www.wikidata.id-id.nina.az
Isyarat Internasional atau dalam bahasa Inggris disebut sebagai International Sign IS adalah bahasa isyarat pidgin 2 yang digunakan dalam berbagai situasi yang berbeda terutama pada pertemuan internasional seperti pertemuan atau kongres Federasi Tuli Dunia atau dalam bahasa Inggris World Federation of the Deaf WFD di beberapa 3 peraturan Uni Eropa 4 5 6 dan di beberapa konferensi PBB 4 6 7 di acara acara seperti Deaflympics Miss amp Mister Deaf World dan Eurovision 8 dan secara informal saat bepergian dan bersosialisasi Bahasa Isyarat InternasionalWilayahkontak antara beberapa bahasa isyarat kontak antara orang Tuli internasional Rumpun bahasapidginKode bahasaISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code ils class extiw title iso639 3 ils ils a Glottolog a href http glottolog org resource languoid id inte1259 inte1259 a 1 Portal Bahasa L B PWBantuan penggunaan templat iniPemberitahuanTemplat ini mendeteksi bahwa artikel bahasa ini masih belum dinilai kualitasnya oleh ProyekWiki Bahasa dan ProyekWiki terkait dengan subjek Apa tujuan penilaian artikel Sistem penilaian memungkinkan ProyekWiki memantau kualitas artikel dalam bidang subjeknya dan memprioritaskan pengerjaan artikel iniSiapa yang dapat menilai artikel Secara umum siapa pun dapat menambah atau mengubah peringkat artikel Namun menilai sebuah artikel sebagai Kelas A umumnya membutuhkan persetujuan dari setidaknya dua penyunting dan label AB dan AP hanya boleh digunakan pada artikel yang telah diulas dan saat ini ditetapkan sebagai artikel bagus atau artikel pilihan 02 12 Jumat 22 September 2023 UTC hapus singgahan Daftar isi 1 Penamaan 2 Sejarah 3 Kosa Isyarat 4 Alfabet dalam Isyarat Internasional 5 Tata Bahasa 6 ReferensiPenamaan SuntingIstilah yang lebih umum digunakan adalah Isyarat Internasional terkadang disebut sebagai Gestuno 9 atau Isyarat Internasional Pidgin 10 dan Gestur Internasional 11 Isyarat Internasional adalah istilah yang digunakan oleh Federasi Tuli Dunia dan organisasi internasional lainnya Sejarah SuntingMasyarakat Tuli dari dunia Barat dan Timur Tengah selama 2000 tahun telah berkumpul menggunakan bahasa isyarat 12 Ketika masyarakat Tuli dari berbagai negara yang memiliki bahasa isyarat yang berbeda berkumpul kontak atau perteuan berbagai bahasa isyarat muncul baik dalam situasi percakapan antar personal yang informal maupun dalam situasi atau kegiatan formal internasional Oleh karena itu masyarakat Tuli telah menggunakan semacam sistem gestur tambahan untuk dapat berkomunikasi internasional di acara olahraga atau budaya sejak awal abad ke 19 13 Kebutuhan untuk membakukan sistem isyarat internasional pernah dibahas pada Kongres Tuli Dunia pertama pada tahun 1951 ketika WFD dibentuk Pada tahun tahun berikutnya pidgin berkembang ketika para delegasi dari latar belakang bahasa isyarat yang berbeda berkomunikasi satu sama lain dan pada tahun 1973 sebuah komite WFD bernama Komisi Penyatuan Isyarat menerbitkan kosa isyarat standar Mereka memilih isyarat isyarat yang secara alami atau spontan dan mudah digunakan oleh masyarakat Tuli dari berbagai negara 14 dengan tujuan agar bahasanya mudah dipelajari Sebuah buku yang diterbitkan oleh komisi pada awal 1970 an Gestuno International Sign Laguage of the Deaf berisi daftar kosaisyarat sekitar 1 500 isyarat Nama Gestuno dipilih merujuk pada gerak tubuh dan kesatuan Namun ketika Gestuno pertama kali digunakan pada kongres WFD di Bulgaria pada tahun 1976 kosa