www.wikidata.id-id.nina.az
Prasasti Dinoyo juga disebut Prasasti Kanjuruhan adalah prasasti yang berupa lempengan batu berukir yang berisi beberapa baris tulisan 1 Prasasti ini adalah salah satu prasasti yang ditemukan di desa Dinoyo kecamatan Lowokwaru sekitar 5 kilometer sebelah barat dari pusat kota Malang Jawa Timur 2 Prasasti ini unik karena selain sebagai prasasti pertama yang berhuruf Jawa Kuno juga dipadu dengan bahasa Sanskerta 2 Prasasti ini merupakan bukti adanya pemerintahan Kerajaan Kanjuruhan 3 Ciri kental lain yang menunjukkan bahwa Prasasti Dinoyo ini menceritakan masa keemasan Kerajaan Kanjuruhan adalah cara penulisan tahun berbentuk sengkala berbunyi nayana vasu rasa yang mewakili tahun 682 Saka yaitu tahun 760 Masehi 3 Prasasti Dinoyo Museum Nasional Indonesia D 113 Isi prasasti Dinoyo tersebut memberikan ketertangan bahwa pada pertengahan abad ke 8 telah ada kerajaan yang berpusat di Kanjuruan yang diperintah oleh raja Dewa Simha 4 Pada masa pemerintahanya Dewa Simha pernah mendirikan sebuah tempat pemujaan untuk penghormatan terhadap Dewa Siwa berupa arca Maharsi Agastya yang terdapat di Candi Badut dekat kota Malang 4 Di dalam candi tersebut berisikan sebuah lingga dan arca Putikeswara yang merupakan lambang agastya yang selalu digambarkan seperti Siwa dalam wujudnya seperti Mahaguru 4 Daftar isi 1 Sejarah 2 Isi prasasti 2 1 Terjemahan 2 2 Perbedaan Pembacaan 3 ReferensiSejarah SuntingWilayah Dinoyo diketahui merupakan kawasan pemukiman prasejarah 4 Berbagai prasasti misalnya Prasasti Dinoyo 2 bangunan percandian dan arca arca bekas bekas pondasi batu bata bekas saluran drainase serta berbagai gerabah ditemukan dari periode akhir Kerajaan Kanjuruhan abad ke 8 dan ke 9 juga ditemukan di tempat yang berdekatan 4 Di desa Dinoyo barat laut Malang diketemukan sebuah prasasti berangka tahun 760 berhuruf Kawi dan berbahasa Sanskerta yang menceritakan bahwa dalam abad VIII ada kerajaan yang berpusat di Kanjuruhan sekarang desa Kejuron dengan raja bernama Dewasimha dan berputra Limwa saat menjadi pengganti ayahnya bernama Gajayana yang mendirikan sebuah tempat pemujaan untuk dewa Agastya dan diresmikan tahun 760 5 Upacara peresmian dilakukan oleh para pendeta ahli Weda agama Siwa 5 Bangunan kuno yang saat ini masih ada di desa Kejuron adalah Candi Badut berlanggam Jawa Tengah sebagian masih tegak dan terdapat lingga mungkin lambang Agastya 5 Isi prasasti SuntingIsi dari prasasti inilah yang menguak sejarah masa lalu Malang 1 Isinya dapat kita tafsirkan sebagai berikut Malang pernah berdiri sebuah kekuasaan kerajaan yang disebut dengan Kanjuruhan 1 Kanjuruhan dipimpin oleh raja yang bijaksana yang bernama Deva Singha dia memiliki putra bernama sang Liswa sebagai penerusnya 1 Setelah menjadi raja Liswa bergelar Gajayana 1 Gajayana sangat memuliakan sang Resi Agastya Gajayana memiliki seorang putri bernama Uttejana yang kelak kawin dengan klan dari kerajaan di kawasan Barat 1 Salah satu isi piagam Dinoyo adalah sederet kalimat yang tiada lain dari simbol penanggalan Kuno yang berbunyi NAYANA VASU RASA yang bila diterjemahkan berdasarkan rumus Candra Sengkala maka deretan kata kata itu bernilai angka 286 1 Untuk membacanya harus dibalik menjadi 682 sehinggga prasasti Dinoyo berangka tahun 682 Saka 1 Bila ingin dikonversi ke tahun masehi maka tinggal ditambah angka 78 sehingga ketemu tahun 760 masehi alias 13 