www.wikidata.id-id.nina.az
Mosalaparwa atau Mausalaparwa adalah buku keenam belas dari seri kitab Mahabharata Adapun ceritanya mengisahkan musnahnya para Wresni Andhaka dan Yadawa sebuah kaum di Mathura Dwaraka Dwarawati tempat Sang Kresna memerintah Kisah ini juga menceritakan wafatnya Raja Kresna dan saudaranya Raja Baladewa Berkas Sambapregnant jpgPara pemuda membawa Samba yang menyamar sebagai wanita hamil ke hadapan para resi Daftar isi 1 Ringkasan isi Kitab Mosalaparwa 1 1 Kutukan para brahmana 1 2 Musnahnya Wangsa Wresni Andhaka dan Yadawa 1 3 Hancurnya Kerajaan Dwaraka 2 Lihat pula 3 Bacaan lebih lanjut 4 Pranala luarRingkasan isi Kitab Mosalaparwa suntingDiceritakan bahwa pada saat Yudistira naik tahta dunia telah memasuki zaman Kali Yuga atau zaman kegelapan Ia telah melihat tanda tanda alam yang mengerikan yang seolah olah memberitahu bahwa sesuatu yang mengenaskan akan terjadi Hal yang sama dirasakan oleh Kresna Ia merasa bahwa kejayaan bangsanya akan berakhir sebab ia melihat bahwa banyak pemuda Wresni Yadawa dan Andhaka yang telah menjadi sombong takabur dan senang minum minuman keras sampai mabuk Kutukan para brahmana sunting Pada suatu hari Narada beserta beberapa resi berkunjung ke Dwaraka Beberapa pemuda yang jahil merencanakan sesuatu untuk mempermainkan para resi Mereka mendandani Samba putera Kresna dan Jembawati dengan busana wanita dan diarak keliling kota lalu dihadapkan kepada para resi yang mengunjungi Dwaraka Kemudian salah satu dari mereka berkata Orang ini adalah permaisuri Sang Babhru yang terkenal dengan kesaktiannya Kalian adalah para resi yang pintar dan memiliki pengetahuan tinggi Dapatkah kalian mengetahui apa yang akan dilahirkannya Bayi laki laki atau perempuan Para resi yang tahu sedang dipermainkan menjadi marah dan berkata Orang ini adalah Sang Samba keturunan Basudewa Ia tidak akan melahirkan bayi laki laki ataupun perempuan melainkan senjata mosala yang akan memusnahkan kamu semua mosala gada Kutukan tersebut menjadi kenyataan Sang Samba melahirkan gada besi dari dalam perutnya Atas perintah Raja Ugrasena senjata itu kemudian dihancurkan sampai menjadi serbuk Beberapa bagian dari senjata tersebut sulit dihancurkan sehingga menyisakan sepotong besi kecil Setelah senjata tersebut dihancurkan serbuk dan serpihannya dibuang ke laut Lalu Sang Baladewa dan Sang Kresna melarang orang minum arak Legenda mengatakan bahwa serbuk serbuk tersebut kembali ke pantai dan dari serbuk tersebut tumbuhlah tanaman seperti rumput namun memiliki daun yang amat tajam bagaikan pedang Potongan kecil yang sukar dihancurkan akhirnya ditelan oleh seekor ikan Ikan tersebut ditangkap oleh nelayan lalu dijual kepada seorang Jara seorang pemburu Pemburu yang bernama Jara membeli ikan itu menemukan potongan besi kecil dari dalam perut ikan yang dibelinya Potongan besi itu lalu ditempa menjadi anak panah Musnahnya Wangsa Wresni Andhaka dan Yadawa sunting Berkas Prabhasa jpgPerkelahian antara Wangsa Wresni Andhaka dan Yadawa di Prabhasatirtha Setelah senjata yang dilahirkan oleh Sang Samba dihancurkan datanglah Batara Kala Dewa Maut dan ini adalah pertanda buruk Atas saran Kresna para Wresni Yadawa dan Andhaka melakukan perjalanan suci menuju Prabhastirtha dan mereka melangsungkan upacara di pinggir pantai Di pantai para Wresni Andhaka dan Yadawa tidak bisa menghilangkan kebiasaan buruk mereka yaitu minum arak sampai mabuk Dalam keadaan mabuk Satyaki berkata Kertawarma kesatria macam apa kau ini Dalam Bharatayuddha dahulu engkau telah membunuh para putera Dropadi termasuk Drestadyumna dan Srikandi dalam keadaan tidur Perbuatan macam apa yang kau lakukan Ucapan tersebut disambut oleh tepuk tangan dari Pradyumna yang artinya bahwa ia mendukung pendapat Satyaki Kertawarma marah dan berkata Kau juga kejam membunuh Burisrawa yang tak bersenjata yang sedang meninggalkan medan laga untuk memulihkan tenaga Setelah saling melontarkan ejekan mereka bertengkar ramai Satyaki mengambil pedang lalu memenggal kepala Kertawarma di hadapan Kresna Melihat hal itu para Wresni marah lalu menyerang Satyaki Putera Rukmini menjadi garang kemudian membantu Satyaki Setelah beberapa lama kedua kesatria perkasa tersebut tewas di hadapan Kresna Kemudian setiap orang berkelahi satu sama lain dengan menggunakan apapun sebagai senjata