www.wikidata.id-id.nina.az
Prasasti Sukun berangka tahun 1083 S 1161 M dan belum pernah dipublikasikan Di dalam prasasti ini dikatakan bahwa raja Sri Jayamerta mendengar ketaatan penduduk Desa Sukun yang telah berusaha dengan sekuat tenaga dan menjadi pemimpin dalam membela sri maharaja dengan memerangi musuh kabuyutan Karena itu turunlah perintah raja untuk memberi hak hak istimewa kepada Desa Sukun Nama Desa Sukun ini kemungkinan besar sekarang adalah Kelurahan Sukun dan menjadi salah satu ibukota kecamatan di Kota Malang Isi Prasasti sunting I B1 0 swasti sakawarṣatita i saka 1083 bhadrawada masa tithi aṣṭami2 suklapakṣa pa wa ca ni julu nakṣatra kuna yoga baṣu dewata i ri3 ka diwasa ajna sri maharaja sri jayamŗta umiŋso i rakryan mapatiḥ 4 rakryan kanuruhan rakryan jayamŗta rakryan knĕp aŋrĕṅĕ sri maha 5 raja yan nikaŋ i sukun sarabhutamrihakĕn paduka sri jayamŗta lumaga satruII A1 kabuyutan mataŋnyan ḍawuḥ anugraha sri maharaja irika i sukun wi 2 neh samya haji tibalukai amaṅku waluḥ panambaḥ ika i sukun ma ka 2 ma su 53 i paduka sri maharaja akmitan saŋ hyaŋ ajna haji tinaṇḍa jayamŗta ri wnaṅanya 4 rajalila wnaṅ aguntiŋ riŋ bale wnaŋ anusuna palaṅka binubut aririŋ banantan5 majn wa laŋ asumpiŋ tunjuŋ siniwak wnaṅ arabya hulunya aŋjamaha wnaṅ arabya ḍaII B 1 yaŋ ahuluna ḍayaŋ ahuluna pujut amupuha ralu a ŋ rahana riṅ alu wnaṅ ama 2 ṅana rajamaṅsa baḍawaŋ wḍus guntiŋ asu tugӗl talawaḥ karuŋ puliḥ aŋdӗ3 mpa karuŋ hayam wnaṅ akarah aombuluṅan kaluṅ ambuluṅan io tyewamadi4 muwaḥ yan hana wwaŋ ao hutaŋ uomuŋsir taŋ desa samya haji ka tӗ 6mwa tatalӗn ma 1 akӗ 5 n tahun ri satahil kunaŋ yan sahasa tan sahurӗn tatkala wuku tan aoIII A1 dusa ikaŋ hutaŋ muwaḥ tan paṅĕwyĕ tamuy ṅuniweḥ yan paminta pirak sakupa sa 2 tak muwaḥ hana wilaŋ thani ku 2 katmu tan hananiŋ aominta pakamaligi basa 3 n makamukya tan kakilalana drawya haji misra paramisra wulu wulu para4 wuluḥ watu humalaŋ kriŋ paḍĕm manimpiki sipat wilut limus galuḥ pa 5 ṅaruhan aniga paṅanat taji watu tajĕm sukun rakadut pinilai tataIII B1 ṅgaran rahasya maŋrumbay maṅuri maṅuri maṅilala siṅgaḥ mabŗsi mawuluŋ wuluŋ sa 2 mba sumbul hulun haji ai raji malandaŋ lĕca lĕbĕlĕb pakalaṅkaŋ pakaluṅkuŋ pa 3 wuŋ kunuŋ taṅiran suṅka dura pamanikan kutak tŗpan patatar pataṅki 4 l salyut tuhanakbi tuhan unjĕman juru banantӗn juru dyun tuha paḍahi ju 5 ru jalir juru gosali rumban tambaṅan misra i jro misra hino misraIV A 1 ṅinaṅin wadwayun halu warak palamak paraŋ panambaŋ tuha daga2 urutan ḍampulan panusuḥ paḍaṅan puluŋ paḍi hopan Patak3 tpuŋ kawuŋ suŋsuŋ paṅuraŋ widu maṅiduŋ wli waduŋ wli hapu wli kabwaṅan pawlaŋ wlaŋ i4 tyai wa madi saprakara salwir niŋ maṅilala drawya haji akrama misra parami 5 sra wulu wulu parawulu tan katamana ikaŋ i sukun mwaŋ tan parabyaIV B1 para ri patiḥ wahuta pratyaya kadyaŋganiŋ sukhaduḥkha