www.wikidata.id-id.nina.az
Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini Untuk keterangan lebih lanjut klik tampil di bagian kanan Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan Tambahkan pranala wiki Bila dirasa perlu buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan dan pada kata yang bersangkutan lihat WP LINK untuk keterangan lebih lanjut Mohon jangan memasang pranala pada kata yang sudah diketahui secara umum oleh para pembaca seperti profesi istilah geografi umum dan perkakas sehari hari Sunting bagian pembuka Buat atau kembangkan bagian pembuka dari artikel ini Susun header artikel ini sesuai dengan pedoman tata letak Tambahkan kotak info bila jenis artikel memungkinkan Hapus tag templat ini Bahasa Melayu Kupang atau Bahasa Kupang dituturkan penduduk di Kota Kupang Kota Atambua Kab Kupang Kab Timor Tengah Selatan Kab Timor Tengah Utara Kab Belu Kab Malaka dan Sekitarnya Sebagian besar kata dalam bahasa ini sama seperti kata kata dalam bahasa Indonesia Karena bahasa Kupang hanya digunakan untuk komunikasi lisan tidak ada standar ortografi tulisan yang pernah disahkan Bahasa Melayu KupangBahasa KupangDituturkan diIndonesiaWilayahNusa Tenggara TimurPenutur500 000Rumpun bahasaMelayu Polinesia Indonesia BaratBorneo Utara RayaMelayikMelayu PerdaganganMelayu Perdagangan Indonesia TimurBahasa Melayu KupangKode bahasaISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code mkn class extiw title iso639 3 mkn mkn a Glottolog a href http glottolog org resource languoid id kupa1239 kupa1239 a 1 Portal Bahasa L B PWBantuan penggunaan templat iniPemberitahuanTemplat ini mendeteksi bahwa artikel bahasa ini masih belum dinilai kualitasnya oleh ProyekWiki Bahasa dan ProyekWiki terkait dengan subjek Apa tujuan penilaian artikel Sistem penilaian memungkinkan ProyekWiki memantau kualitas artikel dalam bidang subjeknya dan memprioritaskan pengerjaan artikel iniSiapa yang dapat menilai artikel Secara umum siapa pun dapat menambah atau mengubah peringkat artikel Namun menilai sebuah artikel sebagai Kelas A umumnya membutuhkan persetujuan dari setidaknya dua penyunting dan label AB dan AP hanya boleh digunakan pada artikel yang telah diulas dan saat ini ditetapkan sebagai artikel bagus atau artikel pilihan 22 05 Sabtu 30 September 2023 UTC hapus singgahan Bahasa Kupang berhubungan dekat dengan bahasa Indonesia Perbedaannya yang paling mendasar adalah dengan adanya kata kata serapan dari bahasa Belanda dan Portugis serta penggunaan kita sebagai kata ganti orang pertama tunggal yang dalam bahasa Indonesia digunakan untuk kata ganti orang jamak tunggal Bahasa ini merupakan kakak dari Bahasa Melayu Ambon Daftar isi 1 Kata ganti 1 1 Kata ganti kepunyaan 2 Awalan 2 1 Awalan ba 2 2 Awalan me 3 Kata kata yang lain 4 Kata tanya 5 Kata serapan dari bahasa Kupang 6 RujukanKata ganti SuntingDalam penjelasan mengenai bahasa Kupang menggunakan singkatan singkatan berikut Bahasa Indonesia Baku Bahasa Melayu Kupang Bahasa Indonesia Baku Bahasa Melayu Kupangk ganti orang pertama tunggal saya beta k ganti orang pertama jamak kami ketongk ganti orang kedua tunggal Anda lu k ganti orang kedua jamak kalian basongk ganti orang ketiga tunggal dia dia k ganti orang ketiga jamak mereka dorangVariasi dorang Sebenarnya kata dorang merupakan singkatan dari dia orang Dalam perkembangan pengucapan kata dorang disingkat lagi menjadi dong terutama sebelum pe Kata ganti orang pertama jamak Ketong pada awalnya adalah Kitorang yang merupakan singkatan dari kita orang Dalam perkembangan pengucapanya berubah menjadi Ketong tetapi masih banyak orang tua yang mengucap dengan jelas kita orang Kata ganti orang kedua jamak Basong artinya basodara saudara saudara sekalian dorang disingkat menjadi basong Dapat juga dikatakan basodara dong Kata ganti kepunyaan Sunting Bahasa Melayu Kupang menggunakan pun untuk mengartikan kepunyaan Bagi mereka yang lahir dan besar di Kota Kupang akan mengucapkan dengan