isyarat yang telah dibukukan tidak dapat dipahami oleh peserta Tuli 15 Selanjutnya bahasa ini dikembangkan secara informal oleh interpreter Tuli dan interpreter dengar dan mencakup lebih banyak tata bahasa terutama fitur linguistik yang dianggap universal di antara bahasa isyarat seperti pergeseran peran pengulangan gerakan penggunaan ruang isyarat dan pengklasifikasian Selain itu kosakata secara bertahap digantikan oleh isyarat yang lebih ikonik atau umum dan isyarat serapan dari berbagai bahasa isyarat Kursus pelatihan Gestuno pertama dilakukan di Kopenhagen pada tahun 1977 untuk mempersiapkan para juru bahasa untuk dotugaskan pada Konferensi Tuli Sedunia ke 5 Kursus ini didukung oleh Asosiasi Tuli Denmark dan Universitas Kopenhagen kursus ini dirancang oleh Robert M Ingram dan diajarkan oleh Betty L Ingram dua orang juru bahasa Amerika yang memiliki orang tua Tuli 16 Nama Gestuno tidak lagi digunakan dan frase Isyarat Internasional sekarang lebih umum digunakan dalam bahasa Inggris disebut International Sign untuk mengidentifikasi ragam isyarat ini Ini mungkin karena Isyarat Internasional saat ini memiliki sedikit kesamaan dengan isyarat yang diterbitkan dengan nama Gestuno Isyarat Internasional telah digambarkan sebagai jenis komunikasi isyarat yang sangat bervariasi yang digunakan antara dua pengguna bahasa isyarat yang tidak memiliki latar belakang bahasa isyarat yang sama 17 18 Sebagian besar ahli secara teknis tidak menganggap Isyarat Internasional sebagai bahasa lengkap 17 melainkan bentuk komunikasi yang muncul saat itu juga 18 Ini ditandai dengan fokus pada struktur ikonik atau pantomim Pengguna Isyarat Internasional juga dapat menunjuk ke objek terdekat 18 Sementara beberapa standardisasi terjadi di acara acara seperti WFD dan Persatuan Tuli Eropa itu terbatas pada kosa isyarat bukan tata bahasa 18 Tidak ada konsensus tentang apa sebenarnya Isyarat Internasional itu Ini mungkin merujuk pada cara orang asing memberi isyarat satu sama lain ketika mereka tidak memiliki bahasa isyarat yang sama atau dapat merujuk pada bentuk konvensional yang digunakan oleh sekelompok orang dengan kontak reguler 19 Penggunaan istilah Isyarat Internasional juga dapat menyebabkan kesalahpahaman bahwa itu adalah bentuk standar komunikasi 19 Orang Tuli biasanya hanya tahu satu bahasa isyarat 20 Pengguna bahasa isyarat dari negara yang berbeda dapat menggunakan Isyarat Internasional secara spontan satu sama lain dengan keberhasilan relatif 20 Keberhasilan komunikatif ini terkait dengan berbagai faktor Pertama orang yang menggunakan Isyarat Internasional memiliki sejumlah pengetahuan kontekstual bersama Kedua pengguna isyarat dapat memanfaatkan pengetahuan bersama tentang bahasa lisan seperti bahasa Inggris Ketiga komunikasi menjadi lebih mudah dengan penggunaan isyarat ikonik dan pantomim 20 Kosa Isyarat SuntingLeksikon Isyarat Internasional dibuat dengan negosiasi antar para pengguna Para pengguna Isyarat Internasional dilaporkan menggunakan serangkaian isyarat dari bahasa isyarat nasional mereka sendiri yang dicampur dengan isyarat isyarat yang sangat ikonik yang dapat dipahami oleh banyak orang 21 22 Banyak belum lagi sebagian besar tanda diambil dari Bahasa Isyarat Amerika selama 30 tahun terakhir 23 Pada tahun 1973 sebuah komite menciptakan dan membakukan sistem isyarat internasional Mereka mencoba untuk memilih isyarat yang paling mudah dipahami dari beragam bahasa isyarat untuk membuat bahasa itu mudah dipelajari tidak hanya