www.wikidata.id-id.nina.az
Ini adalah Rumah Para Pemberani bahasa Pashtun دا د باتورانو کور Da de batorano kor bahasa Persia این جا خانه شجاعان است Iin jaa khaana ye Syaja an e ast adalah lagu kebangsaan Afganistan dalam bentuk nasyid berbahasa Pashtun dari Keamiran Islam Afganistan Lagu ini adalah lagu yang bersifat akapela yang artinya tidak mengandung alat musik instrumen karena instrumen dianggap haram dilarang atau dilarang secara agama oleh banyak ulama Islam di Afghanistan 1 Da de batorano korB Indonesia Ini adalah Rumah Para Pemberaniدا د باتورانو کورLagu kebangsaan AfganistanPenulis lirikMullah Faqir Muhammad DarweshKomponisTidak ada akapela Penggunaan1996 2001 de facto Penggunaan ulang2021 de facto Sebelumnya Lagu kebangsaan Republik Islam Afganistan Keamiran Islam Afganistan Afghanistan di bawah pemerintahan Taliban memiliki undang undang resmi dengan menetapkan bendera dan lambang namun tidak ada lagu yang ditentukan 2 Nasyid ini biasa digunakan dalam kredit pembukaan siaran oleh Da Shariat Zhagh Suara Syariah stasiun radio resmi Taliban sejak akhir 1990 an ketika kelompok itu menguasai sebagian besar wilayah Afghanistan juga seperti dalam video yang diterbitkan oleh Komisi Urusan Kebudayaan Taliban Lagu ini juga digunakan selama upacara resmi misalnya pada tahun 2013 ketika Keamiran Islam Afganistan membuka kantor politiknya di Doha Qatar lagu itu dimainkan saat upacara pengibaran bendera 3 4 Karena itu lagu ini dianggap sebagai lagu kebangsaan de facto Keamiran Islam Afghanistan dan Taliban 5 6 Rekaman yang paling sering digunakan untuk lagu ini menampilkan suara Mullah Faqir Muhammad Darwesh seorang munshid penyanyi nasyid Taliban yang populer 7 Lirik SuntingBahasa Pashto Transkripsi Dialek Utara Bahasa Persia Bahasa Indonesia کورس Paduan suara گروه کر Paduan suara ساتو يې پۀ سرو وينو دا د شهيدانو کور دا د باتورانو کور دا د باتورانو کور Satu ye pe sro wino da de sahidano kor Da de batorano kor da de batorano kor ما با خون خود از آن دفاع می کنیم اینجا خانه شهداست اینجا خانه شجاعان است اینجا خانه شجاعان است Kami akan mempertahankannya dengan darah kami ini adalah rumah para syahuda Ini adalah rumah para pemberani ini adalah rumah para pemberani ستا کاڼي او بوټي ټول مونږه ته لعلونه دي وينه پرې توی شوې ده سرۀ لکه گلونه دي کله يې څوک نيولای شي دا دی د زمريانو کور دا د باتورانو کور دا د باتورانو کور Sta kaṇi aw boṭi ṭol munga ta laʿluna di Wina pre toy sewe da sre leka guluna di Kela ye tsok niwelay si Da day de zmaryano kor Da de batorano kor da de batorano kor همه سنگها و بوته های شما برای ما شبیه یاقوت هستند خون بر آنها ریخته می شود همه آنها مانند گل رز قرمز هستند به نظر شما می توان آن را فتح کرد اینجا خانه شیرهاست اینجا خانه شجاعان است اینجا خانه شجاعان است Semua batu semak seperti batu rubi bagi kami Darah tertumpah pada mereka mereka semua seperti mawar merah Kau pikir tanah ini bisa ditaklukkan Ini adalah rumah para singa Ini adalah rumah para pemberani ini adalah rumah para pemberani کورس Paduan suara گروه کر Paduan suara تا به تل آزاد ساتو څوچې وي ژوندون زمونږ ستا تاريخ به ياد ساتو څوچې وي ژوندون زمونږ دې کښې به بازان اوسي دا دی د بازانو کور دا د باتورانو کور دا د باتورانو کور Ta ba tel azad satu tsoce wi zwandun zamung Sta tarix ba yad satu tsoce wi zwandun zamung De ke ba bazan osi da day de bazano kor Da de batorano kor da de batorano kor ما از آزادی شما محافظت می کنیم تا زمانی که عمر ما ادامه داشته باشد ما تاریخ شما را به یاد می آوریم تا زمانی که عمر ما ادامه داشته باشد عقابها در شما زندگی می کنند اینجا خانه عقاب ها است اینجا خانه شجاعان است