www.wikidata.id-id.nina.az
Artikel ini sudah memiliki daftar referensi bacaan terkait atau pranala luar tetapi sumbernya belum jelas karena belum menyertakan kutipan pada kalimat Mohon tingkatkan kualitas artikel ini dengan memasukkan rujukan yang lebih mendetail bila perlu Pelajari cara dan kapan saatnya untuk menghapus pesan templat ini Bahasa Isyarat Nikaragua adalah suatu bahasa isyarat yang sebagian besar secara spontan terbentuk oleh anak tuli di sejumlah sekolah di bagian barat Nikaragua pada tahun 1970 an dan 1980 an Hal ini menjadi ketertarikan tersendiri bagi para ahli linguistik yang mempelajarinya karena ia memberikan kesempatan unik untuk mempelajari apa yang mereka percayai sebagai lahirnya bahasa baru Bahasa Isyarat Nikaragua Idioma de Senas de Nicaragua ISNDituturkan diNikaraguaWilayahWilayah Managua tapi menyebar ke seluruh negara PenuturDiperkirakan 3 000Rumpun bahasaBahasa isyarat komunitas tuli dikembangkan sebagai bahasa kreol dari rumah dan isyarat idioglossic dengan tambahan influensi dari alfabet manual BIA Kode bahasaISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code ncs class extiw title iso639 3 ncs ncs a Portal BahasaSunting kotak info L B PWBantuan penggunaan templat iniPemberitahuanTemplat ini mendeteksi bahwa artikel bahasa ini masih belum dinilai kualitasnya oleh ProyekWiki Bahasa dan ProyekWiki terkait dengan subjek Apa tujuan penilaian artikel Sistem penilaian memungkinkan ProyekWiki memantau kualitas artikel dalam bidang subjeknya dan memprioritaskan pengerjaan artikel iniSiapa yang dapat menilai artikel Secara umum siapa pun dapat menambah atau mengubah peringkat artikel Namun menilai sebuah artikel sebagai Kelas A umumnya membutuhkan persetujuan dari setidaknya dua penyunting dan label AB dan AP hanya boleh digunakan pada artikel yang telah diulas dan saat ini ditetapkan sebagai artikel bagus atau artikel pilihan 16 04 Sabtu 25 November 2023 UTC hapus singgahan Daftar isi 1 Sejarah 2 ISN dan linguistik 3 Kontroversi 3 1 Kapan disebut bahasa 3 2 Imperialisme Linguistik 3 3 Bukti untuk kapasitas bahasa lahiriah 3 4 Bahasa Isyarat Nikaragua sebagai tak tertuliskan 4 Lihat juga 5 Referensi 6 Pranala luar 7 Bacaan lebih lanjutSejarah suntingSebelum 1970 an tidak ada komunitas tuli di Nikaragua Orang tuli kebanyakan dipisahkan dengan yang lain dan umumnya menggunakan sistem isyarat rumah sederhana dan gestur mimik untuk berkomunikasi dengan keluarga dan teman walaupun ada beberapa kasus idioglossia di antara saudara kandung si tuli 1 Kondisi yang memerlukan untuk suatu bahasa muncul terjadi pada tahun 1977 saat pusat untuk pendidikan khusus menyelenggarakan sebuah program yang awalnya dihadiri oleh 50 anak muda tuli Jumlah murid di sekolah tersebut di daerah Managua di San Judas berkembang jadi 100 pada tahun 1979 tahun terjadinya revolusi Sandinista Pada tahun 1980 sekolah kejuruan untuk anak tuli dibuka di area Managua yang dinamakan Villa Libertad Tahun 1983 ada lebih dari 400 murid tuli mengikuti di dua sekolah tersebut Awalnya program bahasa menekankan pada bahasa Spanyol dan pembacaan lidah dan penggunaan isyarat oleh pengajar hanya terbatas pada pengejaan jari menggunakan isyarat sederhana untuk mengisyaratkan alfabet Program tersebut tidak begitu suskes dengan kebanyakan murid gagal menerima konsep dari kata kata bahasa Spanyol Namun saat anak anak terputus secara bahasa dengan para pengajarnya taman sekolah jalanan dan di dalam bus saat pergi dan pulang sekolah menyediakan lahan subur bagi mereka untuk berkomunikasi satu sama lain dan dengan mengembangkan gestur dan elemen elemen dari sistem isyarat rumah mereka bentuk mirip pidgin dan kemudian suatu bahasa mirip creole secara cepat berkembang Mereka membuat bahasa mereka sendiri Tingkat pertama pidgin ini dikenal dengan Lenguaje de Signos