bagi Tuli tetapi juga untuk manajemen sementara dan pengamat sehari hari 24 Interpreter Isyarat Internasional Bill Moody mencatat dalam sebuah makalah tahun 1994 bahwa kosakata yang digunakan dalam pengaturan konferensi sebagian besar berasal dari bahasa isyarat dunia Barat dan kurang dapat dipahami oleh orang orang dari latar belakang bahasa isyarat Afrika atau Asia 25 Sebuah studi tahun 1999 oleh Bencie Woll menunjukkan bahwa pengguna Isyarat Internasional sering menggunakan banyak kosakata dari bahasa asli mereka 26 memilih varian tanda yang akan lebih mudah dipahami oleh orang asing 27 Sebaliknya Rachel Rosenstock mencatat bahwa kosa kata yang dipamerkan dalam studinya tentang Isyarat Internasional sebagian besar terdiri dari isyarat isyarat yang sangat ikonik yang umum untuk banyak bahasa isyarat Lebih dari 60 isyarat terjadi dalam bentuk yang sama di lebih dari delapan bahasa isyarat dan juga pada isyarat internasional Ini menunjukkan bahwa sebagian besar isyarat pada Isyarat Internasional bukanlah isyarat yang dipinjam dari bahasa isyarat tertentu seperti yang ditemukan oleh penelitian lain tetapi lebih umum pada banyak bahasa isyarat alami Hanya 2 dari isyarat isyarat pada Isyarat Internasional ditemukan unik 38 sisanya dipinjam atau pinjaman isyarat yang dapat ditelusuri kembali ke satu bahasa isyarat atau sekelompok bahasa isyarat terkait 28 Isyarat Internasional memiliki leksikon yang disederhanakan Dalam Isyarat Internasional misalnya bahasa Inggris who what dan how semuanya diterjemahkan menjadi what Contoh lain dari leksikon yang disederhanakan ini adalah lokasi tanda itu sendiri Isyarat Internasional akan menggunakan gerakan di dada untuk menunjukkan tanda perasaan dan tanda di dekat kepala akan menunjukkan aktivitas kognitif 29 Ada beberapa upaya membuat kamus untuk Isyarat Internasional Namun ini kurang informasi rinci tentang pengumpulan data juga tidak menjelaskan arti yang tepat atau bagaimana isyarat harus digunakan Hal ini menyebabkan kesulitan untuk melatih dan mengajar Isyarat Internasional kepada orang lain karena tidak ada bukti empiris 19 Alfabet dalam Isyarat Internasional SuntingAlfabet Isyarat Internasional berdasar pada keluarga alfabet isyarat Prancis khususnya dalam subkelompok di sekitar alfabet isyarat Amerika modern Namun beberapa huruf berbeda dalam beberapa posisi jari dengan alfabet Amerika 30 Nomor dalam Isyarat Internasional terdapat lebih dari lima tidak seperti di Bahasa Isyarat Amerika dilakukan dengan dua tangan Tata Bahasa SuntingSangat sedikit yang diketahui tentang tata bahasa Isyarat Internasional 23 Itu cenderung menggunakan lebih sedikit ucapan dan seringkali memiliki ruang isyarat yang lebih besar Penggunaan gerakan mulut untuk kata keterangan ditekankan 23 Orang yang berkomunikasi dalam Isyarat Internasional cenderung menggunakan 1 permainan peran 2 indeks dan lokasi referensi di ruang isyarat di depan pengguna isyarat di kepala dan badan dan di tangan yang tidak dominan 3 pengulangan gerakan yang berbeda 4 teknik delineasi ukuran dan bentuk menggunakan bentuk tangan dan perluasan gerakan tangan Size and Size Specifiers SASS dan 5 fitur umum untuk sebagian besar Bahasa isyarat sistem formal ekstensif pengklasifikasian classifiers atau CL yang digunakan dalam kata kerja predikat Pengklasifikasi adalah bentuk tangan yang digunakan untuk mendeskripsikan sesuatu menangani objek dan mewakili beberapa kelas semantik yang dianggap oleh pengguna Isyarat Internasional