www.wikidata.id-id.nina.az
Bahasa Maori atau Bahasa Maori dalam bahasa ini sendiri Te Reo Maori adalah bahasa yang digunakan oleh bangsa Maori suku asli di Selandia Baru dalam bahasa Maori sering dinamai Aotearoa Sebagai bagian subrumpun Oseanik dari rumpun bahasa Austronesia bahasa ini memiliki hubungan erat dengan bahasa Rarotonga Kepulauan Cook dan Tahiti hubungan sedikit lebih jauh dengan bahasa Hawaii dan lebih jauh lagi dengan bahasa Samoa dan Tonga Bahasa MaoriTe Reo MaoriDituturkan diSelandia BaruWilayahPolinesia SelatanPenutur100 000 160 000 diperkirakan Rumpun bahasaBahasa AustronesiaMelayu PolinesiaOceanicPolinesiaTahitikBahasa MaoriStatus resmiBahasa resmi diSelandia BaruDiatur olehMaori Language CommissionKode bahasaISO 639 1miISO 639 2 a href https iso639 3 sil org code mao mri class extiw title iso639 3 mao mri mao mri a ISO 639 3 Portal Bahasa L B PWBantuan penggunaan templat iniPemberitahuanTemplat ini mendeteksi bahwa artikel bahasa ini masih belum dinilai kualitasnya oleh ProyekWiki Bahasa dan ProyekWiki terkait dengan subjek Apa tujuan penilaian artikel Sistem penilaian memungkinkan ProyekWiki memantau kualitas artikel dalam bidang subjeknya dan memprioritaskan pengerjaan artikel iniSiapa yang dapat menilai artikel Secara umum siapa pun dapat menambah atau mengubah peringkat artikel Namun menilai sebuah artikel sebagai Kelas A umumnya membutuhkan persetujuan dari setidaknya dua penyunting dan label AB dan AP hanya boleh digunakan pada artikel yang telah diulas dan saat ini ditetapkan sebagai artikel bagus atau artikel pilihan 05 10 Selasa 8 Agustus 2023 UTC hapus singgahan Peta persebaran bahasa Maori di Selandia Baru Daftar isi 1 Sejarah 2 Klasifikasi 3 Distribusi geografis 4 Struktur 4 1 Bunyi 4 1 1 Vokal 4 1 2 Konsonan 4 1 3 Suku kata 5 Dialek 6 Sistem tulisan 7 Status resmi 8 Pekan Bahasa Maori 9 Referensi 10 Pranala luarSejarah SuntingSejak datangnya bangsa Maori ke Selandia Baru hingga sebelum masa kolonialisasi oleh Kerajaan Inggris bahasa Maori adalah bahasa yang dominan di wilayah tersebut Mulai tahun 1860 an bahasa Maori mulai terdesak oleh bahasa Inggris yang dibawa oleh para pemukim dari Inggris yang mencakup misionaris pencari emas dan pedagang Di akhir abad ke 19 sistem pendidikan Inggris mulai diperkenalkan bagi seluruh penduduk Selandia Baru dan dari tahun 1880 an penggunaan bahasa Maori di sekolah dilarang Semakin banyak orang Maori yang belajar bahasa Inggris karena keharusan dan karena prestise dan kesempatan yang didapatkan dari kemampuan berbahasa Inggris Namun sampai masa Perang Dunia II banyak orang Maori masih menggunakan bahasa Maori sebagai bahasa ibu Pada zaman itu Bahasa Maori digunakan saat beribadah di gereja di rumah untuk pertemuan pertemuan politik dan banyak koran diterbitkan dalam bahasa ini Bahkan hingga tahun 1930an anggota parlemen dari kalangan Maori dirugikan karena hingga zaman itu semua pertemuan di parlemen Selandia Baru hanya menggunakan bahasa Inggris Dalam periode ini jumlah pembicara bahasa Maori menurun drastis hingga pada tahun 1980an kurang dari 20 dari orang Maori bisa berbahasa Maori dengan cukup baik seperti layaknya sebagai bahasa ibu Bahkan dari jumlah tersebut banyak yang tidak menggunakan bahasa Maori di rumahnya lagi Mulai tahun 1980an para pemimpin bangsa Maori mulai menyadari bahaya hilangnya bahasa mereka yang dapat berakibat buruk pada identitas budaya bangsa Maori Kebudayaan Maori yang mulai pupus dicoba diangkat melalui program program yang salah satu bagian utamanya adalah program penghidupan kembali bahasa Maori Program program tersebut antara lain gerakan Kōhanga Reo yang mengajarkan bahasa Maori sejak dini hingga usia sekolah Program ini kemudian diikuti dengan pendirian Kura Kaupapa sekolah dasar dalam bahasa Maori Klasifikasi Sunting The major subgroups of East PolynesianBahasa Maori termasuk rumpun bahasa Polinesia Ahli bahasa mengklasifikasikan bahasa ini ke dalam golongan bahasa Polinesia Timur subgroup bahasa bahasa Tahiti yang mencakup bahasa Rarotonga yang digunakan di Kepulauan Cook bahasa Tahiti yang