Demikianlah yang telah saya dengar (bahasa Pali: Evaṃ me sutaṃ; Sanskerta: Evaṃ mayā śrūtaṃ) adalah frasa yang umum digunakan dalam pembukaan sutta/ajaran Buddha (Bahasa Pāli dan Sanskerta: nidāna).
Terjemahan dari "Demikianlah yang telah saya dengar" | |
---|---|
Inggris | Thus have I heard |
Pali | Evaṃ me sutaṃ |
Sanskrit | Evaṃ mayā śrutaṃ |
Tionghoa | 如是我聞 (Pinyin: rúshìwǒwén) |
Jepang | 如是我聞 (rōmaji: nyozegamon) |
Korea | 여시아문 (RR: yeosiamun) |
Tibetan | འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན ('di skad bdag gis thos pa dus gcig na) |
Myanmar | ဤသို့ အကျွန်ုပ်သည် ကြားနာခဲ့ရပါသည် (ဧဝံမေသုတ္တံ) |
Vietnam | như thị ngã văn / ta nghe như vầy |
Daftar Istilah Buddhis |
Frasa ini berfungsi untuk menyatakan bahwa khotbah tersebut berasal dari Sang Buddha. Di dalam agama Buddha, murid Ananda diyakini sebagai orang pertama yang menggunakan frasa ini sebagai bentuk kesaksian pribadi, tetapi hal ini dipertanyakan oleh beberapa peneliti.
Referensi sunting
- Tola & Dragonetti 1999, hlm. 54.
- Brough 1950, hlm. 424.