www.wikidata.id-id.nina.az
Mazmur Swiss bahasa Jerman Schweizerpsalm bahasa Prancis Cantique suisse bahasa Italia Salmo svizzero bahasa Romansh Psalm svizzer adalah lagu kebangsaan resmi Swiss Lagu ini diciptakan pada tahun 1841 oleh Alberich Zwyssig 1808 1854 Sejak itu lagu ini telah sering dinyanyikan di acara acara patriotik Dewan Federal menurun namun pada banyak kesempatan untuk menerima mazmur sebagai lagu resmi 1 Ini karena dewan menginginkan orang orang untuk mengekspresikan ucapan mereka pada apa yang mereka diinginkan sebagai lagu kebangsaan Dari tahun 1961 sampai 1981 itu sementara diganti Rufst Du mein Vaterland Ketika Anda Memanggil Negaraku Bahasa Prancis O monts independants Bahasa Italia Ci chiami o patria Bahasa Romansh E clomas tger paeis lagu kebangsaan diciptakan oleh Johann Rudolf Wyss 1743 1818 yang ditetapkan untuk melodi God Save the King Pada tanggal 1 April 1981 Mazmur Swiss dinyatakan lagu kebangsaan resmi Swiss Pada tahun 2013 diumumkan bahwa Pemerintah Federal Swiss berencana untuk mengubah lagu kebangsaan 2 SchweizerpsalmCantique suisseSalmo svizzeroPsalm svizzerB Indonesia Mazmur SwissLagu kebangsaan SwissPenulis lirikLeonhard Widmer Bahasa Jerman Charles Chatelanat Bahasa Prancis Camillo Valsangiacomo Bahasa Italia Flurin Camathias Bahasa Romansch KomponisAlberich Zwyssig 1841Penggunaan1961 de facto 1981 de jure Sampel audio source source track track track track track track track track track track Swiss Psalm instrumental berkasbantuanLirik SuntingKarena Swiss memiliki empat bahasa resmi lirik lagu berbahasa Jerman asli diterjemahkan ke dalam tiga bahasa nasional lainnya Bahasa Prancis Italia dan Romansh Bahasa Jerman asli Bahasa Prancis Bahasa Italia Bahasa Romansh1 Trittst im Morgenrot daher Seh ich dich im Strahlenmeer Dich du Hocherhabener Herrlicher Wenn der Alpen Firn sich rotet Betet freie Schweizer betet Eure fromme Seele ahnt Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland Gott den Herrn im hehren Vaterland 2 Kommst im Abendgluhn daher Find ich dich im Sternenheer Dich du Menschenfreundlicher Liebender In des Himmels lichten Raumen Kann ich froh und selig traumen Denn die fromme Seele ahnt Denn die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland Gott den Herrn im hehren Vaterland 3 Ziehst im Nebelflor daher Such ich dich im Wolkenmeer Dich du Unergrundlicher Ewiger Aus dem grauen Luftgebilde Bricht die Sonne klar und milde Und die fromme Seele ahnt Und die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland Gott den Herrn im hehren Vaterland 4 Fahrst im wilden Sturm daher Bist du selbst uns Hort und Wehr Du allmachtig Waltender Rettender In Gewitternacht und Grauen Lasst uns kindlich ihm vertrauen Ja die fromme Seele ahnt Ja die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland Gott den Herrn im hehren Vaterland 1 Sur nos monts quand le soleil Annonce un brillant reveil Et predit d un plus beau jour Le retour Les beautes de la patrie Parlent a l ame attendrie Au ciel montent plus joyeux Au ciel montent plus joyeux Les accents d un coeur pieux Les accents emus d un coeur pieux 2 Lorsqu un doux rayon du soir Joue encore dans le bois noir Le coeur se sent plus heureux pres de Dieu Loin des vain bruits de la plaine L ame en paix est plus sereine Au ciel montent plus joyeux Au ciel montent plus joyeux Les accents d un coeur