yang diumpamakan oleh Tyndale 21 22 George Steiner dalam bukunya tentang terjemahan After Babel mengacu kepada pengaruh jenius Tyndale penterjemah terbesar Alkitab bahasa Inggris After Babel halaman 366 Memorial Sunting Ada tempat peringatan untuk Tyndale di Vilvoorde di mana ia dihukum mati Didirikan pada tahun 1913 oleh Friends of the Trinitarian Bible Society of London dan the Belgian Bible Society 23 Juga terdapat William Tyndale Museum kecil di kota itu bersebelahan dengan gereja Protestan 24 Patung tembaga karya Sir Joseph Boehm untuk memperingati hidup dan karya Tyndale didirikan di Victoria Embankment Gardens di tepi sungai Thames Thames Embankment London pada tahun 1884 Digambarkan tangan kanannya pada Alkitab yang terbuka yang terletak di atas mesin percetakan kuno Tyndale Monument monumen Tyndale dibangun tahun 1866 di sebuah bukit di dekat tempat kelahirannya North Nibley Sejumlah college sekolah dan pusat studi menggunakan namanya sebagai penghormatan termasuk Tyndale House di Cambridge Tyndale University College and Seminary di Toronto the Tyndale Carey Graduate School yang berhubungan dengan the Bible College of New Zealand Selandia Baru William Tyndale College Farmington Hills Michigan dan Tyndale Theological Seminary Shreveport Louisiana dan Fort Worth Texas juga Tyndale Theological Seminary independen di Badhoevedorp dekat Amsterdam Belanda 25 Penerbitan Kristen di Amerika Serikat juga bernama Tyndale House untuk menghormati Tyndale Peringatan Liturgis Sunting Sesuai tradisi kematian Tyndale diperingati setiap tanggal 6 Oktober 26 Ada sejumlah acara peringatan pada hari itu di kalender gereja anggota Anglican Communion mulanya sebagai satu dari hari hari ibadah tambahan dalam American Book of Common Prayer 1979 27 dan black letter day hari surat hitam dalam Alternative Service Book terbitan Church of England 28 The Common Worship yang dipakai oleh Church of England pada tahun 2000 menyediakan collect proper untuk tanggal 6 Oktober dimulai dengan kata kata Tuhan berilah umatmu rahmat untuk mendengar dan menyimpan Firman Mu agar mengikuti teladan hamba Mu William Tyndale kami tidak hanya mengakui Injil Mu tetapi juga sedia menderita dan mati untuknya untuk memuliakan Nama Mu Tyndale juga dihormati dalam Calendar of Saints di gereja Lutheran dari Evangelical Lutheran Church in America sebagai penterjemah dan martir pada hari yang sama Lihat pula SuntingAlkitab Versi TyndaleReferensi Sunting Partridge AC 1973 English Biblical Translation London Andre Deutsch hlm 38 39 52 52 Daniell David interviewee O Donnell Paul interviewer Sep 2003 The powerhouse of creative thought Belief net Daniell David Boulter Russell 2005 William Tyndale Man with a Mission PDF videorecording Christian History Institute hlm 2 Daniell amp Noah c 2004 Daniell 1994 Tadmor Naomi 2010 The Social Universe of the English Bible Scripture Society and Culture in Early Modern England Cambridge UP hlm 16 ISBN 978 0 521 76971 6 citing Nielson John Skousen Royal 1998 How Much of the King James Bible is William Tyndale s An Estimation Based on Sampling Reformation 3 49 74 Parrill Sue Robison William Baxter 2013 The Tudors on Film and Television hlm 92 William Tyndale Historical Figures BBC diarsipkan dari versi asli tanggal 2014 01 01 diakses tanggal 25 January 2014 John Nichol Literary Anecdotes Vol IX Tindal genealogy Burke s Landed Gentry 19th c editions Tyndale of Haling Lecture by Dom Henry Wansbrough OSB MA Oxon STL LSS Foxe s Book