maṅḍihala haṅsa2 pratyaṅsa ḍaṇḍa kuḍaṇḍa wipati kadyaŋganiŋ mayaŋ tan pawwaḥ saṅka niṅa 3 puy walu rumambat riŋ natar waṅkai kabunan waṅkai tan patĕṇḍa 4 s raḥ kasawu ri natar kaḍal mati samipaniṅ hawan hidu kasirat5 duhilatӗn wakcapala a ŋluputakĕn amuk amĕtwakĕn wuriniŋ kiki V A1 r ḍaṇḍyaniŋ mamuŋpaŋ amumpaŋ ludan tutan siniṅhat iŋ pasu mati tiba pi 2 natuk i ula pinatuk iŋ glap akӗṇḍat ityawamadi maṅkana turunyanugra 3 ha sri maharaja irikaŋ i sukun matanyan wineḥ ikaŋ i sukun akmitana4 saŋ hyaŋ ṅajna haji sampun pinasuṅakӗn piwruḥ taṇḍa rakryan ma su 5 5 rakryan apatiḥ apanji kinawdyan ma su 5 rakryan juru jayamŗtaV B1 mapanji wiramurtti muwaḥ ma su 5 rakryan raṅga mapanji widaluḥ muwaḥ2 ma su 5 rakryan kanuruhan mapanji aŋrogonjoŋ muwaḥ ma su 5 ra 3 kryan juru tambar muwaḥ ma su 5 rakryan juru dasasura muwaḥ ma su 5 4 rakryan knӗp mapanji ktug iŋ rat muwaḥ ma su 5 samgat laṅka muwaḥ 5 ma su 5 dyan kabayan iŋ jayamŗta makasir kasir kbo maṇik muwaḥ VI A1 ma su 5 rakryan panumbaṅan muwaḥ ma su 2 ma kana samgat2 dihati akudur paṅuraŋ muwaḥ ma su 1 ma 4 nalihan samgat mala 3 ndaŋ lĕca muwaḥ ma 10 samgat taji muwaḥ ma 10 samgat taṅkil4 muwaḥ ma su 1 ma 4 samgat taṅkil hyaŋ muwaḥ ma 10 samgat juru wu 5 ṅkal muwaḥ ma 10 samgat juru gĕṇḍiŋ muwaḥ ma 10 samgat pagi VI B1 yaṅan muwaḥ ma 10 samgat juru basana makamukhya sri parame 2 swari mapanji anuṅgalirat ma su 5 sri kahulunan muwaḥ 3 ma su 5 rakryan mahamantri i hino mapanji amawarat muwaḥ ma4 su 5 rakryan mahamantri halu mapanji madasiṅha muwaḥ ma su 5 rakrya 5 n mahamantri sirikan muwaḥ paduka prahajyan mapanji wugu wugu si Terakhir A1 mukha buyu rumaras kunaŋ yan hana ruddha ikaŋ anugraha sri maharaja io2 samya haji i sukun salwirniŋ jagat upadrawa paṅguhĕn ya Suwuk3 lor suwu kidul suwuk wetan suwu kulwan yan pareŋ sagara buntĕ4 l niŋ tarahan sahut niŋ wuhaya yan para riŋ alas dmak niŋ moŋ sahut niŋ ula 5 maṅkana paṅgih nikaŋ anyaya riṅ ajna haji 0 Terakhir B1 ṅinaṅin wadwayun halu warak palamak paraŋ pan Terjemahan suntingI B1 0 Selamat lah tahun saka yang telah berlalu Pada tahun1083 Bulan bhadrawada Agustus September hari ke delapan pada putaran2 paro terang Paniruan Wagai Canaisara ni juluŋ nakṣatra kuna yoga baṣu dewata 3 itulah waktu ketika perintah sri maharaja sri jayamŗta Turun kepada rakryan mapatiḥ 4 rakryan kanuruhan rakryan jayamŗta rakryan knӗp Mendengar sri maha 5 raja Bahwa suatu tempat di sukun ada pemimpin yang mengusahakan dirinya untuk atas nama paduka sri jayamŗta Berperang melawanII A1 kabuyutan Sehingga turun anugerah dari sri maharaja di sana di sukun agar diberi2 kesamaan dengan raja yakni menjatuhkan parang cincang menopang tanah netral terletak di antara dua desa sebagai tambahan anugerah itu di sukun berupa emas dengan berat ma ka 2 ma su 53 pada paduka sri maharaja Menjaga dengan