pieux Les accents emus d un coeur pieux 3 Lorsque dans la sombre nuit La foudre eclate avec bruit Notre coeur pressent encore le Dieu fort Dans l orage et la detresse Il est notre forteresse Offrons Lui de coeurs pieux Offrons Lui de coeurs pieux Dieu nous benira des cieux Dieu nous benira du hauts des cieux 4 Des grand monts vient le secours Suisse espere en Dieu toujours Garde la foi des aieux vis comme eux Sur l autel de la partrie Met tes biens ton coeurs ta vie C est le tresor precieux C est le tresor precieux Que Dieu nous benira des cieux Que Dieu nous benira du hauts des cieux 1 Quando bionda aurora il mattin c indora l alma mia t adora re del ciel Quando l alpe gia rosseggia a pregare allor t atteggia in favor del patrio suol in favor del patrio suol cittadino Iddio lo vuol cittadino Dio si Dio lo vuol 2 Se di stelle e un giubilo la celeste sfera Te ritrovo a sera o Signor Nella notte silenziosa l alma mia in Te riposa liberta concordia amor liberta concordia amor all Elvezia serba ognor all Elvezia serba ognor 3 Se di nubi un velo m asconde il tuo cielo pel tuo raggio anelo Dio d amore Fuga o sole quei vapori e mi rendi i tuoi favori di mia patria deh Pieta di mia patria deh Pieta brilla o sol di verita brilla sol o sol di verita 4 Quando rugge e strepita impetuoso il nembo m e ostel tuo grembo o Signor In te fido Onnipossente deh proteggi nostra gente Liberta concordia amor Liberta concordia amor all Elvezia serba ognor all Elvezia serba ognor 1 En l aurora la damaun ta salida il carstgaun spiert etern dominatur Tutpussent Cur ch ils munts straglischan sura ura liber Svizzer ura Mia olma senta ferm Mia olma senta ferm Dieu en tschiel il bab etern Dieu en tschiel il bab etern 2 Er la saira en splendur da las stailas en l azur tai chattain nus creatur Tutpussent Cur ch il firmament sclerescha en noss cors fidanza crescha Mia olma senta ferm Mia olma senta ferm Dieu en tschiel il bab etern Dieu en tschiel il bab etern 3 Ti a nus es er preschent en il stgir dal firmament ti inperscrutabel spiert Tutpussent Tschiel e terra t obedeschan vents e nivels secundeschan Mia olma senta ferm Mia olma senta ferm Dieu en tschiel il bab etern Dieu en tschiel il bab etern 4 Cur la furia da l orcan fa tremblar il cor uman alur das ti a nus vigur Tutpussent Ed en temporal sgarschaivel stas ti franc a nus fidaivel Mia olma senta ferm Mia olma senta ferm Dieu en tschiel Il bab etern Dieu en tschiel il bab etern Referensi Sunting Switzerland Swiss Psalm NationalAnthems me Diakses tanggal 2 Oktober 2014 http www bbc co uk news world europe 23550915Pranala luar Sunting Wikisumber memiliki naskah asli yang berkaitan dengan artikel ini Schweizerpsalm Switzerland and its anthem s Sebuah artikel tentang sejarah Mazmur Swiss Bagaimana sebuah himne gereja menjadi lagu kebangsaan Mazmur Swiss Lagu Kebangsaan Swiss Diarsipkan 2009 08 05 di Wayback Machine Situs web dari Otoritas Federal Konfederasi Swiss menampilkan teks dan suara dari lagu kebangsaan dalam empat bahasa nasional Audio lirik dan informasi tentang Mazmur Swiss Uni Demokrasi Pusat UDC dari Kanton Vaud Bagian Sainte Croix Diarsipkan 2008 12 09 di Wayback Machine memiliki versi vokal lama dari Lagu Kebangsaan dengan ayat pertama dinyanyikan dalam semua empat bahasa Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Mazmur Swiss amp oldid 21750414