an abad silam 1 Lebih dari seribu dua ratus tahun yang lalu 1 Berikut adalah transkripsi lengkap Prasasti Dinoyo 2 1 svasti saka varṣatita 682 2 asit narapatiḥ dhiman devasiṁhaḥ 3 tapavan yena gupta paribhati putikesva 4 rapavita limvaḥ api tana yaḥ tasyagajayanaḥ 5 iti smṛtaḥ rarakṣa svarggage tate sutan puruṣan maha 6 limvasya duhita jajne prada patrasya bhupateḥ utteja 7 na iti mahiṣi janani yasya dhimataḥ a nanaḥ kalasa 8 je bhagavati agastyebhaktaḥ dvijatihitakṛdgaja yanana ma 9 maulaiḥ saṇayakagaṇaiḥ samakarbaittad taramyan maha10 rṣibhavanam valahajiyamyaḥ purvvaiḥ kṛtam tu surada rumayi ṁ 11 samikṣya kirttipriyaḥ tala galapratimaṁ manasvi ajna12 pya silpinam aram saḥ ca dirghadarssi kṛṣṇadbhutopalama13 yim nṛpatiḥ cakara rajnagastaḥ sakabde nayana vasu14 rase marggasirṣe ca mase addrartthe sukra vare pratipa15 da divase pakṣasandhau dhruve cha ṛtvigbhiḥ vedavidbhiḥ yativara16 sahitaiḥ sthapakadyaiḥ samaumaiḥ karmajnaiḥ kumbhayagne sudda ḍha17 matimata sthapitaḥ kumbhayoniḥ kṣetram gavaḥ supuṣpaḥ mahiṣa18 gaṇayutaḥ dasadasi purogaḥ datta rajna maharṣi pravaracaruha19 vissananasambardhanadi vyaparatham bhuvanamapi gṛhamu20 ttaram ca adbhutam ca visram bhaya atithinam yavayavi21 kasayyaccha danai suprayuktam ye bandhavaḥ nṛpasutaḥ ca22 samantrimukhyaḥ dattau nṛpasya yadi te pradikulacittaḥ nasti23 kyadoṣa kuṭilaḥ narake pateyuḥ na amutra ca neha ca gatim24 aṁ labhante vanisyaḥ nṛpasya rucitaḥ yadi dati vṛddhau astikya25 suddhamatayaḥ pujaḥ danadyapuṇya yasanadhyayana26 disilaḥ rakṣantu rajyam akhilaṁ nṛpatiḥ yatha evam Keterangan a alih aksara alih aksara yang ada di potongan yang lain b aksara yang hilang c bagian yang seharusnya ada di prasasti d aksara yang belum pasti Terjemahan Sunting Terjemahannya menurut Prof Dr R Ng Poerbatjaraka dengan mengganti kata Liswa menjadi Limwa dan dibagi sesuai bait adalah sebagai berikut 2 Kemuliaan pada tahun Saka 682 yang telah berlalu 2 1 Ada seorang raja bijaksana dan berkuasa namanya Dewasimha di bawah lindungannya api Putikeswara yang menyebarkan sinar di sekelilingnya 2 2 Juga Limwa putranya yang bernama Gajayana melindungi manusia bagaikan anaknya ketika ayahnya marak ke langit 2 3 Limwa melahirkan anak perempuan namanya Uttejana dan dia adalah permaisuri raja Pradaputra 2 4 Dia juga ibu A nana yang bijaksana cucu Gajayana orang yang selalu berbuat baik terhadap kaum brahma dan pemuja Agastya tuan yang dilahirkan dari tempayan 2 5 A nanah yah yang menyuruh penduduk dan banyak orang penting untuk membangun kediaman yang indah untuk Agastya yang agung dan suci untuk menghancurkan kekuatan musuh atau wabah penyakit disentri 2 6 Sesudah dia melihat patung Kalasaja dari kayu cendana yang dibuat oleh nenek moyangnya dan tak boleh dipandangnya lebih lama diapun dengan segera memerintahkan kepada seorang seniman untuk membuat arca resi yang sama dari batu hitam yang keindahannya sangat menakjubkan 2 7 Pada tahun saka 682 di bulan Margasira pada hari Jum at hari pertama dari pertengahan bulan baru pada kumpulan bagian bagian bulan yang gelap dan yang terang di Ardranaksatra sementara horoskop menunjukkan Aquarius maka raja yang bersemangat memerintahkan para pendeta para ahli Weda para pertapa pedanda yang menyiramkan air pertapa dan ahli ahli untuk mendirikan patung Kumbhayoni 2 8 Pada kesempatan itu raja menghadiahkan kepada Ksrtra sapi dan sekumpulan kerbau gemuk budak budak