penuh hati hati perintah raja yang bertanda kemenangan abadi jayamŗta berhak untuk4 hiburan raja Berhak menyetubuhi anak di tempat tidur Berhak menggunakan dipan susun yang dibubut memakai kain yang mempunyai hiasan pinggir5 majn wa laŋ Menggunakan anting anting bunga seroja dibelah Berhak menikahi budak Memperkosa Berhak menikahi ḍayangII B1 memiliki budak ḍayang Memiliki budak orang berkulit hitam Memukul pada tempat berlindung memberi hukuman amupuha ri salu rasalu Menguasai tongkat besi a ŋ rahana riṅ alu Berhak2 memakan makanan raja seperti kura kura bulus Kambing bunting Anjing yang dikebiri talawaḥ31 Babi hutan yang dikebiri 3 Sepasang babi hutan ayam Berkah memakai karah dirambut nya berhakber kalung sebagai hiasan rambut nya Dan lain lain 4 dan apabila ada orang yang berhutang yang diusir dari desa samya haji dan bertemu dengannya cicil lah hutangnya sebesar ma 1 Setiap5 tahun dipertimbangkan Adapun bila tak disahur denda lah Ketika setelah wuku tak jugaIII A1 selesai hutang itu Dan tidak paṅӗwyӗ tamu Dan juga bila meminta seratus keping emas2 Dan juga ada wilaŋ thani 2 kupang uang akan dikenakan Tidak adanya permintaan khusus basaṅan3 Pertama tama tidak diatur oleh drawya haji misra paramisra Segala macam wulu para 4 wulu watu humalaŋ kriŋ paḍӗm manimpiki sipat wilut limus galuḥ5 paṅaruhan aniga paṅanak taji44 watu tajӗm sukun rakadut penile kata III B1 ṅgaran rahasya maŋrumbay maṅuri maṅuri maṅilala siṅgaḥ mabŗsi mawuluŋ wuluŋ2 sambal sumbul hulun haji air haji malandaŋ lӗca lӗbӗlӗb pakalankaŋ pakaluŋkuŋ pa 3 wuŋ kunuŋ taṅiran suṅka duka pamanikan kutak tŗpan patatar pataṅkil4 salyut tuhanakbi tuhan unjӗman juru bananӗn juru dyun tuha paḍahi 5 juru jalir juru gosali rumban tambaṅan misra i jro misra hino misra IV A 1 ṅinaṅin wadwayun halu warak palamak paraŋ panambaŋ tuha dagaŋ2 urutan ḍampulan panusuḥ paḍaṅan puluŋ paḍi hopan patak3 tpuŋ kawuŋ suŋsuŋ paṅuraŋ widu maṅiduŋ wli waduŋ wli hapu wli kabwaṅan pawlaŋ wlaŋ 4 selanjutnya semua yang termasuk dalam maṅilala drawya haji Diatur oleh misra paramisra5 wulu wulu parawulu Tidak boleh memasuki di desa Sukun serta tidak boleh mengganggu urusanIV B1 dari patiḥ wahuta Dipercaya seperti halnya sukhaduḥkha Merugikan orang lain saling2 membunuh pukul memukul Bencana seperti buah pinang yang tak sampai berbuah Karena3 Api Tanaman labu yang menjalar di halaman Terdapat mayat yang terkena embun Mayat tanpa kepala 4 Darah yang berhambur di jalan kadal mati di pinggir jalan Ludah yang berhamburan 5 melakukan fitnah Mencela orang lain Menjauhi amuk Menyerang atau menikam dari belakang V A1 Denda melakukan tindak kejahatan kepada wanita Memperkosa wanita ludan tutan ditanduk oleh sapi Mati terjatuh2 dipatuk ular Disambar petir Bunuh diri Dan seterusnya Demikian lah anurgerah yang diberikan3 sri maharaja itu