Nicaraguense LSN dan masih digunakan oleh kebanyakan murid yang mengikuti sekolah pada saat sekarang Staf di sekolah tidak menyadari perkembangan dari bahasa baru ini melihat anak anak melakukan gestur sebagai hanya tiru tiruan dan sebagai kegagalan menguasai bahasa Spanyol Tidak mampu memahami apa yang anak anak katakan satu dengan yang lainnya mereka meminta pertolongan pada pihak luar dan pada Juni 1986 Mentri Pendidikan Nikaragua memanggil Judy Kegl ahli bahasa Bahasa Isyarat Amerika BIA atau American Sign Language ASL dari MIT Saat Kegl dan peneliti lain mulai menganalisis bahasa mereka menemukan bahwa anak anak yang lebih muda telah menggunakan bentuk mirip pidgin dari anak yang lebih tua dengan tingkat kompleksitas yang lebih tinggi dengan Kata kerja kesepakatan dan konvensi konvensi tata bahasa lainnya Bahasa isyarat yang lebih kompleks ini sekarang dikenal dengan Idioma de Senas de Nicaragua ISN ISN dan linguistik suntingISN memberikan kesempatan yang langka untuk mempelajari timbulnya sebuah bahasa baru Sebelum ISN penelitian mengenai perkembangan awal bahasa berfokus pada bahasa Kreol yang berkembang dari gabungan dua atau lebih komunitas pembicara fasih yang berbeda Perbedaannya ISN berkembang dari suatu kelompok anak muda dengan sistem isyarat rumah dan gestur yang tidak konvensional Beberapa bahasawan melihat apa yang terjadi di Managua sebagai bukti bahwa akuisisi bahasa adalah sesuatu yang terprogram di dalam otak manusia Kasus Nikaragua adalah yang paling unik dalam sejarah Steven Pinker penulis dari The Language Instinct berpendapat Kami telah mampu melihat bagaimana anak bukan orang dewasa menghasilkan bahasa dan kita telah mampu merekam kejadiannya dengan rincian yang sangat ilmiah Dan ini hanya pertama kalinya kami benar benar melihat sebuah bahasa tercipta begitu saja dari langit Sejak 1990 beberapa peneliti lainnya telah memulai mempelajari dan melaporkan perkembangan dari bahasa unik tersebut dan komunitasnya termasuk Ann Senghas Marie Coppola Richard Senghas Laura Polich dan Jennie Pyers Walau setiap dari mereka memiliki interpretasi terhadap kejadian yang menyangkut bahasa tersebut dan perkembangannya semua setuju bahwa fenomena yang diteliti adalah satu dari sumber data terkaya dalam munculnya bahasa yang ditemukan sampai sekarang Kontroversi suntingKapan disebut bahasa sunting Para peneliti berbeda pendapat mengenai tingkat perkembangan apa pada ISN yang dapat dianggap sebagai bahasa yang sepenuhnya matang Coppola berargumen bahwa sistem isyarat keluarga terisolasi di Nikaragua telah memiliki komponen yang dapat disebut dengan linguistik walau ini bukan berarti dia menyamakan isyarat rumah dengan bahasa Kegl berargumen bahwa mengikuti tingkat perpindahan dimana gestur kontak orang tuli berkumpul dan mengembangkan suatu komunikasi kontak cukup membuat anak mudah berpikir bahwa input dari mereka adalah suatu bahasa yang perlu dipelajari generasi pertama dari anak anak muda mempelajari suatu bahasa yang komplet dan kaya sebagai mana bahasa manusia yang diketahui pada masa sekarang dan perubahan selanjutnya membentuk suatu proses yang diharapkan dari perubahan historis Senghas berargumen bahwa saat ISN terbentuk dan digunakan ia menjadi lebih dan lebih kompleks karena bantuan penggunaan dari pengguna yang lebih muda Imperialisme Linguistik sunting Sejak awal penelitiannya di Nikaragua tahun 1986 sampai Bahasa Isyarat Nikaragua telah mapan Kegl berhati hati menghindari memperkenalkan bahasa isyarat yang dia telah ketahui khususnya Bahasa Isyarat Amerika kepada komunitas tuli di Nikaragua Sebuah bentuk imperialisme linguistik telah terjadi secara internasional selama beberapa dekade di mana beberapa individu akan memperkenalkan BIA ke populasi masyarakat di negara lain terkadang menggantikan bahasa isyarat lokal yang