tersebar luas dalam bahasa isyarat membantu mereka mengatasi hambatan linguistik Telah dicatat bahwa pengguna isyarat umumnya lebih baik dalam komunikasi interlingual daripada non pengguna isyarat bahkan menggunakan bahasa lisan Sebuah makalah yang dipresentasikan pada tahun 1994 menyatakan bahwa pengguna Isyarat Internasional menggabungkan tata bahasa yang relatif kaya dan terstruktur dengan leksikon yang sangat miskin 31 Supalla dan Webb 1995 menggambarkan Isyarat Internasional sebagai sejenis pidgin tetapi menyimpulkan bahwa itu lebih kompleks daripada pidgin biasa dan memang lebih seperti bahasa isyarat penuh 2 Referensi Sunting Hammarstrom Harald Forkel Robert Haspelmath Martin ed 2019 International Sign Glottolog 4 1 Jena Jerman Max Planck Institute for the Science of Human History Pemeliharaan CS1 Tampilkan editors link a b Supalla T and Webb R 1995 The grammar of international sign A new look at pidgin languages In Emmorey Karen Reilly Judy S eds Language gesture and space International Conference on Theoretical Issues in Sign Language Research Hillsdale N J Erlbaum p 347 Langensiepen Katrin 15 September 2021 EU State of the Union Why no sign Language interpretation The Parliament Magazine Merit Group Diakses tanggal 20 February 2022 a b International Sign Interpreter World Association of Sign Language Interpreters WASLI Diakses tanggal 20 February 2022 Pelea Alina International Sign Interested in perfecting your skills as an interpreter in international sign Knowledge Centre on Interpretation European Commission Diakses tanggal 20 February 2022 a b de Wit Maya Crasborn Onno Napier Jemina 25 January 2021 Interpreting international sign mapping the interpreter s profile The Interpreter and Translator Trainer 15 2 205 24 doi 10 1080 1750399X 2020 1868172 International Sign Interpretation at United Nations Meetings PDF Laporan August 2013 Diarsipkan dari versi asli PDF tanggal 2014 01 04 Eurovision 2016 to be broadcast with international sign performances Eurovision Song Contest 22 April 2016 Diakses tanggal 20 February 2022 Rubino F Hayhurst A and Guejlman J 1975 Gestuno International sign language of the deaf Carlisle British Deaf Association McKee R Napier J 2002 Interpreting in International Sign Pidgin an analysis Journal of Sign Language Linguistics 5 1 Bar Tzur David 2002 International gesture Principles and gestures website Error in webarchive template Check url value Empty Moody W 1987 International gesture In J V Van Cleve ed Gallaudet encyclopedia of deaf people and deafness Vol 3 S Z Index New York McGraw Hill Book Company Inc Woll Bencie and Ladd Paddy 2003 Deaf communities In M Marschark and P Spencer eds The Handbook of Deaf Studies Language and Education pp 151 163 Oxford Oxford University Press McKee R Napier J 2002 citing Moody B n d International communication among deaf people Unpublished undated manuscript Scott Gibson L amp R Ojala 1994 International Sign Interpreting Paper presented to the Fourth East and South African Sign Language Seminar Uganda August 1994 British Deaf Association 1975 Gestuno International sign language of the deaf Carlisle England BDA Rosenstock Rachel International Sign Negotiating Understanding Research at Gallaudet Fall 2005 Winter 2006 This article was derived from the author s 2004 PhD dissertation Rosenstock Rachel 2004 An Investigation of International Sign Analyzing Structure and Comprehension Gallaudet University Moody Bill 2002 International Sign A Practitioner