of Martyrs Chap XII Tyndale preface to Five bokes of Moses 1530 Joannes Cochlaeus Commenataria de Actis et Scriptis Martini Lutheri St Victor near Mainz Franciscus Berthem 1549 p 134 a b John Foxe Actes and Monuments 1570 VIII 1228 Foxe s Book of Martyrs Variorum Edition Online pranala nonaktif permanen Michael Farris From Tyndale to Madison 2007 p 37 Arblaster Paul 2002 An Error of Dates Diarsipkan dari versi asli tanggal 2007 09 27 Diakses tanggal 2007 10 07 John Foxe Actes and Monuments 1570 VIII 1229 Foxe s Book of Martyrs Variorum Edition Online pranala nonaktif permanen Foxe Acts and Monuments The Obedience Of A Christian Man Dialogue Concerning Heresies The Bible in the Renaissance William Tyndale http en wikisource org wiki The Book of Martyrs Chapter XII Le Chretien Belge October 18 1913 November 15 1913 museum com Diarsipkan dari versi asli tanggal 2009 06 11 Diakses tanggal 2008 11 18 Tyndale Theological Seminary David Daniell Tyndale William c 1494 1536 in Oxford Dictionary of National Biography ed H C G Matthew and Brian Harrison Oxford OUP 2004 online edition ed Lawrence Goldman October 2007 Accessed December 18 2007 Marion J Hatchett Commentary on the American Prayer Book New York Seabury press 1981 pp 43 76 77 Martin Draper ed The Cloud of Witnesses A Companion to the Lesser Festivals and Holydays of the Alternative Service Book 1980 London The Alcuin Club 1982 Pustaka tambahan SuntingAdaptasi dari J I Mombert Tyndale William in Philip Schaff Johann Jakob Herzog et al eds The New Schaff Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge New York Funk amp Wagnalls 1904 ditayangkan online oleh Christian Classics Ethereal Library Dengan pustaka tambahan David Daniell William Tyndale Oxford Dictionary of National Biography Oxford University Press 2004 William Tyndale The New Testament Worms 1526 Reprinted in original spelling and pagination by British Library 2000 ISBN 0 7123 4664 3 William Tyndale The New Testament Antwerp 1534 Reprinted in modern English spelling complete with Prologues to the books and marginal notes with the original Greek paragraphs by Yale University Press 1989 ISBN 0 300 04419 4 Schaff Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge Paul Arblaster Gergely Juhasz Guido Latre eds Tyndale s Testament hardback ISBN 2 503 51411 1 Brepols 2002 Day John T Sixteenth Century British Nondramatic Writers Dictionary of Literary Biography 1 132 1993 296 311 Foxe Acts and Monuments Cahill Elizabeth Kirkl A bible for the plowboy Commonweal 124 7 1997 The Norton Anthology English Literature Ed Julia Reidhead New York New York Eighth Edition 2006 621 Brian Moynahan God s Bestseller William Tyndale Thomas More and the Writing of the English Bible A Story of Martyrdom and Betrayal St Martin s Press 2003 John Piper Desiring God Ministries Why William Tyndale Lived and Died 1 Diarsipkan 2011 07 08 di Wayback Machine Pranala luar Sunting nbsp Wikimedia Commons memiliki media mengenai William Tyndale nbsp Wikiquote memiliki koleksi kutipan yang berkaitan dengan William Tyndale Inggris Sejarah versi versi Alkitab Bahasa Inggris sejak zaman Tyndale hingga Versi Raja James Karya William Tyndale di Project Gutenberg Inggris Find A Grave Entry Inggris Dokumenter tentang Tyndale Diarsipkan 2013 04 24 di Wayback Machine dari Secrets of the Dead Inggris God s Outlaw The Story of William Tyndale di IMDB Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title William Tyndale amp oldid 21098618