اینجا خانه شجاعان است Kami akan melindungi kemerdekaanmu selama kami masih hidup Kami akan mengingat sejarahmu selama kami masih hidup Elang akan menghuni tanah ini ini adalah rumah para elang Ini adalah rumah para pemberani ini adalah rumah para pemberani کورس Paduan suara گروه کر Paduan suara ای گرانه وطن زما ځار شمه لۀ تا نه زۀ ای ښايسته چمن زما ځار شمه لۀ تا نه زۀ خلاص که لۀ انگرېز نه وو شو د اورسانو گور دا د باتورانو کور دا د باتورانو کور Ay grana watan zama dzar sema le ta na ze Ay xaysta caman zama dzar sema le ta na ze Xlas ka le Angrez na wu su de Urusano gor Da de batorano kor da de batorano kor ای سرزمین عزیز من من جانم را به خاطر تو تقدیم کردم ای چمن زیبای من من به خاطر تو جانم را تقدیم کردم وقتی از دست انگلیسی ها آزاد شدیم برای گورستان روس ها شدیم اینجا خانه شجاعان است اینجا خانه شجاعان است Oh tanah ku yang tersayang aku telah mengorbankan hidupku demi engkau Oh halaman rumputku yang indah aku telah mengorbankan hidupku demi engkau Setelah kami dimerdekakan dari Inggris kami menjadi kuburan bagi Rusia Ini adalah rumah para pemberani ini adalah rumah para pemberani کورس Paduan suara گروه کر Paduan suara ډېرۍ ککرۍ گوره پاتي د روسانو شوې شنډېدۀ هر يو دښمن واړۀ ارزوگانې شوې هرچا ته معلوم شولو دا د افغانانو کور دا د باتورانو کور دا د باتورانو کور Ḍerey kakarey gora pati de Rusano swe Sanḍede haryew dux man waṛe arzogane swe Harca ta maʿlum swelo da de Afǧanano kor Da de batorano kor da de batorano kor به این جمجمه های بیشمار نگاه کنید این چیزی است که روس ها به جا گذاشتند همه دشمنان شکست خورده اند همه امیدهای آنها بر باد رفته است اکنون برای همه آشکار است اینجا خانه افغان ها است اینجا خانه شجاعان است اینجا خانه شجاعان است Lihatlah bukit dan puncak ini Rusia telah meninggalkannya Setiap musuh telah gagal semua harapan mereka hancur Sekarang jelas bagi semua orang ini adalah rumah orang Afghan Ini adalah rumah para pemberani ini adalah rumah para pemberani کورس Paduan suara گروه کر Paduan suara Referensi Sunting Afghanistan Sufi Brotherhoods Reemerge After the Fall of the Taliban Flag and Emblem Law of the Islamic Emirate of Afghanistan Diarsipkan dari versi asli tanggal 2019 06 03 Diakses tanggal 2021 12 04 Afghan peace plans in limbo after opening of Taliban office YouTube Tharoor Ishaan 2013 06 19 The Taliban s Qatar Office Are Prospects for Peace Already Doomed Time dalam bahasa Inggris ISSN 0040 781X Diakses tanggal 2021 08 19 They cut a ribbon played their anthem hoisted the Taliban flag and signaled their readiness to meet for talks with foreign delegations BBCNazer com زندگى و آموزش حرف های مردم سرود ملی www bbc co uk Diakses tanggal 2021 08 18 بعد از 5سال حکومت مجاهدين از هم پاشيد و حکومت طا لبان در افغانستان روی کار آمد آنها با تغيير در ساير عرصه ها سرد ملی را تغيير دادند ساتو يې په سرو وينو دا د باتورانو کور Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Dr Weyal N M د ملي سرود تاریخ روهي Rohi Af dalam bahasa Pashto Diarsipkan dari versi asli tanggal 2021 08 17 Diakses tanggal 2021 08 18 Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan ملا فقیر محمد درویش د جهادي ترنم منل شوی سرخیل نن ټکی اسیا dalam bahasa Pashto 2018 01 16 Diakses tanggal 2021 08 18 د طالبانو د حاکمیت په مهال د شریعت غږ راډیو د نشراتي پروګرام پیلیدونکې ترانه هم د ده په انقلابی غږ کې ویل شوې ساتو یې په سرو وینو دا د شهیدانو کور دا د باتورانو کور دا د باتورانو کور Parameter url status yang tidak diketahui akan diabaikan bantuan Lihat pula SuntingLagu kebangsaan Afganistan Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Ini adalah Rumah Para Pemberani amp oldid 23623546