digunakan di Tahiti Bahasa ini juga berhubungan erat dengan bahasa Hawaii dan bahasa Rapa Nui yang digunakan di Pulau Paskah Walaupun bahasa bahasa Polinesia ini berhubungan erat bahasa bahasa tersebut bukan sekadar dialek dari satu bahasa yang sama melainkan benar benar bahasa yang berbeda Bahasa bahasa tersebut sudah terpisah dan berkembang sendiri sendiri selama berabad abad sehingga kecil kemungkinan pembicara satu bahasa Polinesia dapat mengerti bahasa Polinesia lainnya Namun sejarah mencatat bahwa dalam perjalanannya ke Selandia Baru di akhir abad ke 18 Kapten James Cook dapat berkomunikasi secara efektif dengan bangsa Maori menggunakan penerjemah orang Tahiti Distribusi geografis SuntingPada dasarnya Bahasa Maori hanya digunakan di Selandia Baru Penggunanya mencapai 100 000 orang hampir semuanya keturunan Maori Perkiraan jumlah pembicaranya bervariasi sensus penduduk tahun 1996 mencatat ada 160 000 orang sementara perkiraan lain menyebutkan jumlah yang lebih rendah hingga hanya 50 000 Tingkat kemahiran orang orang yang mengaku bisa berbahasa Maori tidak diketahui Orang yang hanya bisa berbahasa Maori kemungkinan hanya sedikit sekali jumlahnya berkisar belasan orang Tetapi cukup banyak orang yang belajar bahasa Maori lebih dahulu sebelum bahasa Inggris karena bahasa Maori bertahan sebagai bahasa komunitas di beberapa pemukiman terpencil di daerah Northland Uruwera dan East Cape Bahasa Maori dapat dikatakan berhenti menjadi bahasa yang hidup di masyarakat sejak zaman pasca perang ketika terjadi urbanisasi besar besaran populasi Maori ke kota kota Struktur SuntingBunyi Sunting Vokal Sunting Front Central BackClose i iː i i u uː u uClose Mid e eː e e o oː o ōOpen a aː a aBagi orang awam bahasa Maori memiliki lima vokal pendek seperti pada bahasa Indonesia a e i o u dengan e teleng seperti pada kata bebek bukan e pepet seperti pada ketam Selain itu bahasa Maori memiliki lima vokal panjang seperti pada bahasa Italia dan Jepang Bunyi vokal panjang ini pada masa kini umumnya dilambangkan dengan macron di atas vokal yang dipanjangkan contoh a menjadi a Semua vokal dapat digunakan berpasangan kecuali uo Bunyi vokal bahasa Maori umumnya relatif sulit bagi pembicara bahasa Inggris namun bagi pembicara bahasa Indonesia Melayu kesulitan yang berarti mungkin hanya membedakan antara vokal pendek dan panjang Konsonan Sunting Bilabial Alveolar Velar GlottalPlosive p p t t k kFricative ɸ wh h hNasal m m n n ŋ ngTap ɾ rSemivowel w wUmumnya pelafalan konsonan dalam bahasa Maori mirip dengan bahasa Indonesia Melayu termasuk dalam pelafalan konsonan lt ng gt Konsonan lt wh gt diucapkan secara bervariasi tetapi umumnya dilafalkan seperti bunyi f atau h yang lemah dengan posisi bibir atas dan bawah saling bertemu bilabial Pada masa kini banyak juga yang mengucapkannya persis seperti huruf f saja labiodental Bahasa Maori juga tidak mengenal konsonan L sama seperti bahasa Jepang sehingga semua suku kata yang mengandung konsonan L dalam bahasa Polinesia konsonan L tersebut selalu berubah menjadi konsonan R dalam bahasa Maori Suku kata Sunting Suku kata dalam bahasa Maori memiliki bentuk V VV KV atau KVV Dua bunyi konsonan tidak didapati berturutan ng dan wh adalah masing masing satu bunyi konsonan dan tidak ada suku kata yang berakhir dengan konsonan Aturan ini diterapkan pada transliterasi nama nama dari bahasa asing seperti Perehipeteriana Presbiterian Semua kombinasi KV digunakan kecuali who wo wu dan whu yang hanya muncul pada beberapa kata serapan dari bahasa Inggris seperti wuru wol dan whutoporo sepak bola dari kata football Kosakata bahasa Maori relatif terbatas hampir semua kata kata pendek 1 4 huruf yang mungkin dibuat sudah memiliki arti sehingga pengucapan yang jelas sangat penting Dialek SuntingDialek dalam bahasa Maori tidak menghalangi kemampuan untuk saling mengerti pembicaraan masing masing pengguna dialek Ada variasi regional dalam pelafalan dan aksen tetapi pada dasarnya bahasa Maori adalah satu bahasa yang sama di seluruh negeri Perbedaan pelafalan yang utama adalah suku suku iwi di Wanganui dan Taranaki