www.wikidata.id-id.nina.az
Bahasa Tajik ditulis dalam tiga aksara selama sejarahnya sebuah adaptasi dari Abjad Arab khususnya Abjad Persia adaptasi dari alfabet Latin dan adaptasi dari alfabet Kiril Setiap tulisan yang digunakan khusus untuk Tajik dapat disebut sebagai Aksara Tajik yang ditulis sebagai alifboi toҷikӣ dalam karakter Kiril الفبای تاجیکی dengan tulisan Arab dan Alifboji Tociki dalam tulisan Latin Lambang negara dari Republik Sosialis Soviet Tajik Otonom sekitar tahun 1929 Republik Sosialis Soviet Tajik Otonom ditulis dari atas ke bawah dalam tulisan Tajik Latin Tajik Arab dan Kiril Rusia Versi lain dari Lambang negara tanpa tulisan Tajik Latin Tulisan Tajik Arab yang berbunyi جمهوریت اجتماعی شوروی مختار تاجیکستانPenggunaan alfabet khusus pada umumnya sesuai dengan tahapan dalam sejarah dengan bahasa Arab digunakan lebih dahulu diikuti Latin untuk waktu yang singkat dan kemudian Kiril yang tetap merupakan alfabet yang paling banyak digunakan di Tajikistan Dialek Bukhari yang diucapkan oleh Yahudi Bukhara secara tradisional menggunakan abjad Ibrani tetapi sekarang ini lebih sering ditulis menggunakan alfabet Kiril Daftar isi 1 Konteks politik 2 Sejarah 3 Variasi tulisan 3 1 Persia 3 2 Latin 3 3 Kiril 3 4 Standar transliterasi 3 5 Ibrani 4 Contoh 4 1 Kiril Tajik Latin Tajik dan Abjad Persia 4 2 Kiril Tajik dan abjad Persia 5 Tabel perbandingan 6 Lihat juga 7 Catatan 8 Referensi 9 Pranala luarKonteks politik SuntingSeperti halnya banyak negara negara bekas Uni Soviet perubahan sistem penulisan dan perdebatan disekitarnya sangat terkait erat dengan tema tema politik Meskipun belum digunakan sejak adopsi dari abjad Kiril abjad Latin didukung oleh mereka yang ingin membawa negara lebih dekat ke Uzbekistan yang telah mengadopsi alfabet Uzbek dalam tulisan Latin 1 Abjad Persia didukung oleh masyarakat yang taat agama Islamisme dan oleh mereka yang ingin membawa negara lebih dekat ke Iran dan warisan Persia mereka Sebagai standar de facto alfabet Kiril umumnya didukung oleh mereka yang ingin mempertahankan status quo dan tidak menjauhkan negara dari Rusia Sejarah SuntingSebagai akibat dari pengaruh Islam di wilayah tersebut bahasa Tajik ditulis dalam abjad Persia hingga tahun 1920 an Sampai saat ini bahasa tersebut tidak dianggap sebagai terpisah dan hanya dianggap sebagai bahasa Persia 1 Soviet memulai dengan menyederhanakan abjad Persia pada tahun 1923 sebelum pindah ke sistem berbasis Latin pada tahun 1927 2 Tulisan Latin diperkenalkan oleh Uni Soviet sebagai bagian dari upaya untuk meningkatkan literasi dan jarak pada saat itu sebagian besar penduduk yang buta huruf dari wilayah Islam di Asia Tengah Namun juga ada pertimbangan praktis Tulisan yang berbasis Persia sederhana yang merupakan abjad tidak menyediakan tulisan alfabet yang cukup untuk mewakili