terdengar bunyi g dibelakang sehingga menjadi pung sebagai contoh lu pung buku yang artinya kamu punya buku atau Beta pung buku Penggunaan kata ganti orang pertama tunggal Beta kini mulai merambah pada kabupaten lain yang dekat dengan Kota Kupang Namun sebagian besar masyarakat di luar Kota Kupang umumnya masih menggunakan kata saya untuk menyebut diri sebagai orang pertama tunggal Bahasa Indonesia baku Bahasa KupangBukuku Beta pun buku be pun bukuBukumu lu pun bukuBukunya dia pun bukuBuku kami ketong pun buku tong pun bukuBuku mereka dorang pun buku dong pun bukuBuku ini milik kalian ini buku besong punAwalan SuntingAwalan ba Sunting Awalan ber dalam bahasa Indonesia diubah menjadi ba dalam bahasa Kupang Contoh bajalan berjalan baranang berenang bapancor berpancuran mandi menggunakan pancuran batalor bertelur Awalan me Sunting Awalan me dalam bahasa Indonesia diubah menjadi ma atau mo dalam bahasa Melayu Kupang Contoh malawan melawan manari menari mancari mencari manangis menangis Awalan me Awalan me dalam bahasa Indonesia diubah menjadi ba Contoh barayu merayu bamasak memasak Kata kata yang lain SuntingBeberapa kata dari bahasa Indonesia dipendekkan dalam bahasa Manado Contohnya pi bahasa Indonesia pergi besong mo pi mana mau pergi kemana kalian co bahasa Indonesia coba co lia ini oto coba lihat mobil ini su bahasa Indonesia sudah su kluar ko sudah selesai su maleleh sudah lumer su kanyang su kinyang sudah kenyang ta bahasa Indonesia awalan ter tabobo tatidur tertidur tajatoh terjatuh tagese tergesek tatendes tertendes Beberapa kata atau partikel sering muncul dalam kalimat Contoh bahasa Indonesia tapi dia ada datang ta son pi lai catatan mar dalam kata seru pe mar mempunyai arti dan tujuan yang berbeda yaitu untuk mengumpat vor bahasa Indonesia untuk Diucapkan mirip for dalam bahasa Inggris dan mempunyai arti yang sama ini vor lu ini untuk kamu to atau doh Adalah salah satu partikel yang biasa muncul dalam kalimat Jika muncul di pertengahan kalimat maka dia berfungsi menunjukkan pengakuan atas kemampuan seseorang setara dengan sih dalam bahasa Indonesia Contoh kalo dia to mem su pande kalau dia sih emang sudah terkenal cerdas Jika muncul di akhir kalimat maka to atau doh menandakan permintaan dan pengucapannya pun diperpanjang Contoh beta pinjam do aku pinjam dong Atau tolong pinjamkan aku Lai Biasanya muncul di akhir kalimat Menandakan penyesalan atas suatu situasi atau kondisi Contoh hi sayang ee be son ada doi lai sayangnya aku sedang tidak punya uang lagi deh Tetapi jika didahului oleh partikel jo menjadi be doh maka gabungan itu menghasilkan kata seru yang menyatakan kekaguman pujian atau bahkan sindiran Tergantung dari konteks dan tone suara Contoh Mamanya be doh Itu baru ibuku atau misalnya si Roni terlambat lagi hari ini maka ungkapan Roni talambat be doh setara dengan sindiran Namanya juga Roni telat melulu Kata tanya SuntingKenapa lu manangis kenapa kamu menangis Sapa lai kalo bukan beta siapa lagi kalau bukan aku Bagimana torang pu nasib ini bagaimana nasib kami sekarang Lu mo pi mana kamu mau pergi kemana Jam barapa skarang sekarang jam berapa Kata serapan dari bahasa Kupang SuntingBeberapa kata yang diserap dari bahasa Kupang ke dalam bahasa Indonesia antara lain baku yang artinya saling contoh baku pukul saling memukul satu sama lain baku ajar saling mengajar satu sama lain baku marah adu mulut satu sama lain baku tipu bercanda bersenda gurau baku lihat saling bertemu berjumpa baku rui saling menjambak rambut bakawan berteman deng dengan dengan siapa Rujukan Sunting Hammarstrom Harald Forkel Robert Haspelmath Martin ed 2019 Kupang Malay Glottolog 4 1 Jena Jerman Max Planck Institute for the Science of Human History Pemeliharaan CS1 Tampilkan editors link nbsp Artikel bertopik bahasa ini adalah sebuah rintisan Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya lbs Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Bahasa Melayu Kupang amp oldid 23056090