di sukun Sehingga diberi lah desa sukun itu untuk menjaga4 perintah sang raja Telah diberikan kepada piwruḥ taṇḍa rakryan ma su 5 5 rakryan apatiḥ mapanji Diberi persembahan 5 Suwarna uang emas rakryan juru jayamŗtaV B 1 mapanji Wiramurtti Juga diberi persembahan 5 suwarṇa uang emas rakryan raṅga mapanji widaluḥ Juga diberi persembahan 2 5 suwarṇa uang emas rakryan kanuruhan95 mapanji aŋrogonjoŋ Juga diberi persembahan 5 suwarṇa uang emas 3 rakryan juru tambar Juga diberi persembahan 5 suwarṇa uang emas rakryan juru dasasura Juga diberi persembahan 5 suwarṇa uang emas 4 rakryan knӗp mapanji ktug iŋ rat Juga diberi persembahan 5 suwarṇa uang emas samgat laṅka Juga diberi persembahan 5 5 suwarṇa uang emas dyan kabayan iŋ jayamŗta dengan nama Kbo Maṇik Juga diberi persembahan VI A1 5 suwarṇa uang emas Rakryan Panumbaṅan Juga diberi persembahan 2 suwarṇa uang emas ma 8 kinabehan samgat wa 2 dihati akudur paṅuraŋ Juga diberi persembahan 1 suwarṇa uang emas dan 4 masa Kinalihan Diambil alih samgat3 malandaŋ lӗca Juga diberi persembahan 10 masa uang samgat taji Juga diberi persembahan 10 masa uang samgat taṅkil4 Juga diberi persembahan 1 suwarṇa uang emas dan 4 masa samgat taṅkil hyaŋ Juga diberi persembahan 10 masa uang samgat juru wu 5 ṅkal Juga diberi persembahan 10 masa uang samgat juru gӗṇḍiŋ Juga diberi persembahan 10 masa uang samgat pagi VI B1 yaṅan Juga diberi persembahan 10 masa uang samgat juru basana Pertama tama sri parame 2 swari mapanji anuṅgali rat pertama kali yang menempati diberi persembahan 5 suwarṇa uang emas Pelayan raja Juga diberi persembahan 3 5 suwarṇa uang emas rakryan mahamantri i hino mapanji amawa rat Juga diberi persembahan 4 5 suwarṇa uang emas rakryan mahamantri i halu mapanji madasiṅha Juga diberi persembahan 5 suwarṇa uang emas rakryan5 mahamantri sirikan pula paduka prahajyan mapanji Wugu wugu si Terakhir A1 mukha buyu t rumaras Adapun bila ada yang menghentikan atau mengganggu pemberian sri maharaja pada2 pemimpin di sukun Segala macam malapetaka jagat temuilah ia yang mengganggu pemberian sri maharaja pamong3 utara pamong selatan pamong timur pamong barat Jika berada di laut4 maka ditombak oleh perompak Dimakan buaya Jika berada di hutan diserang macan Digigit ular 5 Demikian lah jika melakukan tindakan yang melanggar dari perintah sang raja 0 Terakhir B1 ṅinaṅin wadwayun halu warak palamak paraŋ pan Referensi sunting 1 http ngalam id read 1753 prasasti sukun text Prasasti 20Sukun 20ditemukan 20di 20daerah 23 20x 207 2C5 20cm amp text Prasasti 20Sukun 20berangka 20tahun 201083 M 20dan 20belum 20pernah 20dipublikasikan 2 https www youtube com watch v bhk9zdSAAvM amp t 9652s3 https drive google com file d 1OJ7KM8J9yZSKvZYJTOc8T4mbq7bcJ6Pu view Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Prasasti Sukun amp oldid 22620870