sistem vokal Tajik Selain itu abjad lebih sulit untuk dipelajari setiap huruf memiliki bentuk yang berbeda tergantung pada posisi dalam kata 3 Dekrit tentang Romanisasi bahasa Inggris Decree on Romanisation membuat undang undang ini pada bulan April 1928 4 Varian latin untuk bahasa Tajik didasarkan pada karya para sarjana Turcophone yang bertujuan untuk menghasilkan kesatuan dari alfabet rumpun bahasa Turkik 5 meskipun Tajik bukanlah salah satu Rumpun bahasa Turkik Kampanye literasi berhasil keaksaraan hampir universal yang dicapai pada 1950 an Sebagai bagaian dari Rusifikasi Asia Tengah tulisan Kiril diperkenalkan pada akhir 1930 an 2 3 4 5 6 Alfabet Kiril tetap diguankan hingga akhir 1980 an dengan dintegrasi Uni Soviet Pada tahun 1989 dengan pertumbuhan nasionalisme Tajikistan sebuah undang undang diberlakukan dengan menyatakan bahasa Tajik sebagai bahasa negara Selain itu hukum secara resmi menyamakan Tajik dengan Persia menempatkan kata Farsi nama lokal untuk Persia setelah Tajik Undang undang itu juga menyerukan reintroduksi bertahap alfabet Persia Arab 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Abjad Perisa diperkenalkan ke dalam pendidikan dan kehidupan publik meskipun pelarangan Partai Renaisans Islam pada tahun 1993 memperlambat adopsi Pada tahun 1999 kata Farsi dihapus dari hukum bahasa negara 6 Pada 2004 standar de facto yang digunakan adalah alfabet Kiril 7 dan pada tahun 1996 hanya sebagian kecil penduduk dapat membaca abjad Persia 8 Variasi tulisan SuntingHuruf huruf dari versi utama alfabet Tajik disajikan di bawah ini bersamaan dengan nilai nilai fonetik mereka Ada juga tabel perbandingan di bawah ini Persia Sunting Varian tulisan Persia secara teknis abjad digunakan untuk menulis bahasa Tajik Dalam versi bahasa Tajik seperti dengan semua versi lain dari tulisan Arab dengan pengecualian ا alef vokal tidak diberikan huruf huruf yang unik tetapi secara opsional diindikasikan dengan tanda diakritik Alfabet Tajik dalam Persia ذ د خ ح چ ج ث ت پ ب ا z d x h tʃ dʒ s t p b ɔː غ ع ظ ط ض ص ش س ژ ز ر ʁ ʔ z t z s ʃ s ʒ z ɾ ی ه و ن م ل گ ک ف ق j h v n m l ɡ k f q Latin Sunting Halaman depan Kommunisti Isfara daro 15 Mei 1936 Tulisan Latin diperkenalkan setelah Revolusi Rusia pada tahun 1917 untuk memfasilitasi peningkatan literasi dan menjauhkan bahasa dari pengaruh Islam Hanya huruf kecil yang ditemukan di versi pertama dari varian tulisan Latin antara 1926 1929 Versi yang sedikit berbeda digunakan oleh orang Yahudi yang berbicara dengan dialek Bukhari yang mencakup tiga karakter tambahan untuk fonem yang tidak ditemukan dalam dialek lain u e dan ḩ 9 Perhatikan bahwa c dan c diaktifkan relatif terhadap penggunaannya dalam alfabet Turki yang telah menjadi dasar bagi tulisan Latin lainnya di bekas negara Soviet Alfabet Tajik dalam Latin A a