tidak menggunakan huruf h atau menggantinya dengan bunyi hamzah glottal stop mereka juga mengganti bunyi wh dengan w saja suku Tuhoe dan sebagian orang di daerah Eastern Bay of Plenty mengucapkan ng sebagai n di sebagian daerah ujung utara P Utara lafal wh lebih bilabial daripada di daerah lain di daerah selatan P Selatan digunakan varian bahasa Maori dialek Kai TahuSistem tulisan SuntingTidak ada sistem tulisan asli bahasa Maori Para misionarislah yang pertama kali mencoba menuliskan bahasa ini menggunakan alphabet Latin sejaka 1814 Pada tahun 1820 Profesor Samual Lee dari Universitas Cambridge bekerjasama dengan seorang kepala suku bernama Hongi Hika dan saudara mudanya Waikato untuk membuat sistem tulisan Maori secara sistematis Usaha mereka menggunakan ejaan fonetis berhasil dengan sukses dan bahasa tulis Maori tidak banyak berubah sejak saat itu Perubahan kecil yang dibuat kemudian hanyalah pembedaan tulisan untuk bunyi w dan wh serta penambahan macron di akhir abad ke 19 walaupun penggunaan macron secara umum baru mulai terbiasakan pada abad ke 20 Melek huruf menjadi konsep baru yang menarik yang disambut gembira oleh bangsa Maori Para misionaris melaporkan bahwa pada tahun 1820 an orang Maori di seantero negeri saling mengajarkan baca tulis satu sama lain menggunakan peralatan seadanya seperti daun dan arang pahatan kayu dan kulit binatang bila kertas tidak tersedia Status resmi SuntingBahasa Maori memiliki status bahasa resmi bersama dengan bahasa Inggris di Selandia Baru Kebanyakan lembaga pemerintahan dan departemen kini memiliki nama dalam bahasa Maori juga seperti Te Tari Taiwhenua Departemen Dalam Negeri Te Papa Atawhai Departemen Lingkungan Hidup Konservasi Kantor pemerintah lokal dan perpustakaan umum memasang tanda tanda dalam dua bahasa Kantor Pos juga mengenali nama tempat dalam bahasa Maori sebagai alamat surat Pendanaan dari negara untuk pengajaran bahasa Maori memastikan bahwa bahasa ini dapat dipelajari sebagai mata pelajaran pilihan di semua sekolah negeri dan sejak bulan Maret 2004 sebuah program TV Maori yang beberapa siarannya menggunakan bahasa Maori mulai mendapatkan dana dari pemerintah Pada masa kini orang menganggap bahwa pelestarian bahasa adalah tanggung jawab pemerintah sebagai bagian dari interpretasi atas Perjanjian Waitangi Masih terlalu dini untuk menilai apakah usaha usaha menghidupkan kembali bahasa ini sudah berhasil Pekan Bahasa Maori SuntingHari Bahasa Maori adalah sebuah program inisiatif dari kelompok aktivis Nga Tamatoa pada tahun 1970an Gerakan ini kemudian berkembang menjadi Pekan Bahasa Maori yang kini diperingati setiap tahun di minggu terakhir bulan Juli Referensi SuntingBiggs Bruce 1994 Does Maori have a closest relative In Sutton Ed 1994 pp 96 105 Biggs Bruce 1998 Let s Learn Maori Auckland Auckland University Press Clark Ross 1994 Moriori and Maori The Linguistic Evidence In Sutton Ed 1994 pp 123 135 Harlow Ray 1994 Maori Dialectology and the Settlement of New Zealand In Sutton Ed 1994 pp 106 122 Sutton Douglas G Ed 1994 The Origins of the First New Zealanders Auckland Auckland University Press Pranala luar Sunting Wikipedia juga mempunyai edisi Bahasa Maori korero maori nz Diarsipkan 2006 01 03 di Wayback Machine Maori language educational resources NZ Reo NZ Pride Diarsipkan 2006 02 03 di Wayback Machine Ethnologue report for Maori Diarsipkan 2006 10 12 di Wayback Machine Maori Language Commission for definitive standards English and Maori Word Translator Diarsipkan 2004 10 12 di Wayback Machine from the Knowledge Engineering Laboratory of the University of Otago Online edition of the Ngata Maori English English Maori Dictionary from Learning Media gives several options and shows use in phrases Webster s Maori English Dictionary Diarsipkan 2006 02 10 di Wayback Machine Take care Uses the double letter long vowel conventions instead of macrons Free Maori spellchecker Diarsipkan 2006 02 02 di Wayback Machine Collection of historic Maori newspapers Maori Phonology Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Bahasa Maori amp oldid 23798943