s Perspective Journal of Interpretation 1 47 a b Green E Mara 2014 Building the tower of Babel International Sign linguistic commensuration and moral orientation Language in Society 43 4 445 465 doi 10 1017 S0047404514000396 ISSN 0047 4045 a b c d Hiddinga Anja Crasborn Onno 2011 Signed languages and globalization PDF Language in Society 40 4 483 505 doi 10 1017 S0047404511000480 ISSN 0047 4045 Diarsipkan dari versi asli PDF tanggal 2017 09 23 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan a b c Whynot Lori 2015 Telling Showing and Representing Conventions of the Lexicon in International Sign Expository Text International sign linguistic usage and status issues Washington D C Gallaudet Univ Press ISBN 9781563686573 OCLC 936854431 a b c Hiddinga Anja Crasborn Onno 2011 Signed languages and globalization PDF Language in Society 40 4 483 505 doi 10 1017 S0047404511000480 ISSN 0047 4045 Diarsipkan dari versi asli PDF tanggal 2017 09 23 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Stone Christopher Russell Debra 2015 Comparative Analysis of Depicting Signs in International Sign and Natural Sign Language Interpreting International sign linguistic usage and status issues Washington D C Gallaudet Univ Press ISBN 9781563686573 OCLC 936854431 European Union of the Deaf International Sign EUD Diarsipkan dari versi asli tanggal 2018 11 28 Diakses tanggal 2018 11 19 Experienced IS signers try to be as independent from one specific national sign language as possible to ensure a large audience of varied backgrounds can understand the message to the fullest extent possible Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan a b c Anne Baker 2016 The linguistics of sign languages an introduction Amsterdam John Benjamins Publishing Company hlm 319 ISBN 9789027212306 OCLC 932169688 Signs For Humanity 2018 07 24 Deaf people from different countries can communicate with each other using something called International Sign Facebook Length 1 34 minutes Archived from the original on 2023 03 26 Diakses tanggal 2018 11 19 Pemeliharaan CS1 Url tak layak link Moody B 1994 International Sign Language pidgin or charades Paper presented at the Issues in Interpreting 2 conference University of Durham Durham April 1994 Cited in McKee R Napier J 2002 Sutton Spence Rachel and Woll Bencie 1999 The Linguistics of British Sign Language An Introduction p 32 ISBN 0 521 63718 X Day Linda 2000 British Sign Language in its Social Context Session 10 Language Planning and Standardisation notes for students Rosenstock Op cit Rosenstock Rachel 2008 The Role of Iconicity in International Sign Sign Language Studies dalam bahasa Inggris 8 2 131 159 doi 10 1353 sls 2008 0003 ISSN 1533 6263 Power Justin M Grimm Guido W List Johann Mattis January 2020 Evolutionary dynamics in the dispersal of sign languages Royal Society Open Science Royal Society 7 1 191100 Bibcode 2020RSOS 791100P doi 10 1098 rsos 191100 PMC 7029929 nbsp PMID 32218940 Diakses tanggal 26 June 2020 Allsop Lorna Woll Bencie Brauti John Martin 1995 International sign The creation of an international deaf community and sign language In Bos Heleen F and Schermer Gertrude M eds Sign Language Research 1994 Proceedings of the Fourth European Congress on Sign Language Research Munich September 1 3 1994 International Studies on Sign Language and Communication of the Deaf 29 Hamburg Signum 1995 p 187 Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Isyarat Internasional amp oldid 23667418