B ʙ C c C c D d E e F f G g Ƣ ƣ H h I i ae b tʃ dʒ d eː f ɡ ʁ h i i i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s ˈi j k l m n ɔː p q ɾ s S s T t U u u u V v X x Z z Ƶ ƶ ʼ ʃ t u ɵː v x z ʒ ʔ Karakter yang tidak biasa Ƣ disebut Gha dan mewakili fonem ɣ Karakter ini ditemukan dalam Alfabet Umum bahasa Turkik di mana sebagian besar bahasa non Slavia dari Uni Soviet ditulis hingga akhir 1930 an Alfabet Latin tidak digunakan saat ini meskipun pengadopsiannya didukung oleh pihak tertentu 10 Kiril Sunting Tulisan Kiril diperkenalkan di Republik Sosialis Soviet Tajikistan pada akhir 1930 an menggantikan tulisan Latin yang telah digunakan sejak Revolusi Oktober Setelah 1939 materi yang diterbitkan dalam bahasa Persia dalam abjad Persia dilarang di negara tersebut 11 Alfabet di bawah ini dilengkapi dengan huruf Sh dan Y pada tahun 1952 Teks detail dari balik 1 catatan rubel Rubel Tajikistan Rubel diganti pada tahun 2000 sebagai akibat meningkatnya inflasi Alfabet Tajik dalam Kiril A a B b V v G g Ғ g D d E e Yo yo Zh zh Z z I i Ӣ ӣ ae b v ɡ ʁ d eː jɔː ʒ z i ˈi J j K k Қ k L l M m N n O o P p R r S s T t U u j k q l m n ɔː p ɾ s t u Ӯ ӯ F f H h Ҳ ҳ Ch ch Ҷ ҷ Sh sh E e Yu yu Ya ya ɵː f x h tʃ dʒ ʃ ʔ eː ju jae Selain tiga puluh huruf tersebut huruf c sh dan y dapat ditemukan dalam kata kata pinjaman meskipun huruf tersebut secara resmi tidak digunakan lagi dalam reformasi 1998 bersamaan dengan Seiring dengan penghapusan huruf huruf tersebut reformasi 1998 juga mengubah urutan alfabet yang sekarang memiliki karakter dengan diakritik mengikuti mitra yang tidak berubah misalnya g g dan k k dll 12 Menuju ke urutan saat ini a b v g g d e yo zh z i ӣ j k k l m n o p r s t u ӯ f h ҳ ch ҷ sh e yu ya Pada tahun 2010 disarkan juga bahwa huruf huruf e yo yu ya juga akan dihapus 13 Huruf huruf e dan e memiliki fungsi yang sama kecuali bahwa e digunakan diawal kata Cth Eron Iran Alfabet berikut termasuk sejumlah huruf yang tidak ditemukan dalam Alfabet Rusia Deskripsi G dengan bar I dengan macron K dengan descender U denganmacron H dengandescender Ch dengan descenderHuruf Ғ Ӣ Қ Ӯ Ҳ ҶFonem ʁ ˈi q ɵː h dʒ Selama periode ketika Sirkilisasi berlangsung Ӷ ӷ juga muncul beberapa kali dalam tabel Tajik berbasis Kiril 14 Standar transliterasi Sunting Standar transliterasi untuk alfabet Tajik dalam Kiril ke dalam alfabet Latin adalah sebagai berikut Kiril IPA ISO 91 EBI2A a ae a aB b b b bV v v v vG g ɡ g gҒ g ʁ ġ gh D d d d dE e jeː eː e eYo yo jɔː e yoZh zh ʒ z zh Z z z z zI i i i iӢ ӣ i i i J j j j yK k k k kҚ k q k qL l l l lM m m m mN n n n nO o ɔː o oP p p p pR r r r rS s s s sT t t t tU u u u uӮ ӯ ɵː u u F f f f fH h x h kh Ҳ ҳ h ḩ hCh ch tʃ c ch Ҷ ҷ dʒ c jSh sh ʃ s sy ʔ E e eː e e eYu yu ju u yuYa ya jae a ya menunjukkan bahwa tidak ditemukan dalam alfabet bahasa Indonesia1 