lelaki dan perempuan yang diperuntukkan bagi pemandian suci upacara pembakaran dan persembahan kurban padi untuk menghormati tokoh resi yang hebat dan agung 2 Didirikan juga tempat tinggal kaum Brahmana serta rumah tinggi dan indah lengkap dengan pakaian tempat tidur gandum dan padi untuk peristirahatan bagi para tamu 2 9 Apabila sanak keluarga para putra raja dan para perdana menteri bermaksud merintangi gagasan raja ini maka mereka akan cacat karena berada di jalan yang sesat dan penuh dosa mereka akan terjerumus ke dalam neraka dan baik di sini maupun di akhirat mereka tidak akan menginjakkan kaki di jalan pembebasan 2 Jika keturunan raja dalam hal meningkatkan gagasan itu dihalang halangi semogalah pikiran pikiran suci bersih pernyataan pernyataan hormat hadiah hadiah dan perbuatan baik kurban kurban pelajaran Weda dan perbuatan perbuatan baik lainnya melindungi kerajaan 2 Demikian bunyi perintah raja 2 Perbedaan Pembacaan Sunting Pada pembacaan awal prasasti ini oleh Dr F D K Bosch di bukunya dengan judul De Sanskrit Inscriptie op den Steen van Dinaya Bait kelima dibaca tate puram kanjuruhan mahat 6 Hal ini kemudian diperbarui oleh Prof Dr R Ng Poerbatjaraka di bukunya Agastya in den Archipel dengan kalimat tate sutan puruṣan mahatah 7 Hal ini menyebabkan tafsir keberadaan kerajaan Kanjuruhan berubah Dikarenakan penyebutan awal kanjuruhan hanya bersumber pada prasasti ini Sampai sekarang belum ditemukan prasasti atau catatan sejaman yang menyebutkan kanjuruhan Referensi Sunting a b c d e f g h i j SEJARAH MALANG DI ERA KANJURUHAN ABAD 8 MASEHI Bagian 1 JURNAL MALANG COM 2013 10 Diakses tanggal 2014 05 12 Periksa nilai tanggal di date bantuan a b c d e f g h i j k l m n o p q Prasasti Dinoyo I Love Ngalam 2012 11 05 Diakses tanggal 2014 05 04 Periksa nilai tanggal di date bantuan a b Dinoyo Merjosari dan Tlogomas sebagai Kawasan Sejarah Kanjuruhan Malang Raya 2009 04 14 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2014 05 04 Diakses tanggal 2014 05 04 Periksa nilai tanggal di date bantuan Kesalahan pengutipan Tanda lt ref gt tidak sah nama Malang Raya didefinisikan berulang dengan isi berbeda a b c d e Konsistensi Raja Airlangga dalam Menjalankan Dharma di Jawa Timur Abad X XI M Scribd Inc 2013 01 28 Diarsipkan dari versi asli tanggal 2014 05 05 Diakses tanggal 2014 05 04 Periksa nilai tanggal di date bantuan Kesalahan pengutipan Tanda lt ref gt tidak sah nama Alim Sumarno didefinisikan berulang dengan isi berbeda Kesalahan pengutipan Tanda lt ref gt tidak sah nama Alim Sumarno didefinisikan berulang dengan isi berbeda Kesalahan pengutipan Tanda lt ref gt tidak sah nama Alim Sumarno didefinisikan berulang dengan isi berbeda Kesalahan pengutipan Tanda lt ref gt tidak sah nama Alim Sumarno didefinisikan berulang dengan isi berbeda a b c SEJARAH SINGKAT KARATON KARATON LAMA JAWA Sejarah Kraton Lama Diakses tanggal 2014 05 12 Bosch F D K Hoesein Djajadiningrat Pangeran Ario De Sanskrit Inscriptie op den steen van dinaja door F D K Bosch Weltevreden Albrecht 1886 1960 1923 De Sanskrit Inscriptie op den steen van dinaja door F D K Bosch Weltevreden Albrecht 1923 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Periksa nilai tanggal di date bantuan Poerbatjaraka Raden Mas Ngabei 1926 Agastya in der Archipel Leiden E J Brill Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Prasasti Dinoyo amp oldid 23502123