telah ada Aturan dari Kegl adalah untuk mendokumentasikan dan meneliti bukan untuk memperkenalkan atau mengganti bahasa atau komunitasnya Walau dia tidak ikut campur dengan bahasa tuli Nikaragua yang terbuka dengan bahasa isyarat lainnya dia tidak memberikan kesempatan itu berasal dari dirinya Dia telah mendokumentasikan kontak dan pengaruh dari bahasa isyarat lainnya sejak awal 1990 an dan terus mempengaruhi ISN sebagaimana bahasa lain dalam kontak mempengaruhi satu sama lain Beberapa ahli Templat Which telah mempelajari isu ini namun dengan etika yang mengisolasi anak Nikaragua Organisasinya Kegl Nicaraguan Sign Language Project membantu mendirikan sekolah tuli yang dikelola seluruhnya oleh pengajar pengajar tuli Nikaragua dan telah mendukung penderita tuli Nikaragua dalam menghadiri dan mempresentasikannya di konferensi internasional Bukti untuk kapasitas bahasa lahiriah sunting William Stokoe dikenal sebagai bapak dari Bahasa Isyarat Amerika tidak setuju dengan munculnya ISN sebagai bukti dari suatu perangkat akuisisi bahasa Stokoe juga mempertanyakan pernyataan bahwa bahasa telah muncul sepenuhnya tanpa influensi luar dari sebagai contohnya bahasa Spanyol atau BIA 2 Saat sekarang tidak ada bukti akhir untuk menjawab kontroversi sekitar nativisme vs pembelajaran kultural dan perselisihan mencapai lebih jauh ke linguistik secara teoretis dimana pendekatan yang berbeda dapat mengkonsepkan tata bahasa dengan cara berbeda dan tidak kompatibel Walaupun bukti yang dikumpulkan sejauh ini tampak mengindikasikan tidak adanya akses ke bahasa Spanyol atau BIA dalam proses kemunculan awal masih ada suatu kemungkinan bahwa perkembangan ISN difasilitasi oleh keterbukaan pembicara terhadap strategi komunikatif yang umum saat masa pertumbuhan awal Alternatif terhadap teori perangkat akuisisi bahasa telah dipaparkan oleh Michael Tomasello di antara yang lainnya 1 Tomasello berargumen bahwa proses mendapatkan bahasa pertama dipicu oleh komunikasi selain linguistik seperti pembentukan kerangka gabungan yang disengaja dan dengan maksud pemahaman komunikatif Bagaimanapun juga sekali ISN digunakan seperti halnya semua bahasa lainnya ia secara aktif berhubungan kontak dengan bahasa lain dalam lingkungannya Bahasa Isyarat Nikaragua sebagai tak tertuliskan sunting R Senghas 1997 menggunakan kalimat bahasa tak terucapkan tak tertuliskan pada judul disertasinya untuk menyoroti kesalahpahaman umum bahwa bahasa tanpa bentuk penulisan tidak sama dengan asli nya suatu pandangan yang terkadang dipegang oleh orang yang tidak mempelajari bahasa pribumi Dalam model yang sama bahasa isyarat sering tidak mendapatkan pengakuan karena mereka tidak diucapkan atau ditulis Senghas tidak pernah mengklaim bahwa Bahasa Isyarat Nikaragua adalah tak tertulis hanya ia sering dianggap seperti itu oleh orang yang tidak mempelajari bahasa isyarat Umumnya pengaruh literasi yang ada pada status dari suatu bahasa juga diperkenalkan dalam debat yang disebut paradigma bahasa tertulis dimana ia diketahui bahwa keadaan dari bahasa tertulis pada suatu tingkat harus dipertimbangkan sebagai suatu fenomena yang bergantung kepada kultural dan sejarah Tim Ingold antropologis dari Inggris mendiskusikan hal ini secara panjang lebar dalam Perception of the Environment 2000 walau ia secara khusus tidak berkaitan dengan ISN Sejak 1996 bagaimanapun juga masyarakat Nikaragua telah menuliskan bahasa mereka dengan tangan dan di komputer menggunakan SignWriting lihat http www signwriting org untuk contoh tertulis dari ISN Pada saat sekarang Bahasa Isyarat Nikaragua memiliki perpustakaan teks terbesar butuh rujukan ditulis dalam bahasa isyarat apapun termasuk tiga jilid tentang cara membaca dalam ISN bahasa Spanyol I dan II dua bagian teks buku latihan dan pegangan Cuentos Espanoles suatu kumpulan cerita dalam