Alfabet Fonetis Internasional 9 ISO 9 2 EBI Ejaan Bahasa Indoensia Ibrani Sunting Abjad Ibrani sepeti abjad Persia dengan sistem penulisan abjad Abjad ini digunakan untuk dialek Yahudi Bukhari terutama di Samarkand dan Bukhara 19 20 Selain itu sejak tahun 1940 ketika sekolah sekolah Yahudi ditutup di Asia Tengah penggunaan abjad Ibrani di luar liturgi Ibrani jatuh ke dalam penggunaan yang tidak digunakan dan publikasi Yahudi Bukharian seperti buku buku dan surat kabar mulai bermunculan mennggunakan huruf alfabetik Tajik Saat ini banyak orang Yahudi Bukharian yang lebih tua berbicara dalam bahasa Bukharian dan pergi ke sekolah sekolah berbahasa Tajik atau Rusia di Asia Tengah hanya ingin mengetahui alfabet Kiril Tajik ketika membaca dan menulis Bukharian dan Tajik Alfabet Tajik dalam Ibrani ג צ ץ ג ג ב ב א י א י או או א א dʒ tʃ ʁ ɡ b v e i u ɵ ɔ a מ ם ל כ ך כ ך י ט ח ז ז ו ה ד m l k x j t ħ ʒ z v h d ת ש ר ק צ ץ פ ף פ ף ע ס נ ן t ʃ r q s p f ʔ s n Contoh teks דר מוקאבילי זולם איתיפאק נמאייד מראם נאםה פרוגרמי פירקהי יאש בוכארייאן Dar mukobili zulm ittifok namoed Muromnoma prugrami firkai yosh buhoriyon 15 Contoh SuntingKiril Tajik Latin Tajik dan Abjad Persia Sunting Kiril Latin Persia Ibrani Terjemahan Bahasa Inggris Terjemahan Bahasa IndonesiaTamomi odamon ozod ba dunyo meoyand va az liҳozi manzilatu ҳukuk bo ҳam barobarand Ҳama soҳibi aklu viҷdonand boyad nisbat ba yakdigar barodarvor munosabat namoyand Tamomi odamon ozod ba dunjo meojand va az lihozi manzilatu huquq bo ham barobarand Hama sohibi aqlu vicdonand bojad nisbat ba jakdigar barodarvor munosabat namojand تمام آدمان آزاد به دنیا می آیند و از لحاظ منزلت و حقوق با هم برابرند همه صاحب عقل و وجدانند باید نسبت به یکدیگر برادروار مناسبت نمایند תמאם אדמאן אזאד בה דניא מיאינד ואז לחאז מנזלת וחקוק בא הם בראברנד המה צאחב עקל וג דאננד באיד נסבת בה יכדיגר בראדרואר מנאסבת נמאינד All human beings are born free and equal in dignity and rights They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak hak yang sama Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul sesama lain dalam semangat persaudaraan Untuk referensi varian abjad Persia yang ditransliterasikan huruf demi huruf ke dalam alfabet Latin dapat dilihat dibawah ini tmạm ậdmạn ậzạd bh dnyạ my ậynd w ạz lḥạẓ mnzlt w ḥqwq bạ hm brạbrnd hmh ṣḥb ʿql w wjdạnnd bạyd nsbt bh ykdygr brạdrwạr mnạsbt nmạynd Dan transliterasi ISO 9 dari teks Kiril Tamomi odamon ozod ba dune meoand va az liḩozi manzilatu ḩukuk bo ḩam barobarand Ḩama soḩibi aklu vicdonand boad nisbat ba akdigar barodarvor munosabat namoand Kiril Tajik dan abjad Persia Sunting Vokal berujung dalam bahasa Persia termasuk vokal yang biasanya tidak ditulis Kiril vokal berujung Persia Persia vokal berujung Ibrani IbraniBaniodam azoi yak pajkarand ki dar ofarinish zi yak gavҳarand Chu uzve ba dard