termasuk tanaman eruka yang tumbuh di sekitar tempat tersebut Ketika dicabut daun tanaman tersebut berubah menjadi senjata setajam pedang Dengan memakai senjata tersebut para keturunan Wresni Andhaka dan Yadu saling membunuh sesama Tidak peduli kawan atau lawan bahkan ayah dan anak saling bunuh Anehnya tak seorang pun yang berniat untuk meninggalkan tempat itu Dengan mata kepalanya sendiri Kresna menyadari bahwa rakyatnya digerakkan oleh takdir kehancuran mereka Dengan menahan kepedihan ia mencabut segenggam rumput eruka dan mengubahnya menjadi senjata yang dapat meledak kapan saja Setelah putera dan kerabat kerabatnya tewas ia melemparkan senjata di tangannya ke arah para Wresni dan Yadawa yang sedang berkelahi Senjata tersebut meledak dan mengakhiri riwayat mereka semua Akhirnya para keturunan Wresni Andhaka dan Yadu tewas semua di Prabhasatirtha dan disaksikan oleh Kresna Hanya para wanita dan beberapa kesatria yang masih hidup seperti misalnya Babhru dan Bajra Kresna tahu bahwa ia mampu menyingkirkan kutukan brahmana yang mengakibatkan bangsanya hancur tetapi ia tidak mau mengubah kutukan Gandari dan jalannya takdir Setelah menyaksikan kehancuran bangsa Wresni Yadawa dan Andhaka dengan mata kepalanya sendiri Kresna menyusul Baladewa yang sedang bertapa di dalam hutan Babhru disuruh untuk melindungi para wanita yang masih hidup sedangkan Daruka disuruh untuk memberitahu berita kehancuran rakyat Kresna ke hadapan Raja Yudistira di Hastinapura Di dalam hutan Baladewa meninggal dunia dalam tapanya Kemudian keluar naga dari mulutnya dan naga ini masuk ke laut untuk bergabung dengan naga naga lainnya Setelah menyaksikan kepergian kakaknya Kresna mengenang segala peristiwa yang menimpa bangsanya Pada saat ia berbaring di bawah pohon seorang pemburu bernama Jara secara tidak sengaja membunuhnya dengan anak panah dari sepotong besi yang berasal dari senjata mosala di dalam ikan yang telah dihancurkan Ketika sadar bahwa yang ia panah bukanlah seekor rusa Jara meminta ma af kepada Kresna Kresna tersenyum dan berkata Apapun yang akan terjadi sudah terjadi Aku sudah menyelesaikan hidupku Sebelum Kresna wafat teman Kresna yang bernama Daruka diutus untuk pergi ke Hastinapura untuk memberi tahu para keturunan Kuru bahwa Wangsa Wresni Andhaka dan Yadawa telah hancur Setelah Kresna wafat Dwaraka mulai ditinggalkan penduduknya Hancurnya Kerajaan Dwaraka sunting Ketika Daruka tiba di Hastinapura ia segera memberitahu para keturunan Kuru bahwa keturunan Yadu di Kerajaan Dwaraka telah binasa karena perang saudara Beberapa di antaranya masih bertahan hidup bersama sejumlah wanita Setelah mendengar kabar sedih tersebut Arjuna mohon pamit demi menjenguk paman dari pihak ibunya yaitu Basudewa Dengan diantar oleh Daruka ia pergi menuju Dwaraka Setibanya di Dwaraka Arjuna mengamati bahwa kota tersebut telah sepi Ia juga berjumpa dengan janda janda yang ditinggalkan oleh para suaminya yang meratap dan memohon agar Arjuna melindungi mereka Kemudian Arjuna bertemu dengan Basudewa yang sedang lunglai Setelah menceritakan kesdiahnnya kepada Arjuna Basudewa mangkat Sesuai dengan amanat yang diberikan kepadanya Arjuna mengajak para wanita dan beberapa kesatria untuk mengungsi ke Kurukshetra Sebab menurut pesan terakhir dari Sri Kresna kota Dwaraka akan disapu oleh gelombang samudra tujuh hari setelah ia wafat Dalam perjalanan menuju Kurukshetra rombongan Arjuna dihadang oleh sekawanan perampok Anehnya kekuatan Arjuna seoleh oleh lenyap ketika berhadapan dengan perampok tersebut Ia sadar bahwa takdir kemusnahan sedang bergerak Akhirnya beberapa orang berhasil diselamatkan namun banyak harta dan wanita yang hilang Di Kurukshetra para Yadawa dipimpin oleh Bajra Setelah menyesali peristiwa yang menimpa dirinya Arjuna menemui kakeknya yaitu Resi Byasa Atas nasihat dia para Pandawa serta Dropadi memutuskan untuk melakukan perjelanan suci untuk meninggalkan kehidupan duniawi Lihat pula suntingWresni kisah hancurnya Wangsa Wresni Bacaan lebih lanjut sunting Mosala Mahaprastanika Swargarohanika Parwa Diterjemahkan oleh Ketut Nila Penerbit Upada sastra Kepustakaan Jawa Oleh Poerbatjaraka 1952 Shrimad BhagawatamPranala luar sunting Inggris The Disappearance of the Yadu dynasty Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Mosalaparwa amp oldid 15179515