www.wikidata.id-id.nina.az
Sir William Jones London 28 September 1746 Kolkata 27 April 1794 adalah seorang ahli bahasa Britania Inggris dan seorang peneliti India kuno Ia terutama dikenal sebagai penemu rumpun bahasa Indo Eropa Sir William JonesJones lahir di London ayahnya yang juga bernama Sir William Jones adalah seorang ahli matematika William Jones ketika masih muda sudah sangat pandai berbahasa ia mampu berbahasa Latin Persia Arab dan dasar dasar aksara Tionghoa Pada akhir hayatnya ia dikatakan mampu menguasai 28 bahasa Meski ayahnya sudah tidak ada lagi ketika ia baru berumur tiga tahun Jones masih bisa kuliah di Universitas Ia lulus di Universitas College Oxford pada 1764 dan langsung berkarier sebagai seorang pengajar dan penterjemah untuk enam tahun kemudian Pada masa ini ia menerbitkan Histoire de Nader Chah Hikayat Syah Nadir sebuah karya sastra Persia yang ia terjemahkan dalam bahasa Prancis atas permintaan Raja Christian VII dari Denmark dan menjenguk Jones Jones pada usia 22 tahun sudah memiliki reputasi sebagai seorang ahli Orientalis yang terkenal Ini adalah yang pertama dari karya karyanya tentang Persia Turki dan Timur Tengah secara umum Mulai tahun 1770 selama tiga tahun ia belajar hukum yang akhirnya akan membawanya ke India Setelah bertugas di Wales dan diberi tugas untuk menangani Revolusi Amerika dengan Benjamin Franklin di Paris namun tak berhasil ia dikirim untuk bekerja di Mahkamah Agung di Kolkata Bengal pada tahun 1783 Di sana ia tertarik dengan kebudayaan India yang kala itu masih kurang dikaji para pakar Eropa dan mendirikan Asiatick Society of Bengal Pada kurun waktu sepuluh tahun kemudian ia akan menerbitkan banjiran karya karya mengenai India dan meluncurkan studi modern dalam praktis semua ilmu sosial Ia antara lain juga menulis tentang hukum musik sastra botani dan geografi Ia juga membuat terjemahan terjemahan pertama beberapa karya penting dari kesusastraan India Dari semua penemuannya Jones terutama dikenal sebagai yang menyatakan bahwa bahasa Sanskerta mirip dengan bahasa Yunani dan bahasa Latin Dalam bukunya The Sanscrit Language 1786 ia menyatakan dugaannya bahwa ketiga bahasa ini memiliki sumber yang sama dan bahwa mereka semua kemungkinan berkerabat dengan bahasa Gothik bahasa Keltik dan bahasa Persia Makalahnya yang ketiga dan diterbitkan pada tahun 1798 dengan fragmen philologer yang termasyhur itu sering dikutip sebagai pembuka studi ilmu perbandingan bahasa dan studi Indo Eropa The Sanscrit language whatever be its antiquity is of a wonderful structure more perfect than the Greek more copious than the Latin and more exquisitely refined than either yet bearing to both of them a stronger affinity both in the roots of verbs and in the forms of grammar than could possibly have been produced by accident so strong indeed that no philologer could examine them all three without believing them to have sprung from some common source which perhaps no longer exists Bahasa Sanskerta bagaimanapun kekunaannya memiliki struktur yang menakjubkan lebih sempurna daripada bahasa Yunani lebih luas daripada bahasa Latin dan lebih halus dan berbudaya daripada keduanya namun memiliki keterkaitan yang lebih erat pada keduanya baik dalam bentuk akar kata kata kerja maupun bentuk tatabahasa yang tak mungkin terjadi hanya secara kebetulan sangat eratlah keterkaitan ini sehingga tak ada seorang ahli bahasa yang bisa meneliti ketiganya tanpa percaya bahwa mereka muncul dari sumber yang sama yang kemungkinan sudah tidak ada Meski warga Belanda Marcus Zuerius van Boxhorn 1612 1653 dan lain lain telah sadar bahwa bahasa Persia Kuno berada pada rumpun bahasa yang sama dengan bahasa bahasa Eropa tidak lebih dari pertengahan abad ke 17 dan seorang kolonis Amerika Jonathan Edwards Jr pada tahun 1787 menerbitkan bahwa rumpun bahasa Algonquin dan Iroquois rumpun bahasa tak hanya bahasa berkerabat sembari memberikan bukti yang tak diberikan Jones penemuan Jones benar benar membuat popular penelitian studi rumpun bahasa Indo Eropa dan kemungkinan yang pertama menggunakan teknik ilmu perbandingan bahasa Jones juga secara tidak langsung juga bertanggung jawab akan munculnya gerakan puisi Romantik Inggris yang juga didukung oleh antara lain Lord Byron dan Samuel Taylor Coleridge karena terjemahan terjemahannya dari karya karya puisi timur merupakan sumber gaya seperti ini Referensi SuntingCampbell Lyle 1997 American Indian languages The historical linguistics of Native America New York Oxford University Press ISBN 0 19 509427 1 Cannon Garland H 1964 Oriental Jones A biography of Sir William Jones 1746 1794 Bombay Asia Pub House Indian Council for Cultural Relations Cannon Garland H 1979 Sir William Jones A bibliography of primary and secondary sources Amsterdam Benjamins ISBN 90 272 0998 7 Cannon Garland H amp Brine Kevin 1995 Objects of enquiry Life contributions and influence of Sir William Jones New York New York University Press ISBN 0 8147 1517 6 Franklin Michael J 1995 Sir William Jones Cardiff University of Wales Press ISBN 0 7083 1295 0 Jones William Sir 1970 The letters of Sir William Jones Cannon Garland H Ed Oxford Clarendon P ISBN 0 19 812404 X Mukherjee S N 1968 Sir William Jones A study in eighteenth century British attitudes to India London Cambridge University Press ISBN 0 521 05777 9 nbsp Wikiquote memiliki koleksi kutipan yang berkaitan dengan William Jones ahli bahasa Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title William Jones ahli bahasa amp oldid 22860283