ovarad rӯzgor digar uzvҳoro namonad karor Sadӣ ب نی آد م ا عضای ی ک پ یک ر ند که د ر آف رین ش ز ی ک گ وه ر ند چو ع ضوی به د رد آو ر د روزگار د گ ر ع ضوها را ن مان د ق رار سعدی بنی آدم اعضای یک پیکرند که در آفرینش ز یک گوهرند چو عضوی به درد آورد روزگار دگر عضوها را نماند قرار سعدی ב נ י א ד ם א ע ז אי י ך פ י כ ר נ ד כ ה ד ר א פ ר ינ ש ז י ך ג ו ה ר נ ד צ ו ע ז ו י ב ה ד ר ד א ו ר ד רו ז ג אר ד ג ר ע ז ו ה א ר א נ מ אי נ ד ק ר אר ס ע ד י בני אדם אעזאי יך פיכרנד כה דר אפרינש ז יך גוהרנד צ ו עזוי בה דרד אורד רוזגאר דגר עזוהא רא נמאינד קראר סעדי Murda budam zinda shudam girya budam xanda shudam Davlati ishk omadu man davlati poyanda shudam Mavlavӣ م رده ب د م ز نده ش د م گ ریه ب د م خ نده ش د م د ول ت ع شق آم د و م ن د ول ت پای نده ش د م مولوی مرده بدم زنده شدم گریه بدم خنده شدم دولت عشق آمد و من دولت پاینده شدم مولوی מ ר ד ה ב ד ם ז נ ד ה ש ד ם ג ר י ה ב ד ם כ נ ד ה ש ד ם ד ו ל ת ע ש ק א מ ד ו מ ן ד ו ל ת פ אי נ ד ה ש ד ם מ ו ל ו י מרדה בדם זנדה שדם גריה בדם כנדה שדם דולת עשק אמד ומן דולת פאינדה שדם מולויTabel perbandingan Sunting Iklan dalam Kiril untuk penerimaan mahasiswa pascasarjana oleh lembaga penelitian dari Akademi Ilmu Pengetahuan Tajik Sebuah tanda biscriptal yang menggabungkan kata bahasa Inggris Zenith ditulis dalam Latin dan Tajik ditulis dalam Kiril Sebuah ilustrasi dari Kommunisti Isfara surat kabar yang diterbitkan di Isfara di Tajikistan Utara yang mengundang warga untuk memlih pada 29 Desember 1939 Kata untuk Desember Dekabr terlihat jelas Kiril Latin Persia Nilai fonetik IPA ContohA a A a ا ـ ـ ه a sang سنگB b B b ʙ ﺏ b barg برگV v V v و v nomvar نامورG g G g گ ɡ sang سنگҒ g Ƣ ƣ ﻍ ʁ gor غار Bagdod بغدادD d D d ﺩ d modar مادر Bagdod بغدادE e E e ای ـی e sher شیر meravam می رومYo yo Jo jo یا jɔ daryo دریا osiyob آسیابZh zh Ƶ ƶ ژ ʒ zhola ژاله kazhdum کژدمZ z Z z ﺯ ﺫ ﺽ ﻅ z baz بعض nazar نظر zaҳob ذهاب zamin زمینI i I i ا ـ ـ ه ا یـ ـ یـ i ihtiyor اختیارӢ ӣ i i ـ ی ˈi zeboӣ زیبائیJ j J j ی j maj میK k K k ک k kadom ک دامҚ k Q q ﻕ q kadam قدمL l L l ﻝ l lola لالهM m M m ﻡ m murdagӣ مردگیN n N n ﻥ n non نانO o O o آ ـا ɔ orzu آرزوP p P p پ p panҷ پنجR r R r ﺭ ɾ rang رنگS s S s ﺱ ﺙ ﺹ s sar سر subҳ صبح surajyo ثریاT t T t ﺕ ﻁ t toҷik تاجیک talab طلبU u U u ا ـ ا و ـ و u dud د ودӮ ӯ u u او ـو ɵ hӯrdan خوردن ӯ اوF f F f ﻑ f furӯg فروغH h X x ﺥ x hondan خواند نҲ ҳ H h ﺡ h ҳofiz حافظCh ch C c چ tʃ chӣ چیҶ ҷ C c ﺝ dʒ ҷang جنگSh sh S s ﺵ ʃ shab شب ء ﻉ ʔ tarif تعریفE e E e ای ـی e Eron ایرانYu yu Ju ju ی ی و ju iyun ایونYa ya Ja ja ی ی ه ja yagonagӣ یگانگیLihat juga SuntingPerencanaan bahasa Bahasa Sogdiana Aksara SogdianaCatatan Sunting Schlyter B N 2003 Sociolinguistic Changes in Transformed Central Asian Societies Keller S 2001 To Moscow Not Mecca The Soviet Campaign Against Islam in Central Asia 1917 1941 Dickens M 1988 Soviet Language Policy in Central