bahasa Spanyol dengan daftar kata dalam ISN teks geografi dan banyak lainnya Lihat juga suntingBahasa Isyarat Al Sayyid Bedouin Bahasa Isyarat Adamorobe Bahasa Isyarat Yucatec Maya Kata Kolok Bahasa Isyarat Martha VineyardReferensi sunting Meir Sandler Padden amp Aronoff to appear Emerging sign languages Diarsipkan 2019 03 25 di Wayback Machine In Marschark amp Spencer eds Oxford Handbook of Deaf Studies Language and Education Stokoe William Letter to the Editor Magazine Diarsipkan dari versi asli tanggal 2016 06 23 Diakses tanggal 25 February 2013 Pranala luar sunting5 minute PBS documentary video memperlihat contoh Bahasa Isyarat Nikaragua dalam format QuickTime dan RealPlayer http www unet maine edu courses NSLP http cf linguistlist org cfdocs new website LL WorkingDirs forms langs LLDescription cfm code NCS Diarsipkan 2005 03 22 di Wayback Machine http www nytimes com library magazine home 19991024mag sign language html http www news uchicago edu citations 04 041014 coppola ct html Documentary film tentang usaha untuk menyebarkan Bahasa Isyarat Nikaragua ke komunitas pedesaan Bacaan lebih lanjut suntingCoppola M 2002 The emergence of grammatical categories in home sign Evidence from family based gesture systems in Nicaragua Ph D Dissertation Dept of Brain and Cognitive Sciences University of Rochester Rochester NY Coppola M and E L Newport 2005 Grammatical Subjects in home sign Abstract linguistic structure in adult primary gesture systems without linguistic input Proceedings of the National Academy of Sciences 102 52 19249 19253 Coppola M and A Senghas 2010 Deixis in an emerging sign language In Brentari Diane ed Sign Languages A Cambridge Language Survey Cambridge UK Cambridge University Press pp 543 569 Kegl J 1994 Conference Report Linguistic Society of America Meeting January 6 9 1994 Signpost vol 7 no 1 Spring pp 62 66 Kegl J 1994 The Nicaraguan Sign Language Project An Overview Signpost vol 7 no 1 Spring pp 24 31 Senghas R and J Kegl 1994a Social Considerations in the Emergence of Idioma de Signos Nicaraguense Nicaraguan Sign Language Signpost vol 7 no 1 Spring pp 40 46 Senghas R and J Kegl 1994b Soziale Gesichtspunkte bei der Herausbildung der Nicaraguanishen Gebardensprache Das Zeichen no 29 September pp 288 293 German translation of Senghas and Kegl 1994a Kegl J 2000 Is it soup yet Or When is it Language In the Proceedings of the Child Language Seminar 1999 City University London Kegl J 2002 Language Emergence in a Language Ready Brain Acquisition Issues In Morgan G and Woll B Language Acquisition in Signed Languages Cambridge University Press pp 207 254 Kegl J 2004 Language Emergence in a Language Ready Brain Acquisition Issues In Jenkins Lyle ed Biolinguistics and the Evolution of Language John Benjamins Kegl J 2008 The Case of Signed Languages in the Context of Pidgin and Creole Studies In Singler J and Kouwenberg S eds The Handbook of Pidgin and Creole Studies London Blackwell s Publishers pp 491 511 Kegl J and G Iwata 1989 Lenguaje de Signos Nicaraguense A Pidgin Sheds Light on the Creole ASL In Carlson R S DeLancey S Gildea D Payne and A Saxena eds Proceedings of the Fourth Meetings of the Pacific Linguistics Conference Eugene Oregon Department of Linguistics University of Oregon pp 266 294 Morford J P amp Kegl J 2000 Gestural precursors of linguistic constructs How input shapes the form of language In D McNeill Ed Language and Gesture Cambridge Cambridge University Press pp 358 387 Kegl J Senghas A Coppola M 1999 Creation through contact Sign language emergence and sign language change in Nicaragua In M DeGraff ed Comparative Grammatical Change The Intersection of Language Acquisistion Creole Genesis and Diachronic Syntax pp 179 237 Cambridge MA MIT Press Polich L 1998 Social agency and deaf communities A Nicaraguan case