www.wikidata.id-id.nina.az
Sanctus Madah Kudus atau Aklamasi Kudus adalah suatu nyanyian dalam liturgi Kristen Madah ini disebut sebagai epinikios hymnos bahasa Yunani ἐpinikios ὕmnos Nyanyian Kemenangan untuk merujuk nyanyian ini ketika dibawakan dalam bahasa Yunani Pada gereja gereja beritus Bizantin nyanyian ini dipanjatkan oleh paduan suara gereja sebagai tanggapan saat Anafora Suci didaraskan Teks bahasa Yunaninya berbunyi Ἅgios ἅgios ἅgios Kyrios Sabaw8 Agios agios agios Kyrios Savaoth plhrhs ὁ oὐranὸs kaὶ ἡ gῆ tῆs do3hs soy pliris o ouranos kai i gi tis doxis sou ὡsannὰ ἐn toῖs ὑpsistois osanna en tois ypsistois Eὐloghmenos ὁ ἐrxomenos ἐn ὀnomati Kyrioy Evlogimenos o erchomenos en onomati Kyriou Ὡsannὰ ὁ ἐn toῖs ὑpsistois Osanna o en tois ypsistois Teks versi bahasa Rusia modernnya berbunyi Svyat Svyat Svyat Gospod Savaof Svyat Svyat Svyat Gospod Savaof ispoln nebo i zemlya slavy ispoln nebo i zemlya slavy Tvoeya osanna v vyshnih Tvoyeya osanna v vyshnikh Blagosloven gryadyj vo imya Gospodne Blagosloven gryadyy vo imya Gospodne osanna v vyshnih osanna v vyshnikh Dalam Kekristenan Barat Sanctus dinyanyikan atau diucapkan sebagai bagian terakhir dari Pendahuluan dari Doa Ekaristi doa konsekrasi roti dan anggur Dalam kerangka ini Sanctus segera mengikuti pendahuluan doa ekaristi Pendahuluan ini yang berubah ubah sesuai dengan tahun liturgi biasanya ditutup dengan kata kata yang menggambarkan pujian umat yang bergabung dengan pujian para malaikat Teks Latinnya berbunyi Sanctus Sanctus Sanctus Dominus Deus Sabbaoth Pleni sunt caeli et terra gloria Tua Hosanna in excelsis Teks ini diadaptasi dari Yesaya 6 3 yang melukiskan penglihatan nabi Yesaya akan takhta Allah yang dikelilingi oleh serafim yang bersayap enam yang melayani Nya Representasi serupa dapat ditemukan dalam Wahyu 4 8 Dalam liturgi Yahudi ayat dari Yesaya tadi diucapkan oleh jemaat pada bagian Kedusha sebuah doa yang diucapkan ketika kantor mengulangi Amidah 18 Berkat Meskipun Sanctus menjurut tradisi dibuat dengan musik yang sangat sederhana banyak pengarang lagu yang menciptaka musik yang lebih rumit untuknya Ia menjadi bagian yang wajib dari misa manapun Dalam doa ekaristi Sanctus biasanya segera diikuti oleh Benedictus Benedictus berikut dari kata bahasa Latin yang berarti diberkati juga biasanya dinyanyikan Teksnya diambil dari Injil Matius 21 9 Benedictus qui venit in nomine Domini Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan Hosanna in excelsis Hosana di tempat yang mahatinggi dd Sanctus tak boleh dikacaukan dengan Trisagion Dalam praktik tradisional umat menundukkan kepala pada waktu bagian pembukaan Sanctus sanctus sanctus dan membuat Tanda Salib pada kata kata Benedictus Praktik ini sudah hampir hilang di Gereja Katolik Roma sejak Vatikan II tetapi masih agak umum dalam Anglikanisme Versi bahasa Inggris modern Holy Holy Holy Lord God of hosts Heaven and earth are full of your glory Hosanna in the highest Blessed is he who comes in the name of the Lord Hosanna in the highest dd Versi bahasa Indonesia TPE 2020 Kudus kudus kuduslah Tuhan Allah segala kuasa Surga dan bumi penuh kemuliaan Mu Terpujilah Engkau di Surga Diberkatilah yang datang dalam nama Tuhan Terpujilah Engkau di Surga dd Bahasa Ibrani dari Kedusha Kadosh Kadosh Kadosh Adonai Tz vaot Melo Kol Haaretz Kevodo dd Lihat pula suntingShalawatPranala luar sunting Inggris Artikel dalam Catholic Encyclopedia Yunani Liturgi Suci dalam bahasa Yunani Sanctus Aura Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Sanctus amp oldid 23344676