Asia Diarsipkan 2011 06 07 di Wayback Machine Khudonazar A 2004 The Other in Berkeley Program in Soviet and Post Soviet Studies November 1 2004 Perry J R 2005 A Tajik Persian Reference Grammar Boston Brill p 34 Siddikzoda S Tajik Language Farsi or not Farsi in Media Insight Central Asia 27 August 2002 UNHCHR Committee for the Elimination of Racial Discrimination Summary Record of the 1659th Meeting Tajikistan 17 August 2004 CERD C SR 1659 Library of Congress Country Study Tajikistan Perry J R 2005 A Tajik Persian Reference Grammar Boston Brill p 35 Schlyter B N 2003 Sociolinguistic Changes in Transformed Central Asian Societies Perry J R 1996 Tajik literature Seventy years is longer than the millennium in World Literature Today Vol 70 Issue 3 p 571 Perry J R 2005 A Tajik Persian Reference Grammar Boston Brill p 36 Sudba russkih bukv v tadzhikskom alfavite budet reshatsya Diarsipkan 2011 07 13 di Wayback Machine Ido S 2005 Tajik Munchen Lincom GmbH p 8 Rzehak L 2001 Vom Persischen zum Tadschikischen Sprachliches Handeln und Sprachplanung in Transoxanien zwischen Tradition Moderne und Sowjetunion 1900 1956 Wiesbaden Reichert IBM International Components for Unicode ICU Transform DemonstrationReferensi Sunting Keller S 2001 To Moscow Not Mecca The Soviet Campaign Against Islam in Central Asia 1917 1941 ed Hammerle 2008 p 76 Cavendish 2006 p 656 Landau amp Kellner Heinkele 2001 p 125 ed Buyers 2003 p 132 Borjian 2005 ed Ehteshami 2002 p 219 ed Malik 1996 p 274 Banuazizi amp Weiner 1994 p 33 Westerlund amp Svanberg 1999 p 186 ed Gillespie amp Henry 1995 p 172 Badan 2001 p 137 Winrow 1995 p 47 Parsons 1993 p 8 RFE RL inc RFE RL Research Institute 1990 p 22 Middle East Institute Washington D C 1990 p 10 Ochsenwald amp Fisher 2010 p 416 Gall 2009 p 785 Gitelman Zvi Y 2001 A Century of Ambivalence The Jews of Russia and the Soviet Union 1881 to the Present Indiana University Press hlm 203 ISBN 978 0 253 21418 8 Izd vo Akademii nauk SSSR 1975 Voprosy yazykoznaniya Voprosy yazykoznaniya 39 Badan Phool 2001 Dynamics of Political Development in Central Asia Lancers Books Diakses tanggal 17 November 2012 Banuazizi Ali Weiner Myron ed 1994 The New Geopolitics of Central Asia and Its Borderlands Indiana University Press ISBN 0 253 20918 8 Diakses tanggal 17 November 2012 Borjian Habib 27 July 2005 TAJIKISTAN v DICTIONARIES AND ENCYCLOPEDIAS Encyclopaedia Iranica Encyclopaedia Iranica Diakses tanggal 17 November 2012 Buyers Lydia M 2003 Central Asia in Focus Political and Economic Issues edisi ke illustrated Nova Publishers ISBN 1 59033 153 2 Diakses tanggal 17 November 2012 Cavendish Marshall 2006 World and Its Peoples Marshall Cavendish ISBN 0 7614 7571 0 Diakses tanggal 17 November 2012 Ehteshami Anoushiravan ed 2002 From The Gulf To Central Asia Players In The New Great