study University of Texas at Austin Ph D dissertation Polich L 2005 The Emergence of the deaf community in Nicaragua With sign language you can learn so much Washington DC Gallaudet University Press Pyers J E and A Senghas 2006 Referential shift in Nicaraguan Sign Language A comparison with American Sign Language In P Perniss R Pfau and M Steinbach Eds Visible variation Comparative studies on sign language structure Berlin Mouton de Gruyter Saffran J R A Senghas and J C Trueswell 2001 The acquisition of language by children Proceedings of the National Academy of Sciences 98 23 12874 12875 Senghas A 1994 Nicaragua s lessons for language acquisition Signpost The Journal of the International Sign Linguistics Association 7 1 spring 1994 Senghas A 1995 Children s contribution to the birth of Nicaraguan Sign Language Ph D dissertation Massachusetts Institute of Technology Distributed by MIT Working Papers in Linguistics Senghas A 1995 Conventionalization in the first generation a community acquires a language USD Journal of Contemporary Legal Issues 6 Spring 1995 Senghas A 2003 Intergenerational influence and ontogenetic development in the emergence of spatial grammar in Nicaraguan Sign Language Cognitive Development 18 511 531 Senghas A 2005 Language emergence Clues from a new Bedouin sign language Current Biology 15 12 463 465 Senghas A A Ozyurek and S Kita 2005 Language emergence in vitro or in vivo Response to comment on Children creating core properties of language evidence from an emerging sign language in Nicaragua Science 309 5731 56 Senghas A A Ozyurek and S Kita 2002 Encoding motion events in an emerging sign language From Nicaraguan gestures to Nicaraguan signs In A Baker B van den Bogaerde amp O Crasborn Eds Cross linguistic perspectives in sign language research Selected papers from TISLR 2000 Hamburg Signum Press Senghas A and M Coppola 2001 Children creating language How Nicaraguan Sign Language acquired a spatial grammar Psychological Science 12 4 323 328 Senghas A D Roman and S Mavillapalli 2006 Simplemente Unico Lo que la Comunidad Sorda de Nicaragua le Puede Ensenar al Mundo Simply Unique What the Nicaraguan Deaf Community Can Teach the World London Managua Leonard Cheshire International Senghas A S Kita and A Ozyurek 2004 Children creating core properties of language evidence from an emerging sign language in Nicaragua Science 305 5691 1779 1782 Senghas R J 1997 An unspeakable unwriteable language Deaf identity language amp personhood among the first cohorts of Nicaraguan signers University of Rochester NY Ph D dissertation Senghas R J 2003 New ways to be Deaf in Nicaragua Changes in language personhood and community In Monaghan L Nakamura K Schmaling C and Turner G H eds Many ways to be Deaf International linguistic and sociocultural variation Washington DC Gallaudet University Press pp 260 282 Senghas R J Senghas A Pyers J E 2005 The emergence of Nicaraguan Sign Language Questions of development acquisition and evolution In Parker S T Langer J and Milbrath C eds Biology and Knowledge revisited From neurogenesis to psychogenesis London Lawrence Erlbaum Associates pp 287 306 Shepard Kegl J A 1997 Prologo In Lopez Gomez J J Perez Castellon A M Rivera Rostran J M and Baltodano Baltodano J F eds Diccionario del Idioma de Senas de Nicaragua Managua Asociacion Nacional se Sordos de Nicaragua ANSNIC pp ix xi Shepard Kegl J M 2002 Teaching Literacy to Deaf Students in Nicaragua A Common Sense Two Step Approach Yarmouth ME NSLP Inc downloadable at http www nslpinc org Download html Diarsipkan 2005 12 26 di Wayback Machine Michael Tomasello 2005 Constructing a Language A Usage Based Theory of Language Acquisition Harvard University Press Diperoleh dari https id wikipedia org w index php title Bahasa Isyarat Nikaragua amp oldid 23155227