Game Arabic amp Islamic Studies University of Exeter Press ISBN 0 85989 451 7 Diakses tanggal 17 November 2012 Gall Timothy L 2009 Gall Timothy L Hobby Jeneen ed Worldmark encyclopedia of cultures and daily life Volume 4 of Worldmark Encyclopedia of Cultures and Daily Life Asia and Oceania edisi ke 2 revised Gale ISBN 1 4144 4892 9 Diakses tanggal 17 November 2012 Gillespie Kate Henry Clement M ed 1995 Oil in the New World Order edisi ke illustrated University Press of Florida ISBN 0 8130 1367 4 Diakses tanggal 17 November 2012 Goodman E R 1956 The Soviet Design for a World Language in Russian Review 15 2 85 99 Hammerle Christa ed 2008 Gender Politics in Central Asia Historical Perspectives and Current Living Conditions of Women Volume 18 of L Homme Schriften Reihe zur Feministischen Geschichtswissenschaft Bohlau Verlag Koln Weimar ISBN 3 412 20140 5 Diakses tanggal 17 November 2012 Landau Jacob M Kellner Heinkele Barbara ed 2001 Politics of Language in the Ex Soviet Muslim States Azerbayjan Uzbekistan Kazakhstan Kyrgyzstan Turkmenistan and Tajikistan edisi ke illustrated St Martin s Press ISBN 0 472 11226 0 Diakses tanggal 17 November 2012 Malik Hafeez ed 1996 Central Asia Its Strategic Importance and Future Prospects edisi ke reprint St Martin s Press ISBN 0 312 16452 1 Diakses tanggal 17 November 2012 Ochsenwald William Fisher Sydney Nettleton 2010 The Middle East A History edisi ke 7 illustrated McGraw Hill Education ISBN 0 07 338562 X Diakses tanggal 17 November 2012 Parsons Anthony 1993 Central Asia the last decolonization David Davies Memorial Institute Diakses tanggal 17 November 2012 Siddikzoda Sukhail August 2002 TAJIK LANGUAGE FARSI OR NOT FARSI PDF Media Insight Central Asia CIMERA 27 1 3 Diarsipkan dari versi asli PDF tanggal 13 June 2006 Diakses tanggal 14 June 2014 Westerlund David Svanberg Ingvar ed 1999 Islam Outside the Arab World St Martin s Press ISBN 0 312 22691 8 Diakses tanggal 17 November 2012 Winrow Gareth M Former Soviet South Project Russian and CIS Programme Royal Institute of International Affairs 1995 Turkey in post Soviet Central Asia Royal Institute of International Affairs ISBN 0 905031 99 7 Diakses tanggal 17 November 2012 Middle East Monitor Volumes 20 23 Contributor Middle East Institute Washington D C Middle East Institute 1990 ISBN 0 312 22691 8 Diakses tanggal 17 November 2012 Report on the USSR Volume 2 Issues 1 13 Contributors RFE RL inc RFE RL Research Institute RFE RL Incorporated 1990 ISBN 0 312 22691 8 Diakses tanggal 17 November 2012 Pranala luar Sunting Wikimedia Commons memiliki media mengenai Alifboi toҷikӣ Omniglot Tajik Toҷiki Tociki تاجیكی View Cyrillic script Tajik websites transliterated into the 1920s Latin orthography Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Aksara Tajik amp oldid 23625388